期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 言語行為理論與反諷

言語行為理論與反諷精品(七篇)

時(shí)間:2023-09-26 17:28:39

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇言語行為理論與反諷范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

言語行為理論與反諷

篇(1)

論文關(guān)鍵詞:言語行為理論;《一桶白葡萄酒》;反諷

一、言語行為理論

言語行為理論的創(chuàng)始人J.LAustin(1962)在《論言有所為》中首次提出語言并不僅僅是用來“陳述”、“描寫”或“說明”,而通常是用來實(shí)施某一言語行為的。他將言語行為分為言內(nèi)行為(1ocutionaryact)(一個(gè)有意義句子的產(chǎn)出)、言外行為(dleoutionaryact)(通過“說”本身來實(shí)施某種行為,完成某一意圖或目的)和言后行為(pefloeutionaryact)(說話行為在聽者身上所產(chǎn)生的效果)。Austin認(rèn)為,要成功地實(shí)旌某一言語行為必須滿足三個(gè)條件:說話人必須是具備實(shí)施某一行為的條件的人;說話人對(duì)自己所說的話不能反悔;說話人必須對(duì)自己說出的要去實(shí)施的行為抱有誠意。

后來,他的學(xué)生Searle進(jìn)一步完善和發(fā)展了這一理論。Searle(1969)明確提出了言語交際的基本單位是言語行為,而不是傳統(tǒng)的語言學(xué)所認(rèn)為的符號(hào)、詞和句子。他認(rèn)為要成功地實(shí)施某一言語行為,必須滿足以下四個(gè)條件:(1)基本條件。說話者打算通過說出一個(gè)語句,使他承擔(dān)實(shí)施某一行為的義務(wù)。(2)命題內(nèi)容條件。說話者在說出某一命題時(shí)表達(dá)了一個(gè)命題,同時(shí)斷定了自己將來的行為。(3)預(yù)備條件。聽話者愿意說話者實(shí)施某一行為,并且說話者相信他要實(shí)施的這一行為符合聽話者的利益。(4)真誠條件。說話者打算從事某一行為。Searle把言語行為重新分為五大類:闡述類(assertives)、指令類(di—rectives)、表達(dá)類(expressives)、宣告類(delcaratives)和承諾類(commissives)。

隨著Searle對(duì)這一理論的發(fā)展,人們已經(jīng)成功地將該理論應(yīng)用于哲學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)批評(píng)等領(lǐng)域的研究中,對(duì)言語行為理論應(yīng)用于文學(xué)作品分析的可行性也作了深入的理論研究。M.LPratt(1977)就認(rèn)為“文學(xué)語言”和“普通語言”并無二致,用研究“普通語言”的理論來研究“文學(xué)語言”是可能的也是有必要的。荷蘭的VanDijk(1976)建議“將文學(xué)當(dāng)作具有自己的恰當(dāng)條件(appropriatenessconditions)的一種具體言語行為”,并區(qū)分了文學(xué)作品中的宏觀言語行為和微觀言語行為(inac.ro—speechactsandmicro—speechacts)o概括地講,宏觀言語行為是指一部文學(xué)作品的作者通過他的作品與讀者進(jìn)行交流時(shí)所執(zhí)行的宏觀上的言語行為,也就是我們所說的作品的主旨;微觀上的言語行為是指小說中人物所執(zhí)行的言語行為,也就是人物之間的交流。前者決定整個(gè)語篇,后者則由語篇中的單個(gè)句子來執(zhí)行。

二、言語行為理論與反諷

文學(xué)語言,從根本上來說就是以文字形式記錄下來的作家的言語,它用來實(shí)施某種言語行為。那么文學(xué)作品,其實(shí)也就是作家一個(gè)或若干個(gè)具體言語行為組成的一個(gè)綜合體。文學(xué)言語行為除了通過言內(nèi)行為,傳達(dá)語言表層結(jié)構(gòu)的命題意義,還通過言外行為表達(dá)作品言語的深層信息,即作家言語行為的意圖和創(chuàng)作的主題,從而可能產(chǎn)生相應(yīng)的言后行為,即{導(dǎo)到讀者的認(rèn)同或共鳴。如果能以言語行為理論為指導(dǎo),運(yùn)用現(xiàn)代語言學(xué)和文學(xué)評(píng)論相結(jié)合的方法,就能更好地理解作品的精髓。

