期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 雙語閱讀論文

雙語閱讀論文精品(七篇)

時間:2023-03-14 15:10:44

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇雙語閱讀論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

雙語閱讀論文

篇(1)

[關(guān)鍵詞] 高校; 圖書館; 雙語; 資源; 建設(shè); 管理; 利用

doi : 10 . 3969 / j . issn . 1673 - 0194 . 2014 . 07. 054

[中圖分類號] G251.5 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1673 - 0194(2014)07- 0087- 02

新疆教育學(xué)院圖書館“雙語資料研究室”是新疆中小學(xué)少數(shù)民族雙語教師培訓(xùn)基地在新疆教育學(xué)院正式掛牌成立的產(chǎn)物。在上級領(lǐng)導(dǎo)支持和雙語專家的指導(dǎo)下,全面搜集與雙語教育有關(guān)的書籍、各級各類政策文件、領(lǐng)導(dǎo)講話、總結(jié)報告、要聞、簡訊、研究論文、教育教學(xué)課件、教案、視頻、音像、影像資料,進(jìn)行專業(yè)化、標(biāo)準(zhǔn)化分編整理,同時建立了二次文獻(xiàn)。由于雙語文獻(xiàn)資料具有較強(qiáng)的單一性和獨(dú)特性,其選題新穎,資料具有普遍性和系統(tǒng)性特點(diǎn),在雙語教育、教學(xué)中是一項(xiàng)重要的新的研究成果,對新疆雙語教育工作建設(shè)與發(fā)展有較大的參考價值?!半p語資料中心”除發(fā)表和出版的書籍和學(xué)位論文外,部分沒公開發(fā)表和出版的相關(guān)論文、文獻(xiàn)資料只供閱讀和復(fù)制,因而顯得格外珍貴。

1 雙語文獻(xiàn)資源的建設(shè)

新疆開展雙語教育還不到20年時間,而且缺乏理論指導(dǎo),因此加強(qiáng)雙語教育的理論研究是當(dāng)前一項(xiàng)重要的任務(wù)。在新疆目前有很好的用維語授課的教師,為新疆雙語教育打下了很好的基礎(chǔ),使新階段雙語教育教學(xué)有所提高。雙語教育方面的學(xué)術(shù)論文是高校雙語教學(xué)和科研的成果,雙語文獻(xiàn)資料除正式出版物之外,還有相當(dāng)數(shù)量的非正式出版物,其傳播范圍較小,在20世紀(jì)90年代并沒有受到應(yīng)有的重視,也未得到合理收藏。進(jìn)入21世紀(jì)后雙語文獻(xiàn)資料的文獻(xiàn)利用價值越來越大,我們正積極進(jìn)行雙語資料館藏建設(shè)工作,努力拓展與本校各學(xué)院、重點(diǎn)學(xué)科帶頭人、科研機(jī)構(gòu)以及各地州教育部門的聯(lián)系,追蹤雙語教育發(fā)展動態(tài)。我館在雙語館藏文獻(xiàn)建設(shè)中主要開展了以下工作。

(1) 注重特色館藏文獻(xiàn)的收集、開發(fā)與利用,特色館藏文獻(xiàn)的收集是建設(shè)特色館藏資源的前提。首先要確定特色館藏文獻(xiàn)收集的范圍與內(nèi)容,同時重視其完整性、權(quán)威性、價值性、準(zhǔn)確性,進(jìn)而通過購置、開發(fā)、交換等多種方法,進(jìn)行系統(tǒng)性的收集。

(2) 加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)資源的開發(fā)與網(wǎng)上資源的利用。網(wǎng)上資源豐富,我院圖書館對豐富的網(wǎng)絡(luò)雙語資源進(jìn)行分析、研究,搜集最前沿的學(xué)科信息資源,并將其與本校的教學(xué)、科研緊密聯(lián)系,把這些極富特色的資源數(shù)字化,建成本校特色資源數(shù)據(jù)庫,安裝到圖書館服務(wù)器上供校內(nèi)讀者利用,方便讀者了解其他高校信息資源的相關(guān)情況。

