期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 期刊知識 > 園藝學(xué)專業(yè)期刊論文英文摘要研究

園藝學(xué)專業(yè)期刊論文英文摘要研究

時間:2022-03-25 08:27:03

本文抽取了國內(nèi)3本園藝學(xué)核心期刊,近四年的24篇園藝學(xué)期刊論文英文摘要,從宏觀結(jié)構(gòu)以及微觀語言特征上對其英文摘要進(jìn)行分析。數(shù)據(jù)分析表明,宏觀結(jié)構(gòu)上,大部分園藝學(xué)期刊論文英文摘要符合IMRD結(jié)構(gòu)模式,少量英文摘要沒有I、D語步,其中M-R語步是必選語步。微觀語言特征上,以一般過去時、主動語態(tài)為主,第一人稱出現(xiàn)頻次少,此結(jié)果以期為園藝學(xué)期刊論文英文摘要的撰寫提供參考。

引言

論文摘要是學(xué)術(shù)論文中不可或缺的重要組成部分,是對整個論文內(nèi)容進(jìn)行概述的一個獨(dú)立語篇,位于正文之前,在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上對正文語篇具有預(yù)示作用。英文摘要的質(zhì)量對學(xué)術(shù)論文成果走向國際,提升學(xué)術(shù)論文的國際收錄與檢索率有重要的作用。國外對于摘要(abstract)的研究方興未艾,其中GoedeleM.A.Beckers對科技論文英文摘要的體裁進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)學(xué)術(shù)研究論文的摘要包含目標(biāo)、方法、結(jié)果和討論四語步。EricFriginal運(yùn)用語料庫分析方法,將英語本族語者刊登在美國期刊的論文英文摘要和伊拉克語者刊登在伊拉克期刊的論文英文摘要進(jìn)行對比研究,對比兩類摘要的異同。近年來,我國也涌現(xiàn)了一大批研究英文摘要的學(xué)者。肖忠華、曹雁對比中外理工科技期刊英文摘要的差異,發(fā)現(xiàn)本族語作者表現(xiàn)出更加主動參與和互動的寫作風(fēng)格;李萍對比中外研究者在論文摘要寫作上的相似之處,為英文摘要撰寫和學(xué)術(shù)英語教學(xué)提供指導(dǎo)。俞碧芳以人際功能理論為視角對國外理工科學(xué)術(shù)期刊英文摘要進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)其英文摘要多使用陳述語氣,以及低值情態(tài)動詞can,could,may和might。曹忠芹對比分析語言學(xué)和藥學(xué)兩個學(xué)科英文摘要,發(fā)現(xiàn)語言學(xué)摘要宏觀語步側(cè)重研究目的、研究假設(shè)以及研究問題,而藥學(xué)摘要更強(qiáng)調(diào)研究方法和研究結(jié)果。雖然國內(nèi)已有對于理工科、語言學(xué)、藥學(xué)等學(xué)科英文摘要的相關(guān)研究,但是對于園藝學(xué)專業(yè)期刊論文英文摘要的研究并不多見。因此,對于24篇園藝學(xué)專業(yè)期刊論文英文摘要的分析具有較大的實(shí)踐意義。

一、體裁與體裁分析

近年來的體裁研究和體裁分析可分為兩個主要學(xué)派:以Swales和Bhatia為代表的“SwalesianSchool”和以Martin為代表的“AustralianSchool”。Swales指出體裁是“一系列有著共同交際目的的交際事件,這些交際目的被話語團(tuán)體的成員所熟知,進(jìn)而構(gòu)成體裁的規(guī)則。這些規(guī)則制約了話語的圖式結(jié)構(gòu),影響著話語內(nèi)容和風(fēng)格的選擇”。Bhatia在Swales的基礎(chǔ)上進(jìn)行補(bǔ)充,認(rèn)為“體裁”是一種內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征鮮明、高度約定俗成的交際事件,有其特定的內(nèi)部結(jié)構(gòu),我們必須遵循某種特定體裁的結(jié)構(gòu)。Bhatia認(rèn)為論文摘要的結(jié)構(gòu)與論文的結(jié)構(gòu)一致,并將論文摘要作為一種獨(dú)立的體裁進(jìn)行研究,提出了IMRD四語步模式,即引言(introduction)-方法(method)-結(jié)果(result)-討論(discussion)。引言語步(I)的主要的功能是引入論文研究主題,研究目標(biāo),幫助讀者理解作者在文中研究的問題;方法語步(M)的主要功能是介紹研究方法以及研究過程,是摘要中十分重要的語步;結(jié)果語步(R)的主要功能是揭示文章的研究結(jié)果,是摘要的核心部分;討論或者評價語步(D)主要是總結(jié)所進(jìn)行的研究,對研究結(jié)果作進(jìn)一步的解釋、評價、推斷或引申。英文摘要作為特定的體裁結(jié)構(gòu),對其進(jìn)行體裁分析,有助于提升英文摘要的寫作質(zhì)量,增強(qiáng)可讀性,提高園藝學(xué)科技期刊的國際檢索率。