作為文學(xué)寫作常用手法之一的反諷就是一種間接言語行為。它是“作者用來說明小說本意上的表里虛實(shí)之懸殊的一整套結(jié)構(gòu)和修辭手法?!彼ㄟ^故意違反誠意原則而達(dá)到“言在此而意在彼”的效果,說話人真實(shí)的言外之意是句子命題內(nèi)容的反說或否定。19世紀(jì)美國著名的短篇小說家EdgarAJlanPoe的短篇小說《一桶白葡萄酒》,就是借助于將反諷的藝術(shù)手法成功地運(yùn)用在人物對(duì)話中,情節(jié)的處理上,乃至整部作品的構(gòu)思之中,從而大大渲染了令人窒息的恐怖氛圍與復(fù)仇主題。本文將根據(jù)言語行為理論,對(duì)《一桶白葡萄酒》中的反諷言語行為進(jìn)行宏觀和微觀兩方面的分析。

三、《一桶白葡萄酒》中的反諷言語分析

(一)宏觀上的反諷言語行為

《一桶白葡萄酒》是復(fù)仇主題小說的代表作之一,講述了一個(gè)瘋狂的復(fù)仇故事。故事中殺人者頭腦清晰,鎮(zhèn)定從容,絲毫沒有普通人實(shí)施犯罪時(shí)的那種局促與不安。他一步步將仇人引入酒窖,用鐵鏈將仇人攔腰縛在壁龕上,準(zhǔn)備砌墻將其活活悶死。當(dāng)砌墻將近一半時(shí),“Iceasedmylaboursandsatdownuponthebones”(我索性歇下手中的活,在骨堆上坐下),欣賞起仇人的垂死掙扎,把謀殺的過程當(dāng)成了復(fù)仇的享受過程。犯罪結(jié)束后,他沒有絲毫的害怕與罪惡感,只說:“Myheartgrewsick”(覺得有點(diǎn)惡心),而且:“Itwasonaccountofthedampnessofthecatacombs”(這是由于墓窖里那份濕氣的緣故)。這與讀者對(duì)死亡以及復(fù)仇所固有的觀點(diǎn)形成了一種強(qiáng)烈的對(duì)比,反諷由此產(chǎn)生。在這里反諷的使用不僅映射出復(fù)仇者充滿仇恨的心靈和扭曲病態(tài)的心理,而且也在最大程度上讓讀者產(chǎn)生了恐懼。這種言后效果就是作者通過反諷所執(zhí)行的主要的言語行為。

小說中作者采用了第一人稱的敘述角度?!拔摇毙凶哂谛≌f文本之間,并不插入作家的現(xiàn)實(shí)生活,但對(duì)于我們讀者來說這一點(diǎn)可能會(huì)造成截然相反的效果!因?yàn)樵趥鹘y(tǒng)的第三人稱敘事小說中,以讀者的閱讀心理,“我”與作家肯定具有極大的認(rèn)同感。這一認(rèn)識(shí)與我們在閱讀小說時(shí)所遇到的敘述語氣產(chǎn)生了矛盾。作者這種言語行為方式的言外之意是渲染故事的真實(shí)性,而事實(shí)上在這部短篇中,我們除了知道“我”是一個(gè)對(duì)伏契那托不滿和對(duì)美酒也有一定鑒賞力的人之外,其他一無所知。他沒有明確的身份,沒有籍貫或家世。連他的名字也只出現(xiàn)兩次,第一次是說到他的整個(gè)家族提起的,第二次是臨近結(jié)尾處伏契那托一聲絕望的叫喚。這種印象根本無法與作者本人聯(lián)系起來。所以最終我們發(fā)現(xiàn)這種仿真性敘述語氣欺騙了作為讀者的我們的閱讀感受,反諷在此時(shí)就產(chǎn)生了!