(3) 加大采訪力度,實(shí)施多區(qū)域現(xiàn)采工作。針對于出版民語言類的書籍、期刊、電子資源周期長、數(shù)量少的問題,我館加大采訪的力度,采取多書店采訪的方式,同時也在網(wǎng)絡(luò)上實(shí)施采訪工作。除此之外,還加強(qiáng)現(xiàn)場采訪工作的力度,抽調(diào)各部門、各服務(wù)窗口工作人員,由采編負(fù)責(zé)把關(guān),分期分批,采取多區(qū)域采訪措施進(jìn)行現(xiàn)場采訪,以滿足讀者多方面的需要。

2 雙語文獻(xiàn)資源的收藏

(1) 建立“雙語資料研究室”突出特色館藏。調(diào)整現(xiàn)有藏書結(jié)構(gòu),充分利用、挖掘館藏文獻(xiàn),對現(xiàn)有與雙語教育相關(guān)的庫存文獻(xiàn)資料、學(xué)術(shù)論文及工具書進(jìn)行集中分類。創(chuàng)建了以“雙語資料研究室”為中心的雙語書庫、雙語閱覽室、電子閱覽室雙語讀書角,形成了特色藏書體系,使現(xiàn)有資源得到充分利用。

(2) 側(cè)重雙語圖書資料、信息情報的館藏建設(shè),包括紙質(zhì)印刷、電子數(shù)字信息化的各類圖書資料及文獻(xiàn)信息情報收集服務(wù)工作。

3 雙語文獻(xiàn)資源的管理

圖書館要為雙語文獻(xiàn)建立專藏,因?yàn)殡p語文獻(xiàn)除正規(guī)出版物外,學(xué)術(shù)論文、學(xué)位論文、各級各類政策性文件、領(lǐng)導(dǎo)講話、總結(jié)報告、要聞、簡訊、教育教學(xué)課件、教案,其形式一般都是打印稿,特別是音像資料規(guī)格不一,按普通收藏雖可以收到一定的效益,但不及專藏集中查閱方便,能比較迅速地滿足特定讀者的需要。因此,我館指定專人負(fù)責(zé),對雙語文獻(xiàn)進(jìn)行了嚴(yán)格細(xì)致的分類統(tǒng)一收藏,由專人負(fù)責(zé)管理。

3.1 雙語文獻(xiàn)管理方式

我館雙語文獻(xiàn)與其他學(xué)科門類的館藏相同,采取同一種收藏管理方式,即以《中國圖書分類法》第四版為分類依據(jù),嚴(yán)格按照《中國文獻(xiàn)編目規(guī)則》進(jìn)行規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化的信息描述,建立專項(xiàng)數(shù)據(jù)庫系統(tǒng),虛擬館藏類目清晰、收藏庫室檢索方便。

3.2 雙語文獻(xiàn)科學(xué)排架

收藏的目的在于利用,科學(xué)的管理是利用的基礎(chǔ)。為使讀者方便快捷地獲取自己需要的文獻(xiàn)資料,必須科學(xué)排架??茖W(xué)的排架是管理好雙語文獻(xiàn)資料的一個重要環(huán)節(jié)。為不增加讀者選書負(fù)擔(dān),雙語書庫與漢語、民語書庫排架方法相同,正規(guī)出版物以《中國圖書分類法》順序?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)順序,自上而下、自左而右排架,這樣讀者不管到哪個書庫都能以同樣的排架方法去尋找自己想要的文獻(xiàn)資料;學(xué)位論文按年代排序后集成化管理,視頻、音像、影像資料經(jīng)過二次編輯形成錄音、紙質(zhì)兩種文獻(xiàn)館藏形式,同樣實(shí)行貼防盜磁條、貼條形碼、蓋館藏章、貼書標(biāo)、登錄、編目、數(shù)據(jù)庫錄入,整個程序完全按照規(guī)定流程進(jìn)行,最后經(jīng)過編目系統(tǒng)人員校驗(yàn)準(zhǔn)確無誤后轉(zhuǎn)入典藏庫室通過網(wǎng)絡(luò)供讀者檢索與使用,最終實(shí)現(xiàn)流通一體化。