二、研究方法、對象及目的

(一)研究方法

本研究從宏觀體裁結(jié)構(gòu)層面以及微觀語言特征方面進(jìn)行研究。宏觀體裁結(jié)構(gòu)層面,以IMRD結(jié)構(gòu)為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分析。微觀語言特征包括語態(tài)、時態(tài)、人稱代詞、情態(tài)動詞等研究。本研究選取時態(tài)、語態(tài)、第一人稱(I,we)三個微觀語言特征進(jìn)行分析。用常規(guī)人工標(biāo)注的方法,統(tǒng)計(jì)每篇英文摘要每語步中以上特征出現(xiàn)的次數(shù),然后匯總分析。

(二)研究對象

本文本著Nwogu提出的“代表性(representativity)”“權(quán)威性(reputation)”和“可獲性(accessibility)”的原則,從三本園藝學(xué)專業(yè)的核心期刊論文中(果樹學(xué)報;園藝學(xué)報;中國農(nóng)業(yè)科學(xué)學(xué)報),以平均抽樣的方法隨機(jī)抽取2014年-2017年四年間24篇英文摘要,入選期刊論文均為實(shí)驗(yàn)型論文(experimentalresearcharticles),自建小型語料庫,對其體裁進(jìn)行分析。

(三)研究目的

本研究旨在通過對園藝學(xué)專業(yè)期刊論文英文摘要的體裁分析,總結(jié)園藝學(xué)期刊論文英文摘要的特征,為我國農(nóng)林科技類期刊論文英文摘要的寫作提供指導(dǎo)。

三、研究結(jié)果

(一)宏觀體裁分析

通過對所選語料對比分析IMRD語步,得出24篇英文摘要中各語步出現(xiàn)頻次及占比如表1。數(shù)據(jù)顯示,隨機(jī)抽取的24篇園藝學(xué)期刊論文中,有18篇園藝學(xué)期刊論文英文摘要都遵循IMRD結(jié)構(gòu)模式。并且都是按照I—M—R—D,M—R—D或者M(jìn)—R的線性結(jié)構(gòu)出現(xiàn)。引言語步(Introduction)的出現(xiàn)頻次相較于其他語步最低,只有19次,出現(xiàn)頻率為79%。討論語步(Discussion)的出現(xiàn)頻次為23,也就是說僅有一篇期刊論文英文摘要中沒有涉及討論語步。方法語步和結(jié)果語步的出現(xiàn)頻率為100%。由此可見,在科技期刊論文中,方法語步、結(jié)果語步以及討論語步是必選語步,而引言語步則屬于可選語步。體現(xiàn)出,作者重視英文摘要的實(shí)驗(yàn)方法、實(shí)驗(yàn)結(jié)果以及后續(xù)討論和展望。