(二)微觀上的反諷言語行為

Searle(1969)將言語行為分為闡述類、指令類、承諾類、表達(dá)類和宣告類。在《一桶白葡萄酒=》中的反諷言語行為中,這五類并不是均勻分布的,其中以宣告類為最,所以本文僅對(duì)文中最有代表性的實(shí)例,即其他四類言語行為,加以分析。

1.闡述性反諷(assertiveirony)

闡述類言語行為的言外之意是使說話人對(duì)所表達(dá)的命題的真實(shí)性作出承諾,也就是說他必須相信自己所說的話的真實(shí)性。如果在發(fā)出話語時(shí)說話人本人并不相信命題的真實(shí)性,該話語就具有反諷意味。

比如,當(dāng)“我”在狂歡節(jié)晚上遇到伏契那托時(shí),本應(yīng)是仇人相見,分外眼紅,而“我”卻熱情地與他打招呼:“Mydear F0rtun砒o,youareluckilymet”(親愛的福圖納托,遇見你真好呀)。讀者在閱讀到此處時(shí),可以清楚地從這種表面的熱情中感覺到這句話所代表的真正含義:“我的仇人,遇見我你該倒霉了。”這種“言在此而意在彼”的詞句在文中反復(fù)出現(xiàn)。比如,在后面“我”恨不能讓他立刻進(jìn)入地窖將其除掉之時(shí),口里卻說:“Yourhealth ispredous;You8reirch,respected,admierd,belov-ed…;youwillbeill”(你的身體重要。你有錢有勢,人人敬慕,又得人心……你會(huì)生病的)?!拔摇睘榱舜_保伏契那托爛醉如泥讓他再喝一些酒,而嘴里卻說的是:“AdraughtofthisMedocwilldefendUSfromthedma ps”(喝點(diǎn)梅科多酒去去寒吧)。這些表面上噓寒問暖、阿諛奉承,實(shí)際上卻缺乏誠意、暗藏殺機(jī)的句子反襯出了“我”的老謀深算和工于心計(jì),反諷的效果便油然而生了。

2.指令性反諷(directiveirony)

指令言語行為的言外之意是說話人試圖使聽話人去做某一件事。說話人運(yùn)用指令性反諷來表達(dá)與他所說的相反或不同的含意。

小說中“我”千方百計(jì)想將伏契那托騙進(jìn)酒窖,欲除之而后快,但在語言上卻欲擒故縱。從剛開始的顧左右而言他:“ButIhavereceivedapipeofwhatpassesforAmontil—lato”(我弄到一大桶所謂白葡萄酒),到開始激將:“And yetsome foolswill haveitthathistaste is a match foryour own”(可有些傻瓜硬說他眼力跟你不相上下呢),再到假意地拒絕:“Myfriend,no;…Come,weiwllgoback”(我的朋友,不行……走,咱們還是回吧),還有后面虛偽的奉承:“Yourhealthisprecious;Youaerirch,respected,admired,beloved”(你的身體要緊。你有錢有勢,人人敬慕,又得人心)。這些句子的表層結(jié)構(gòu)所傳達(dá)的意思都是在拒絕他,而實(shí)際上這些言語行為的言外之意都是在試圖使伏契那托跟他到酒窖去:“快跟我走吧,傻瓜,今天我一定要除掉你!”根據(jù)奧斯汀和塞爾的成功會(huì)話原則,這些話語違反了原則,產(chǎn)生了反諷的效果。

3.承諾性反諷(commissiveirony)

承諾類言語行為的言外之意是使說話人對(duì)某一未來的行為作出許諾。承諾類的先決條件是說話人對(duì)所承諾的行為有能力去完成,所以當(dāng)交談雙方都清楚說話人并沒有能力或不可能去實(shí)施那一行為時(shí),承諾便賦予了反諷的含意。

文中的“我”利用仇人對(duì)名酒的嗜好,以一桶自葡萄酒(Amontillato)一步一步將他誘騙到自家的酒窖時(shí),嘴里說著:“1willnotimposeuponyourgoodnature”(我不會(huì)利用你的好心的),但實(shí)際此時(shí)他正是利用了仇人的“好心”才將其騙人酒窖的。而后面他將伏契那托用鐵鏈鎖住后所說的:“Oncemoreletmeimploretoreturn”(讓我再一次求求你回去吧,也并不是真正要將伏契那托放出去,而是對(duì)伏契那托的愚蠢的一種嘲弄,是計(jì)策成功后得意的表現(xiàn),因而具有反諷的意味。

4.表達(dá)性反諷(expressiveirony

表達(dá)類言語的言外之意是對(duì)命題內(nèi)容中所表明的某種事態(tài)表達(dá)說話人的某種心理狀態(tài)。說話人的反諷含意可以從語境中來推斷,表達(dá)性反諷的主要意圖是對(duì)聽話人的行為作出一個(gè)貶抑的陳述。

篇(2)