3.3 規(guī)范雙語文獻(xiàn)管理

采用現(xiàn)代化設(shè)備,提高開架服務(wù)質(zhì)量和管理水平。在書庫入口處設(shè)置觸摸屏電腦導(dǎo)向圖,提供館內(nèi)各類文獻(xiàn)館藏設(shè)置的指導(dǎo),指導(dǎo)讀者進(jìn)入書庫藏書區(qū)域,這樣既為讀者節(jié)省了時間,也方便了讀者。有些各級各類政策文件、領(lǐng)導(dǎo)講話、總結(jié)報告、要聞、簡訊、 “雙語” 研究論文、教育教學(xué)課件、教案、視頻、音像、影像資料不存在復(fù)本,因此規(guī)定這些文獻(xiàn)一律不準(zhǔn)外借,書庫流通處配備復(fù)印機(jī),為讀者提供復(fù)印業(yè)務(wù),滿足讀者需要。對于雙語文獻(xiàn)網(wǎng)上電子版,我們在程序功能上做一些限制,原則上不能全部下載,只能在線瀏覽文獻(xiàn)標(biāo)題或下載其中的一小部分。這是出于保護(hù)珍貴文獻(xiàn)資料和知識產(chǎn)權(quán)的需要,也是對我館文獻(xiàn)資源的一種保護(hù)。

4 雙語文獻(xiàn)資源的利用措施

圖書館是文獻(xiàn)的最大儲存庫,圖書館藏書的目的不僅是積累保存知識財(cái)富,更重要的是方便人們閱讀利用文獻(xiàn)。這些人類智慧的結(jié)晶,只有被人們開發(fā)利用,才能發(fā)揮出巨大的能量。所以最大限度滿足讀者需求,是圖書館工作人員義不容辭的責(zé)任、也是圖書館的主要職能之一。

4.1 成功的管理和完善的服務(wù)是圖書館發(fā)展的基礎(chǔ)和生命力

(1) 高校圖書館計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)迅速發(fā)展,高校圖書館正處在一個轉(zhuǎn)型變革時期。為此,應(yīng)積極創(chuàng)新高校圖書館管理體制和管理模式,促進(jìn)管理效率的提高。

(2) 提高信息服務(wù)水平。近年來從圖書館信息咨詢工作中可以看出,在高校師生信息用戶群中,利用網(wǎng)絡(luò)檢索信息資料的能力有了普遍提高,數(shù)據(jù)庫的使用率也有了很大的提升。目前高校圖書館已經(jīng)開發(fā)出不少電子教學(xué)參考服務(wù)系統(tǒng)并投入服務(wù),讀者可以不受時間和空間的限制很方便地閱讀和下載與雙語課程有關(guān)的參考資料。

4.2 進(jìn)一步提高信息服務(wù)意識和能力

隨著信息網(wǎng)絡(luò)的應(yīng)用和普及,人們對雙語文獻(xiàn)信息的需求呈多元化、綜合化和縱深化特點(diǎn),要求得到快、準(zhǔn)、精、新的信息。作為新疆中小學(xué)少數(shù)民族“雙語”教師培訓(xùn)基地院校圖書館,面對信息技術(shù)和服務(wù)手段的飛速發(fā)展,為適應(yīng)雙語教育教學(xué)的需要,我們應(yīng)努力開創(chuàng)為讀者服務(wù)的新思路,以本館文獻(xiàn)資源為依托,根據(jù)雙語讀者需求和教學(xué)研究狀況,以規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化為原則,重點(diǎn)開發(fā)具有新疆中小學(xué)少數(shù)民族雙語教師培訓(xùn)基地院校特色的教學(xué)科研成果數(shù)據(jù)庫、優(yōu)勢學(xué)科信息數(shù)據(jù)庫,形成特色信息資源,最大限度地開放圖書館文獻(xiàn)資源,為新疆雙語教育教學(xué)提供系統(tǒng)、全面的專題信息服務(wù)。

