期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購(gòu)物車(0)

首頁(yè) > 期刊知識(shí) > SCI論文英文撰寫注意事項(xiàng)

SCI論文英文撰寫注意事項(xiàng)

時(shí)間:2022-10-08 21:55:37

SCI論文英文的寫作不僅需要作者有良好的英文基礎(chǔ)和書寫能力的,還要注意一些基本事項(xiàng),一篇具有專業(yè)性、創(chuàng)新性同時(shí)又不失故事性書面表達(dá)的SCI論文,是提起審稿人興趣的關(guān)鍵,了解一些SCI論文寫作注意事項(xiàng)。英文題目以短語(yǔ)為主要形式,尤以名詞短語(yǔ)最常見(jiàn),即題目基本上由一個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和 (或) 后置定語(yǔ)構(gòu)成。例如:The fabrication of …。短語(yǔ)型題目要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾。各個(gè)詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)。題目一般不應(yīng)是陳述句,因?yàn)轭}目主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使題目具有判斷式的語(yǔ)義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點(diǎn)也不易突出。

一、SCI論文撰寫需注意的內(nèi)容細(xì)節(jié)

1.題目:概括性強(qiáng)、體現(xiàn)創(chuàng)新性、精煉

2.摘要:與結(jié)論不重復(fù),體現(xiàn)整個(gè)論文的結(jié)論和思想,包括研究工作的目的、方法、結(jié)果和應(yīng)用等。

摘要是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。具體地講,就是研究工作的主要對(duì)象和范圍,采用的手段和方法,得出的結(jié)果和重要的結(jié)論,有時(shí)也包括具有情報(bào)價(jià)值的其它重要的信息。摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,并且擁有與文獻(xiàn)同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。

3.引言:主要研究進(jìn)展,有代表性的同行研究工作,自己與他人工作對(duì)比的優(yōu)勢(shì)和不足,前言的參考文獻(xiàn)選取代表性的、重要的文獻(xiàn)。

4.討論:這部分主要描述研究課題的具體內(nèi)容、方法,研究過(guò)程中所使用的設(shè)備、儀器、條件,并如實(shí)公布有關(guān)數(shù)據(jù)和研究結(jié)果等。

5.圖表:清晰直觀、代表性

清晰直觀是基礎(chǔ),要讓審稿人和讀者不看正文就明白要表達(dá)的意思,代表性無(wú)論是自己實(shí)驗(yàn)結(jié)果還是和別人工作的比較,都要體現(xiàn)重點(diǎn),無(wú)關(guān)的數(shù)據(jù)不要羅列在圖表。合理解釋每一個(gè)參數(shù),合理說(shuō)明每一個(gè)步驟。審稿人沒(méi)時(shí)間考慮細(xì)節(jié)。程序和參數(shù)的合理化顯示出你知道你在做什么,而不是湊數(shù)據(jù)。沒(méi)理由要找理由,有理由要強(qiáng)調(diào)。

6)邏輯性:

我審稿時(shí)碰到作者的結(jié)論性錯(cuò)誤,Microelectronic Engineering 期刊的那篇,后來(lái)我給他指出錯(cuò)誤并給他參考文獻(xiàn),不要輕易下結(jié)論,這很糟糕的。我就覺(jué)得這個(gè)作者文獻(xiàn)還是看少了,特別是理論性的東西,所以他下錯(cuò)誤結(jié)論。后來(lái)在修稿中改正了。

7)語(yǔ)法:

寫作時(shí)注意語(yǔ)言精煉準(zhǔn)確,使用長(zhǎng)句時(shí)不要出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,拼寫錯(cuò)誤可以完全避免的。我覺(jué)得我審稿的論文,語(yǔ)法錯(cuò)誤主要出現(xiàn)在介詞、從句、對(duì)比語(yǔ)句和長(zhǎng)句雜糅的錯(cuò)誤。使用長(zhǎng)句時(shí)注意不要讓讀者困惑或者產(chǎn)生歧義。介詞比如 in 和 on 的混用,還有 of 和 with 的混用,對(duì)比語(yǔ)句主要是將 A 和 B 兩事物,比如實(shí)驗(yàn)結(jié)果做對(duì)比、比較或并列,但出現(xiàn)了語(yǔ)法錯(cuò)誤,長(zhǎng)句雜糅主要體現(xiàn)在一些從句中,比如定語(yǔ)從句、非限制定語(yǔ)從句等缺少必要的主語(yǔ)、謂語(yǔ)或者其它句子成分。

二、SCI論文撰寫注意細(xì)節(jié)

8.注意常用英文單詞的特殊意義

避免使人理解錯(cuò)誤關(guān)鍵在于作者英語(yǔ)的熟悉程度,sci論文的翻譯也是在這基本上日積月累,尤其是某些常見(jiàn)單詞在醫(yī)學(xué)語(yǔ)境下的詞意變化。

9.提高英文文學(xué)修養(yǎng)水平

10.翻譯注意表達(dá)偏差

判斷翻譯效果“務(wù)求(或強(qiáng)求)字句通順”。在中文表述中即便是通順無(wú)誤的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),在英文中也可能存在偏差,這便是不同語(yǔ)言在語(yǔ)法上的差別,所以我們翻譯過(guò)程中要以各種語(yǔ)言化為主。

免責(zé)聲明:以上文章內(nèi)容均來(lái)源于本站老師原創(chuàng)或網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無(wú)關(guān),僅供學(xué)習(xí)和參考。本站不是任何雜志的官方網(wǎng)站,直投稿件和出版請(qǐng)聯(lián)系出版社。