論文關(guān)鍵詞:言語表現(xiàn)形式;合作原則;言語行為理論;會(huì)話分析

《白象似的群山》是20世紀(jì)美國著名作家海明威頗具特色的短篇小說之一,該小說語言簡明清新,內(nèi)容蘊(yùn)含豐富。海明威通過巧妙安排句法結(jié)構(gòu)、精確的用詞以及男女主人公之間一系列對(duì)話的描摹,很好地呈現(xiàn)了兩個(gè)男女主人公微妙的心理變化。

這部小說中人物沒有確切的身份,整個(gè)故事甚至沒有一個(gè)確切的歷史時(shí)間,只是截取了一個(gè)名叫吉格的年輕姑娘和一個(gè)美國男人在西班牙某個(gè)小火車站的酒吧門口喝酒候車時(shí)的一個(gè)生活片段,而二者間的身份、關(guān)系則是通過一系列對(duì)話呈現(xiàn)的。仔細(xì)研讀這番對(duì)話,會(huì)發(fā)現(xiàn)男女主人公之間逐漸凸顯的不和諧關(guān)系及其鮮明的性格特征,語用學(xué)理論中格萊斯會(huì)話含義的合作原則為研讀這部小說的語言特征提供了新的方法??此破降瓱o奇的一番對(duì)話,我們可以通過語言形式和使用者之間的關(guān)系,捕捉其交際的意圖和行為,洞察交際雙方的社會(huì)關(guān)系。

合作原則是美國語言學(xué)家格萊斯為彌補(bǔ)索緒爾的間接言語行為理論的不足提出的。格萊斯認(rèn)為,在所有的語言交際中,說話人和聽話人之間都有著一種默契的合作,說話人和聽話人必須遵循一定的原則,使整個(gè)交談過程所說的話符合交流的目標(biāo)和方向,這種合作使他們能夠持續(xù)進(jìn)行有意義的言語交際?!Ш献髟瓌t具體體現(xiàn)為四條準(zhǔn)則:質(zhì)量準(zhǔn)則、數(shù)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。遵循這四條原則,能促使說話人與聽話人之間達(dá)成默契,以順利完成交際。但在實(shí)際交際中,人們常常出于禮貌或其他原因有意違反這四條準(zhǔn)則而產(chǎn)生言外之意。合作原則為我們賞析小說中的對(duì)話提供了新的方法。小說《白象似的群山》中違反合作原則次準(zhǔn)則產(chǎn)生的言外行為較為豐富。

一、違背數(shù)量準(zhǔn)則的言外行為

數(shù)量準(zhǔn)則包含兩個(gè)方面:(1)使自己所說的話達(dá)到所要求的詳盡程度;(2)不能使自己所說的話比所要求的更詳盡。數(shù)量準(zhǔn)則規(guī)定了人們說話時(shí)應(yīng)提供合適的信息量,不應(yīng)多說,也不應(yīng)少說。如果違背數(shù)量準(zhǔn)則,會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的語用效果。違反數(shù)量準(zhǔn)則的言外行為有兩種情況:一種情況是靠超出必要信息量的信息產(chǎn)生言外之意,另一種情況是話語中有意減少必要的信息量,從而含有某種言外之意。

在《白象似的群山》開篇對(duì)話中,女孩吉格問男孩“我們該喝點(diǎn)什么呢?”男人的回答是:“天太熱了!喝啤酒”。對(duì)話之初,男主人公就違反了合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則,女孩只是問喝點(diǎn)什么,而男主人公則附加了信息。天太熱了,女孩用了“我們”和較為委婉的“應(yīng)該”,而男人則不假思索地決定喝啤酒??梢妼?duì)話中的這個(gè)美國男人有著很強(qiáng)烈的權(quán)力意志。爾后,在等待侍者奉上啤酒的空檔中,女孩望著遠(yuǎn)處的群山說:“他們看上去像白色的象群?!蹦泻⒑戎【坡唤?jīng)心地說:“我沒見到過”。此番對(duì)話使得兩個(gè)年輕戀人之間的沖突逐漸產(chǎn)生。吉格覺得遠(yuǎn)處的群山像白色的象群,男孩則不以為然地辯解道,“光憑你說我沒見到過并不能說明什么問題”。可以看出在這段對(duì)話中女孩用象群來比喻遠(yuǎn)山的說法顯然是她個(gè)人感性的觀點(diǎn),而男孩對(duì)自己的異議進(jìn)一步補(bǔ)充說明則有意違背了“數(shù)量準(zhǔn)則”中的次準(zhǔn)則不能使自己所說的話比所要求的更詳盡。而吉格對(duì)男孩的反諷則進(jìn)一步加深了二者對(duì)合作原則的違反程度。

篇(3)

關(guān)鍵詞:隱喻;外顯;內(nèi)隱;規(guī)避手段;動(dòng)態(tài)性;語用策略

1. 話語意義的內(nèi)隱特征

語用學(xué)研究的一個(gè)重要課題就是語言的內(nèi)隱意義。在日常交際中,人們不能完全依賴話語的字面意義來理解說話者意思。Verschueren認(rèn)為意義完全外顯是不可能的,話語意義(utterance meaning)總是要大于句子的字面意義。無論多么面面俱到,話語措辭所留下來的隱含信息總比能明確表達(dá)的更多。(Verschueren,1999:26-27)為研究話語字面意義之外的那部分隱含意義,J. L. Austin提出了言語行為理論(speech act theory),并造了說話用意/施為力(illocutionary force)這一術(shù)語,他認(rèn)為話面意義或句子意義(locutionary meaning)和說話用意有著根本性的區(qū)別;P. Grice則提出了會(huì)話含意理論(theory of conversational implicature),并使用了含意(implicature)這一術(shù)語,表示“隱含之義”,與“所說內(nèi)容”相對(duì)。(見何自然,陳新仁:2004:91)在此二人理論基礎(chǔ)上建立起來的語用學(xué)可以認(rèn)為就是研究言外之意的學(xué)科。(姜望琪,2003:3-4)言外之意的理解要依賴于語境和釋話人的相關(guān)語境知識(shí)。Verschueren把意義(包括字面意義和言外之意)的生成和獲取看作是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程。他把話語所攜帶的未披漏的信息世界叫做背景信息或者共有知識(shí),因?yàn)楸仨毤俣ㄟ@種信息在某種程度上為發(fā)話人和釋話人所共有。(Verschueren,1999:26)他把交際雙方放入由心智世界、社交世界、物理世界共同構(gòu)成的語境中,語言交際中發(fā)話人和釋話人依賴語言語境以及更深層次的這三個(gè)世界的背景知識(shí)。關(guān)聯(lián)理論的提出者Sperber and Wilson則指出,話語與語境特征聯(lián)系越小,意義就越外顯。(Sperber and Wilson, 1995: 182)反之,話語與語境特征聯(lián)系越大,則意義越內(nèi)隱。Verschueren(1999:33-34)總結(jié)了傳遞隱含意義四種手段:前提(或者預(yù)設(shè))、蘊(yùn)涵、常規(guī)會(huì)話含意和非常規(guī)會(huì)話含意。常規(guī)會(huì)話含意由話語定詞語的意義所決定,可以看作是使用特定詞語的話語所常規(guī)帶有的特征。而非常規(guī)會(huì)話含意則產(chǎn)生于具體的場合,其推導(dǎo)離不開對(duì)當(dāng)時(shí)語境特征的把握。(何自然,陳新仁:2004:92)前三者是隱含意義傳遞的常規(guī)手段,可以加以策略性利用,而非常規(guī)會(huì)話含意則涉及外顯意義的策略性回避。(Verschueren,1999: 34)在書中的另一處,Verschueren(1999:156)指出了外顯意義策略性回避的幾種手段:會(huì)話含意、反諷、隱喻、禮貌和幽默。

2. 隱喻:一種語用現(xiàn)象

隱喻(metaphor)一詞來自希臘詞metapherein,即meta + pherein,大體可以理解為帶到[字面的]后面。(見陳嘉映,2003:374)隱喻的字面意義與說話者的實(shí)際含意之間存在著很大的差距,也就是說隱喻的意義總是內(nèi)隱的。對(duì)于隱喻的認(rèn)識(shí),學(xué)界經(jīng)歷了從修辭學(xué)到語義學(xué)再到跨心理學(xué)、哲學(xué)、語用學(xué)、符號(hào)學(xué)等不同學(xué)科進(jìn)行研究的幾個(gè)階段?,F(xiàn)代隱喻理論對(duì)于隱喻本質(zhì)的認(rèn)識(shí)概括起來有隱喻是一種認(rèn)知現(xiàn)象、隱喻是一種語用現(xiàn)象、隱喻是兩個(gè)不同語義領(lǐng)域的互動(dòng)、隱喻是一種述謂現(xiàn)象等幾種。(見束定芳,2000)這幾種認(rèn)識(shí)其實(shí)是從不同的學(xué)科角度對(duì)隱喻進(jìn)行的描述和解釋,相互之間構(gòu)成互補(bǔ)的關(guān)系。但無論哪一種理論都必須承認(rèn),隱喻意義的生成和理解都依賴于語境特征,隱喻是一種話語現(xiàn)象。用M. Black(1962)的理論來說,隱喻是一種以句子(話語)為框架(frame),以詞為焦點(diǎn)(focus)的話語現(xiàn)象。(在更大的語境下,焦點(diǎn)不僅限于詞語層面,它可以延伸至句子和篇章層面。)隱喻的判別必須在上下文中,在一定的語境里。在一般情況下用作隱喻的表達(dá)在某些情況下會(huì)回歸字面意義,如死隱喻的復(fù)活或者語義的回歸現(xiàn)象。例如,“老虎屁股摸不得”一般情況下都作為隱喻表達(dá)來使用,甚至被視作一個(gè)死隱喻,表示不能惹的人或事物,但是如果在動(dòng)物園的虎籠旁邊貼上了這樣一個(gè)告示的話,其意義顯然已經(jīng)由隱變顯,回歸了字面意義。離開了動(dòng)物園、老虎和游人等因素共同構(gòu)成的物理世界,人們很難孤立地判斷“老虎屁股摸不得”這一表達(dá)究竟是否隱喻。再來看一段美籍華人學(xué)者唐德剛對(duì)打麻將的精彩描述:

一次在他背后看他打麻將,我忽有所悟。抓了一手雜牌,連呼“不成氣候,不成氣候!”可是“好張子”卻不斷地來,他東拼西湊,手忙腳亂,結(jié)果還是和不了牌。原來之這位啟蒙大師就是這樣?xùn)|拼西湊,手忙腳亂。再看他下家,那位女士慢條斯理,運(yùn)籌帷幄,指揮若定。她正在摸“清一色”,所以不管“好張子,壞張子”,只要顏色不同,就打掉再說!

其實(shí)“只要顏色不同,就打掉再說”,又豈只胡家這位女客?在有生之年里,各黨派、各宗師……哪一個(gè)不是只要顏色不同,就打掉再說呢?!胸有成竹、取舍分明,所以他們沒有之那樣博學(xué)多才,他們也就沒有之那樣手忙腳亂了!

如果只從字面出發(fā)的話,是無法體會(huì)這兩段話的深層含意的。孤立地看第一部分,讀者可以認(rèn)為這就是對(duì)打麻將的描述,是字面表達(dá)。但是結(jié)合下文看,第一部分顯然是一個(gè)隱喻表達(dá)。麻將的顏色隱喻不同學(xué)術(shù)流派、學(xué)科和思想流派、政治見解(當(dāng)然,對(duì)了解程度不同的人或許會(huì)得出不同的解釋);“打麻將”隱喻對(duì)學(xué)術(shù)、對(duì)思想或者對(duì)政治的態(tài)度;而“摸清一色”、“手忙腳亂”則分別指兩種對(duì)待不同學(xué)術(shù)領(lǐng)域或者思想以及不同政治觀點(diǎn)的態(tài)度。離開了上下文,離開了讀者的相關(guān)背景知識(shí)和心智世界,該語篇層次的隱喻是無法得到判別和建構(gòu)的。

不但隱喻的判別需要語境,隱喻意義的理解也離不開語境。Parmegiani(1983)指出,交際者獲得意義一般通過一下幾個(gè)階段:1. 預(yù)測將要說的內(nèi)容;2. 了解產(chǎn)生這一話語的語境特征;3. 觀察說話者的面部表情和手勢;4. 利用文化形成的可能時(shí)間的世界知識(shí)。(見束定芳,2000:31-41)

John Searle(1979)在其著作《表述和意義:言語行為研究》中專門用了一章來論述隱喻問題。他認(rèn)為句子意義是話語意義的一部分,但是卻不能窮盡話語意義。很多情況下,我們因?yàn)樽置姹磉_(dá)無法準(zhǔn)確傳達(dá)我們想要表達(dá)的意義而使用了隱喻。Searle還引入了邏輯語義的真值條件來對(duì)隱喻現(xiàn)象進(jìn)行解釋。他舉了以下例子說明話語意義對(duì)語境的依賴:

1. Sally is tall.

2. The cat is on the mat.