總之,21世紀(jì)是知識經(jīng)濟(jì)和信息化的時代,特色館藏資源建設(shè)已經(jīng)成為評價一所高校圖書館的重要指標(biāo),也是圖書館資源建設(shè)的核心。特色館藏資源是一所圖書館區(qū)別于其他圖書館并能獨(dú)立存在的基礎(chǔ),對于高校圖書館來講尤為如此。高校圖書館只有建立具有本館特色的文獻(xiàn)信息數(shù)據(jù)庫,形成不可替代的特色,在網(wǎng)絡(luò)資源共享中體現(xiàn)自身優(yōu)勢和競爭力,才具有存在的價值。圖出館在為學(xué)校提供優(yōu)質(zhì)的教學(xué)、科研服務(wù)的過程中,與時俱進(jìn),開拓創(chuàng)新,不斷進(jìn)取,取得了較好的成績,收到了很好的成效。

主要參考文獻(xiàn)

[1] 朱紅英. 學(xué)位論文的管理及利用[J]. 圖書館雜志,1995(2).

[2] 周悅珍. 國內(nèi)特種文獻(xiàn)的情報價值與開發(fā)利用[J]. 圖書情報知識,1996(6).

篇(2)

關(guān)鍵詞:分子生物學(xué) 雙語教學(xué) 全英型 中英混合型

中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2014)04(b)-0172-02

隨著我國改革開放的不斷深入,既懂專業(yè)又通英語的人才需求越來越大,英語作為目前世界上最通用的語言,在國際政治、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文化、學(xué)術(shù)交流中廣泛使用英語。為應(yīng)對這個時展對教育提出的新要求,為了更好地培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來的人才,教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》(教高[2001]4號)中的第八條專門談到了在高等學(xué)校推進(jìn)雙語教學(xué)[1],該文件指出:“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國加入WTO后需要的金融、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭在3年內(nèi),外語教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%~10%?!?005年,教育部在《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》(教高[2005]1號)文件中,再次強(qiáng)調(diào)繼續(xù)深入進(jìn)行雙語教學(xué)改革[2]。所謂雙語教學(xué)就是在一些非語言類課程教學(xué)中采用兩種語言進(jìn)行教學(xué)的教學(xué)形式,在我國現(xiàn)階段的高等教育體系中,雙語教學(xué)實(shí)際上是指用漢語與英語交替進(jìn)行的教學(xué)模式。

分子生物學(xué)是從分子水平研究生物大分子(核酸、蛋白質(zhì))的結(jié)構(gòu)與功能從而闡明生命現(xiàn)象本質(zhì)的科學(xué)。這是一門生物學(xué)和化學(xué)之間跨學(xué)科的研究,其研究領(lǐng)域涵蓋了遺傳學(xué)、生物化學(xué)和生物物理學(xué)等學(xué)科。自20世紀(jì)50年代以來,分子生物學(xué)成為生物學(xué)的前沿與生長點(diǎn),分子生物學(xué)及其相關(guān)技術(shù)被世界各國列為重點(diǎn)發(fā)展的高新技術(shù)領(lǐng)域[3],因此,從研究內(nèi)容、課程特點(diǎn)以及在生命科學(xué)中的地位來看,分子生物學(xué)顯然適合開展雙語教學(xué)。根據(jù)筆者參與生物技術(shù)專業(yè)分子生物學(xué)雙語教學(xué)工作的經(jīng)驗(yàn),下面談?wù)勛约涸陔p語教學(xué)中積累的體會和認(rèn)識。

1 《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)的必要性和可行性

1.1 必要性

如上所述,雙語教學(xué)是我國高等教育國際化,應(yīng)對經(jīng)濟(jì)全球化和科技發(fā)展的挑戰(zhàn)、培養(yǎng)具有國際競爭力人才的必然要求。在《分子生物學(xué)》教學(xué)中采用雙語教學(xué)能夠讓學(xué)生掌握獲取最新分子生物學(xué)知識的能力,使學(xué)生在掌握學(xué)科前沿進(jìn)展的同時,有效地提高他們實(shí)際應(yīng)用英語的能力,便于學(xué)生能更有效地進(jìn)行學(xué)術(shù)研究和國際交流。

1.2 可行性

《分子生物學(xué)》的語言表述和詞義相對比較固定,各種語言對它們的理解、診釋比較一致。實(shí)踐證明,雙語教育不僅在加拿大、新西蘭、美國等雙語國家或多語國家獲得了成功,而且在澳大利亞、日本、韓國等單語國家也獲得了成功。我國近10來年的實(shí)踐也有一些成功例子[4]。

1.3 《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)的目標(biāo)

《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)目標(biāo)是雙重的,英語語言目標(biāo)與專業(yè)知識目標(biāo)是辯證統(tǒng)一的,而不是對立的。筆者認(rèn)為《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)的目標(biāo),首先是以能力和素質(zhì)培養(yǎng)為主,讓學(xué)生掌握分子生物學(xué)的基礎(chǔ)知識和基本研究方法;其次是培養(yǎng)學(xué)生培養(yǎng)學(xué)生自學(xué),主動學(xué)習(xí)和自主解決問題的良好習(xí)慣和能力。學(xué)習(xí)國外先進(jìn)的理念、思維方式和前沿的最新的科研成果;再次是讓學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識的英文表述方式,培養(yǎng)他們在本專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行國際學(xué)術(shù)交流的能力。

2 《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)的體會

2.1 教材選擇

我們選擇了《Instant Notes in Molecular Biology》(第二版)及劉進(jìn)元等翻譯的中文版作為教材,該教材是國外優(yōu)秀教材暢銷榜的上榜教材,其結(jié)構(gòu)新穎、重點(diǎn)明確;圖表簡練便于記憶;英文語句自然、易懂,是提高專業(yè)外語水平的較好讀本,這兩本教材中英對照便于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。此外,我們還選用James D.Watson等編寫的《Molecular Biology of the Gene》(第六版)和朱玉賢主編的《現(xiàn)代分子生物學(xué)》中文教材作為參考教材。

2.2 教師

在教與學(xué)的矛盾中,教是矛盾的主要方面。選拔和培養(yǎng)合格的雙語教師,是雙語教學(xué)可持續(xù)發(fā)展的核心問題,雙語教師必須具備合格教師的基本素質(zhì),比如師德高尚、學(xué)業(yè)精湛對這門課程有充分的理解與掌握等等,此外還要具備較高的外語水平,才能在教學(xué)上靈活自如,因此從事雙語教學(xué)的教師在課前應(yīng)該認(rèn)真?zhèn)湔n,做好每堂課的教學(xué)組織計(jì)劃,不斷提高自身的學(xué)術(shù)水平,吃透課程所有的知識點(diǎn)。這樣才能在課堂上游刃有余。此外,由于雙語教學(xué)需要花費(fèi)教師大量精力,部分教師不愿意參與雙語教學(xué)課程,為使雙語教學(xué)改革能夠順利進(jìn)行,各學(xué)校應(yīng)完善相應(yīng)政策和激勵機(jī)制,重視選拔和培養(yǎng)合格的雙語教師。

2.3 學(xué)生

學(xué)生的外語水平和接受雙語教學(xué)的能力直接影響雙語教學(xué)實(shí)施的效果,一個教學(xué)過程是教師和學(xué)生共同完成的,要使教學(xué)有成效,除了教師努力,還離不開學(xué)生的積極參與,否則很難保證教學(xué)活動的順利進(jìn)行。學(xué)生能否在雙語課堂學(xué)到東西,直接影響其參與雙語教學(xué)的熱情。反過來學(xué)生參與熱情的高低,也必將會影響雙語教師的教學(xué)積極性。面對不同的教學(xué)對象,因材施教才能收到良好的教學(xué)效果。由于大學(xué)生已經(jīng)是一個比較有自己思想的群體,不少雙語教學(xué)模式還提倡要充分發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)主體的作用,讓學(xué)生自主學(xué)習(xí)[5]。

