語言與翻譯雜志論文格式要求:
①圖表應(yīng)當(dāng)是正文內(nèi)容的補(bǔ)充,而非重復(fù)。圖表應(yīng)有圖題和表題,圖表中使用的全部非公知公用的縮寫及符號應(yīng)在注釋中詮釋。
②注釋放置于文后(尾注)。注釋序號用[1],[2],[3]……標(biāo)識,全文統(tǒng)一排序。正文中的注釋序號統(tǒng)一置于包含引文的句子(有時候也可能是詞或詞組)或段落標(biāo)點(diǎn)符號之后的右上角。
③作者簡介:姓名、所在單位、職稱、學(xué)位、研究方向、郵編、聯(lián)系電話、電子郵箱。
④請在正文前提供中文論文摘要200-300字,關(guān)鍵詞3-5個。
⑤作者需要配合本刊編輯核實(shí)內(nèi)容的真實(shí)性和準(zhǔn)確性,必要時對稿件進(jìn)行修改。
語言與翻譯雜志往年文章平均引文率
語言與翻譯雜志往年文章摘錄
維吾爾語歧義否定句的語調(diào)及韻律特征
維吾爾語遞進(jìn)復(fù)句的語義關(guān)系范疇考察
翻譯研究信息化:新時期翻譯研究的發(fā)展與挑戰(zhàn)
基于平行語料庫的漢語立法語篇禁止性規(guī)范詞英譯研究——以“不得”的英譯為例
《紅樓夢》兩個英譯本的對比分析——系統(tǒng)功能語言學(xué)途徑
“以新材料入舊格律”:吳宓翻譯思想研究
柯爾克孜族學(xué)生漢語雙音節(jié)詞聲調(diào)感知實(shí)驗(yàn)研究
基于SPSS的民漢合住模式與大學(xué)生成長影響因素分析
《中亞吉爾吉斯族語言文化研究》簡介
本期人物——王遠(yuǎn)新教授