(二)微觀語言特點(diǎn)分析

構(gòu)成摘要的每個語步都具有不同的交際功能,不同語步會體現(xiàn)出不同交際功能的語言特點(diǎn)。所以,對微觀語言特征的研究也是對英文摘要體裁分析的補(bǔ)充。該部分,筆者從時態(tài)、語態(tài)以及第一人稱三個微觀語言特征方面對24篇園藝學(xué)專業(yè)期刊論文的英文摘要進(jìn)行研究分析。1.語步時態(tài)分析。通過分析,發(fā)現(xiàn)一般現(xiàn)在時,一般過去時以及現(xiàn)在完成時是英文摘要中出現(xiàn)頻次多的時態(tài)。以下是分析數(shù)據(jù)。一般過去時的運(yùn)用最廣,其次是一般現(xiàn)在時,現(xiàn)在完成時僅出現(xiàn)了3次。每個語步中的時態(tài)分布也有所不同。其余時態(tài)因?yàn)橹怀霈F(xiàn)了1次或者沒有出現(xiàn)。因此本文只討論以上三種時態(tài)。方法語步(M)、結(jié)果語步(R)以及討論語步(D/C)中,一般過去時出現(xiàn)頻次高。其中結(jié)果語步中,一般過去時出現(xiàn)頻次最高,有335次。引言語步(I)中,一般現(xiàn)在時出現(xiàn)22次,一般過去時出現(xiàn)14次。是唯一的一般現(xiàn)在時的出現(xiàn)頻次高于一般過去時的語步。一般過去時,主要是用于敘述過去某一時刻(時段)的發(fā)現(xiàn)、某一研究(實(shí)驗(yàn)、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等)過程。方法語步是交代試驗(yàn)步驟、結(jié)果語步是分析實(shí)驗(yàn)結(jié)果,所以多用一般過去時。一般現(xiàn)在時用于說明研究目的、敘述研究內(nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等,提供了更加客觀的表達(dá)。因引言語步主要是交代文章寫作的背景,所以該語步一般現(xiàn)在時的使用頻次高于一般過去時。現(xiàn)在完成時則主要用于介紹研究背景,以及研究結(jié)果的影響和作用,因此出現(xiàn)在引言,結(jié)果以及討論語步中。通過以上分析發(fā)現(xiàn),各語態(tài)中的時態(tài)運(yùn)用,符合人類的認(rèn)知規(guī)律。并且,園藝學(xué)科期刊論文英文摘要中M,R,D三語步主要使用一般過去時。此外,在撰寫英文摘要時,每個語步的時態(tài)也可以根據(jù)實(shí)際分析情況,結(jié)合使用其他語態(tài),使語言表達(dá)更加的豐富。2.語步語態(tài)分析。通過對園藝學(xué)期刊論文英文摘要的各語步語態(tài)的分布情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、匯總。本研究中,引言語步(I),主動語態(tài)出現(xiàn)22次,被動語態(tài)出現(xiàn)13次,相差不大。方法語步(M)的被動語態(tài)出現(xiàn)79次,是唯一被動語態(tài)出現(xiàn)頻次高于主動語態(tài)的語步。且多以“…werediscussed”“…weremeasured”“…wereused”“…weredetermined”“…werestudied”等形式出現(xiàn)。并且都是用一般過去時。這與康勤、孫萍對醫(yī)學(xué)和計(jì)算機(jī)類摘要進(jìn)行研究后,發(fā)現(xiàn)被動語態(tài)主要出現(xiàn)在方法語步,其他語步中主動語態(tài)居多的研究結(jié)果相吻合。結(jié)果語步(R)中主動語態(tài)出現(xiàn)頻次最高,一共187次。討論語步(C/D)中,主動語態(tài)出現(xiàn)了68次,而被動語態(tài)只出現(xiàn)了16次。由此我們可以看出,在引言語步,結(jié)果語步以及討論語步中,作者都傾向使用主動語態(tài)來寫作。這與以往傳統(tǒng)的語篇寫作主張使用被動語態(tài)不同,被動語態(tài)突出客觀事實(shí),但是表達(dá)冗長。從被動語態(tài)到主動語態(tài)的轉(zhuǎn)換也體現(xiàn)了作者更加注重表達(dá)的簡潔、客觀。3.語步人稱分析。第一人稱代詞(I,we)的使用能縮短作者和讀者之間的距離,有助于實(shí)現(xiàn)語篇體裁的交際目的。通過對各語步第一人稱(I,we)的手工標(biāo)注、統(tǒng)計(jì)。本文抽取的24篇園藝學(xué)專業(yè)期刊論文英文摘要的第一人稱I出現(xiàn)頻次為0,we出現(xiàn)了2次,而且均出現(xiàn)在討論語步。其他語步第一人稱出現(xiàn)頻次為0。由此可見,我國園藝學(xué)期刊論文英文摘要的第一人稱使用頻次低,并且以第一人稱復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)。究其原因,一是因?yàn)楸狙芯克槿〉霓r(nóng)林科技類期刊論文均為實(shí)驗(yàn)型論文,在大家的日常認(rèn)知中,使用第一人稱會增強(qiáng)主觀色彩,而科技論文講究科學(xué)性,所以作者避免使用第一人稱;二是因?yàn)閲鴥?nèi)學(xué)者對于科研成果持謙遜的態(tài)度,沒有強(qiáng)烈的個人價值主義觀,因此覺得使用“研究發(fā)現(xiàn)……”“數(shù)據(jù)表明……”等來代替“我/我們發(fā)現(xiàn)”更好。近年來,第一人稱出現(xiàn)在科技期刊論文里面已經(jīng)屢見不鮮。第一人稱寫作能避免句子繁瑣冗長,便于句子理解,使科研成果更加直觀展現(xiàn)在讀者眼前。因此,園藝學(xué)科技期刊論文寫作可以適當(dāng)使用第一人稱,增強(qiáng)摘要的可讀性。

四、總結(jié)

研究表明,我國園藝學(xué)期刊論文英文摘要已有較為完整的體裁模式。英文摘要的宏觀體裁結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)IMRD語步線性結(jié)構(gòu)模式,其中M-R語步為必選語步。時態(tài)方面,方法語步和結(jié)果語步中,一般過去時使用頻次高。語態(tài)方面,以主動語態(tài)為主,被動語態(tài)較多出現(xiàn)在方法語步中。人稱使用方面,僅出現(xiàn)了兩次第一人稱復(fù)數(shù)(we)。此研究結(jié)果,可為往后園藝學(xué)期刊論文英文摘要的寫作提供指導(dǎo),也可為讀者通過摘要快速了解作者的寫作意圖以及文章的主要研究成果提供幫助。與此同時,科研工作者還應(yīng)學(xué)習(xí)國際日漸變化的英文摘要寫作模式以及特點(diǎn),與時俱進(jìn)。也可以開設(shè)專門針對科技論文英文摘要的寫作課程,規(guī)范英文摘要寫作體裁。英文摘要作為學(xué)術(shù)科技成果走向國際的窗口,提升英文摘要的質(zhì)量,有助于科研成果的傳播。

免責(zé)聲明:以上文章內(nèi)容均來源于本站老師原創(chuàng)或網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),與本站立場無關(guān),僅供學(xué)習(xí)和參考。本站不是任何雜志的官方網(wǎng)站,直投稿件和出版請聯(lián)系出版社。