2.4 教學(xué)組織

2.4.1 教學(xué)模式

盧維奇把雙語教學(xué)模式分成四個等級:(1)超高級,即全英型,采用英文教材,教學(xué)過程全部在英語環(huán)境中進(jìn)行;(2)高級,即中英混合型,以英文講授為主,輔以中文,使用英文原版教材為主;(3)中級,即半英型,以中文講授為主,穿插英語教學(xué);(4)初級,即術(shù)語引導(dǎo)型,專業(yè)術(shù)語和章節(jié)標(biāo)題用英文板書,其他內(nèi)容用中文講授[6]。有時人們錯誤地認(rèn)為授課過程中英文講授的比例越高越好。比如教學(xué)剛開始時學(xué)生的聽說能力較差,如果教師一開始就用全英文講授,學(xué)生會因聽不懂而產(chǎn)生厭學(xué)情緒,使教學(xué)效果大打折扣。因此,首先我們應(yīng)該摸清學(xué)生的實(shí)際英語水平,據(jù)此來確定初期中英文講授的適宜比例,然后隨著教學(xué)時間推移,視學(xué)生的學(xué)習(xí)情況再逐步加大英文講授比例。我們在一學(xué)期的教學(xué)過程中根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)情況和課堂教學(xué)內(nèi)容的難易程度,主要采用了中英混合型及半英型兩種教學(xué)模式。

2.4.2 重視安排預(yù)習(xí)與復(fù)習(xí)

分子生物學(xué)因比較抽象被學(xué)生認(rèn)為是較為難學(xué)的一門課程,為了提高雙語教學(xué)的效果,我們會將精心制作的PPT提前轉(zhuǎn)發(fā)給學(xué)生,每次課后,在安排下一節(jié)課的教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)任務(wù)時,要求學(xué)生課后復(fù)習(xí)已學(xué)的知識點(diǎn)并預(yù)習(xí)相應(yīng)的中文和英文內(nèi)容,將整理的新內(nèi)容中會涉及到的專業(yè)英語詞匯發(fā)給學(xué)生,上網(wǎng)查詢相關(guān)資料,充分發(fā)揮學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主體作用。每次課前都會以提問討論的形式,檢查復(fù)習(xí)和預(yù)習(xí)的效果,這樣還可了解學(xué)生預(yù)習(xí)時遇到的難點(diǎn)并有針對性的調(diào)整教學(xué)內(nèi)容。

2.4.3 課堂活動的組織

在教學(xué)過程中,我們根據(jù)學(xué)習(xí)內(nèi)容,組織學(xué)生進(jìn)行小組討論、論文閱讀討論,針對知識點(diǎn)的Presentation等課堂活動,小組討論主要討論學(xué)生學(xué)習(xí)過程中遇到的難點(diǎn)和教師點(diǎn)出的重要知識點(diǎn),論文閱讀討論的是閱讀論文的收獲及教師針對論文提出的一些問題,針對知識點(diǎn)的Presentation是安排學(xué)生以3~5人為一個小組,針對教師列出的一些知識點(diǎn)選擇感興趣的內(nèi)容在課堂上的演講,讓學(xué)生自己當(dāng)老師,發(fā)揮學(xué)生作為學(xué)習(xí)主體的能動性,教師從中也可以換位思考,了解學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的一些思維方式,改進(jìn)教學(xué)方法。

2.4.4 教學(xué)工具的運(yùn)用

由于實(shí)際教學(xué)學(xué)時的限制和分子生物學(xué)內(nèi)容的繁多,我們應(yīng)用豐富的網(wǎng)絡(luò)資源,參考國外多種原版教科書及電子圖書,非常系統(tