期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導 期刊服務 文秘服務 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 公文范文 > 農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中商務外語的運用

農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中商務外語的運用

時間:2022-03-11 10:34:29

序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了一篇農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中商務外語的運用范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中商務外語的運用

1商務外語的發(fā)展與特征

1.1商務外語的發(fā)展

20世紀初,西方國家的工業(yè)產(chǎn)能快速增長。在滿足本國需求的基礎上,利用過剩產(chǎn)能換取國際商品,成為了西方國家國際貿(mào)易的主要模式。隨著各國軍工能力不斷加強,以軍事手段促進貿(mào)易發(fā)展的傳統(tǒng)模式帶來了高昂的成本。在這一背景下,部分西方國家將尋求最大化的商業(yè)利潤視為自身發(fā)展的主要途徑,并將商務外語視為降低成本與維護利益的重要手段。20世紀70年代后,國際貿(mào)易空前繁榮,商務外語逐漸在高校教育中得到推廣,商務外語理論體系逐漸成熟。加入WTO后,我國改革開放進入到新階段,國際貿(mào)易體系日趨成熟。受此影響,我國商務外語的應用空間得到了拓展。

1.2商務外語的特征

專業(yè)詞匯量大、縮寫應用廣泛以及帶有敬意的商務表達方式,是商務外語的主要特征。商務外語廣泛應用于諸多行業(yè),因此其涉及的專業(yè)詞匯較多。商務外語常常被應用到書面合同或商務文件中,因此拉丁文或英文的縮寫詞匯使用頻率極高。例如:A.A.R是全額擔保的意思,A.W.B是空運單的意思。在商務外語中,帶有敬意的表達方式得到了廣泛的使用。商務外語使用場景較為正式,使用敬語可滿足不同受眾的文化特質(zhì)。例如,在與日商的交流中,可使用“やらせていただきたいんですが(希望您讓我來做)”等帶有尊敬含義的商務用語。

2商務外語在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中的應用路徑

2.1保障貿(mào)易談判順利開展

農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的談判過程較為復雜,合理應用商務外語是促進談判成功的關(guān)鍵要素。首先,在談判的準備階段,相關(guān)單位應當利用商務外語詳細調(diào)查對方國家相關(guān)法規(guī)和政策,尋找到合作契機。例如,日本為了推動本國農(nóng)業(yè)發(fā)展,制定了“進取的農(nóng)林水產(chǎn)業(yè)發(fā)展綱要”。依據(jù)該綱要,日本將高端農(nóng)產(chǎn)品作為本國特色商品,并制定了明確的水稻生產(chǎn)規(guī)劃。通過商務外語學習相關(guān)文件,可使我國企業(yè)更加了解日本市場環(huán)境,避開高端水稻等該國農(nóng)產(chǎn)品市場的保護領(lǐng)域,從而實現(xiàn)互補性合作。其次,在談判過程中使用商務外語,可使雙方的溝通更為有效。各國的語言通常可細分為若干分支,多義詞與多音詞等也較難把握。商務外語語義對應性更為嚴謹。應用商務外語可為雙方打造規(guī)范的語言環(huán)境。

2.2推進貿(mào)易公關(guān)有效實施

農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易涉及的社會問題較多,因此該領(lǐng)域的商務公關(guān)更為復雜。例如,日本的農(nóng)業(yè)政策由政府與農(nóng)協(xié)共同制定。日本農(nóng)協(xié)是服務于農(nóng)戶的全國性組織,將保護農(nóng)戶利益視為自身的核心訴求。該組織積極參與政治活動,將農(nóng)民利益與政治選舉相捆綁,從而在國內(nèi)構(gòu)建了龐大的利益共同體。鑒于此,在與日本農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的過程中,應當對日本農(nóng)協(xié)開展有效的公關(guān)活動,以得到對方的支持。日本農(nóng)協(xié)人員構(gòu)成較為復雜,地方性社團在該組織內(nèi)部起到了主導作用。在公關(guān)過程中必然會面對地方俚語帶來的影響。商務外語的詞匯表達較為準確,利用其開展公共活動,可使我方訴求得到更為清晰的闡述。同時,地方性文化也是商務外語的重要組成部分,合理使用這部分內(nèi)容,可使公關(guān)活動有效性得到加強。

2.3提升產(chǎn)品宣傳有效性

在跨國貿(mào)易中,宣傳工作是極為重要的環(huán)節(jié)。首先,在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中,商標的使用頻率較低,多數(shù)品牌的知名度也有待提高。通常情況下,消費者更傾向于使用地名描述對應的農(nóng)產(chǎn)品。但我國產(chǎn)地名稱難以被國外消費者了解,不同產(chǎn)地的主要特征也無法得到準確描述。鑒于此,我國應當在農(nóng)產(chǎn)品推廣過程中,將對應的產(chǎn)地作出準確翻譯,從而使產(chǎn)品的品牌識別度得到提升。其次,信息技術(shù)高速發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為各國居民的主要通信工具。在這一背景下,我國企業(yè)應當借助互聯(lián)網(wǎng)對出口農(nóng)產(chǎn)品展開宣傳。在網(wǎng)絡宣傳中,新型詞匯使用頻率較高,傳統(tǒng)外語學習較少涉及這部分知識。商務外語對于宣傳性用語較為關(guān)注,因此商務外語可在商品宣傳環(huán)節(jié)得到廣泛應用。

2.4維護我國企業(yè)的法律權(quán)益

農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易不僅涉及到對方農(nóng)戶的直接利益,也涉及到消費者的健康安全。在“三鹿事件”爆發(fā)后,各國針對我國農(nóng)產(chǎn)品制定了嚴格的檢測流程。這些流程通常是依據(jù)該國的檢測標準執(zhí)行的,因此其中使用了大量的專業(yè)術(shù)語。利用商務外語分析這些內(nèi)容,可使我國企業(yè)更為有效地應對相關(guān)檢測。我國人口規(guī)模極為龐大,依靠本國農(nóng)業(yè)無法滿足日益增長的市場需求。我國每年都會在國外采購大量的農(nóng)產(chǎn)品。農(nóng)產(chǎn)品采購流程較為復雜,期貨貿(mào)易對商品定價起到了關(guān)鍵作用。生活外語與標準外語較少涉及此類內(nèi)容,而商務外語對于金融類詞匯的關(guān)注度較高。因此,使用商務外語對協(xié)議簽訂以及信息收集起到重要的影響。

2.5促進雙方貿(mào)易關(guān)系

貿(mào)易關(guān)系需要得到參與雙方的共同維護。國際貿(mào)易牽涉面較廣,文化差異、民族情感等問題極為敏感。農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易規(guī)模通常較大,利潤也普遍較低。農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易的核心訴求是獲取利潤,而大規(guī)模的貿(mào)易活動必然會帶來貿(mào)易摩擦。當貿(mào)易利潤較低時,小型貿(mào)易摩擦往往不會得到關(guān)注。當貿(mào)易摩擦誘發(fā)出更大沖突時,合作雙方的共同利益必將受到損害,因此,貿(mào)易關(guān)系需要得到精心維護。在維護關(guān)系過程中,商務外語的作用極為重要。在國際貿(mào)易中,合作雙方通常會利用文件信函作為表達自身意見的主要工具。通過商務外語表達出規(guī)范的商務禮儀,可使對方感受到我方的敬意,雙方商貿(mào)關(guān)系也將得到較好的維護。

3商務外語在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易中的應用技巧

3.1全面真實地反映出對方的語義

反映真實語義,是翻譯工作的基本要求。商務談判中的隱晦用語較多,理解并提煉出對方的真實語義,需要翻譯人員具備更為全面的能力。在具體應用中,翻譯人員應當創(chuàng)造更多的私人基礎場景,以便適應對方的交流方式以及思維邏輯。例如,在商務洽談正式開展前,翻譯人員可承擔起前期接待工作。通過機場接待、食宿安排等接觸,對方的語言習慣與人格特質(zhì)將得以展現(xiàn),其也將與我方翻譯人員建立私人情感,并由此產(chǎn)生一定的互信。其次,翻譯人員可在談判間歇期為對方安排旅游或休閑活動,在輕松的氣氛下,對方更易坦露真實觀點,從而使自身的真實語義得以表達。

3.2提前掌握對方相關(guān)資料

商務外語并非簡單的翻譯行為,而是一種專業(yè)的語言應用形式。在農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易領(lǐng)域應用中,在掌握外語交流能力的前提下,相關(guān)人員也應具備豐富的國際知識,以幫助本部門獲得相應的商業(yè)利益。農(nóng)產(chǎn)品國際貿(mào)易的規(guī)模通常較大,因此合作企業(yè)應當投入一定的資金,用以收集對方的資料。這也是開展國際貿(mào)易的準備環(huán)節(jié),掌握更多的資料可對今后的合作帶來積極的影響。在收集對方資料的過程中,應當詳細了解其決策機制。決策人(部門)是制定貿(mào)易戰(zhàn)略以及影響商品價格的關(guān)鍵因素。尋找到對方的主要決策人(部門),可使交流成本降低、貿(mào)易合作更為有效。各國決策機制往往存在較大的差異,利用商務外語相關(guān)知識,可有效掌握對方國家法規(guī)和企業(yè)運營模式,從而初步推導出對方的決策機制。

3.3詳細了解農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易專業(yè)知識

國際農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易專業(yè)知識較為復雜,其主要包括法律規(guī)定、標準對接、結(jié)款及匯率計算等。法律規(guī)定是決定貿(mào)易順利開展的關(guān)鍵因素。在國際貿(mào)易中,各國法律規(guī)定通常會存在一定的差異,并對跨國貿(mào)易運行機制產(chǎn)生重要影響。在開展國際貿(mào)易前,可應用商務外語了解更多的法律知識。標準對接是國際貿(mào)易合作的前提條件。在不同生產(chǎn)環(huán)境下,各國分別制定了符合本國需求的商品標準,包括生產(chǎn)標準、檢測標準、運營標準等。其所涉及的專用語以及單位換算較為復雜,詳細換算并對接這部分內(nèi)容,是應用商務外語的基礎條件。結(jié)款與匯率計算對企業(yè)盈利具有重要影響。在處理這部分問題的過程中,翻譯人員可將英語作為中介語種,將其他外語轉(zhuǎn)譯為英語,從而與漢語實現(xiàn)對接。

3.4提升商務交流的有效性

在應用商務外語的過程中,使用者可利用諸多技巧提升雙方交流的有效性。首先,使用者可依據(jù)對方國家的文化,為對方代表提供合適的禮品。例如,在與日本企業(yè)進行會談的過程中,我方可為對方代表贈送茶葉等特產(chǎn),并在贈送時配以精美整潔的包裝。日語中“9”的讀音與“苦”相同,因此商務禮品中應避免使用該數(shù)字。其次,在談判中,翻譯人員應當注意發(fā)言者的身份變化。在日語中,不同身份的發(fā)言者應使用對應的敬語。例如,在商務關(guān)系較為親密后,我方翻譯可在工作人員發(fā)言后使用せんぱい(前輩)作為敬語后綴,以突出漢語表達中的情感與等級區(qū)分。通過對細節(jié)的把握,國際商務談判中的文化障礙將得以突破,商務交流的有效性也將得到提升。

3.5結(jié)合商務禮儀打造應用場景

商務禮儀是在地域文化基礎上建立的商務行為規(guī)范,需要在對應的場景中應用。因此,打造適合的禮儀場景是凸顯商務禮儀的前提條件。以日本為例,在商務談判中雙方通常會依據(jù)等級排定座位順序,并建立對應的交流機制。在商務談判或協(xié)議擬定的過程中,日本工作人員對細節(jié)極為嚴格,并將其視為工作能力的重要體現(xiàn)。在建立貿(mào)易關(guān)系后,雙方通常會在工作結(jié)束后進行聚餐,以進一步增進雙方情感。針對這部分特征,我方接待人員應合理安排會談場景,并利用商務外語準確標注座位名牌,體現(xiàn)我方工作能力。在會后的招待環(huán)節(jié)中,我方應展現(xiàn)出熱情、好客的一面,以維護雙方的友誼。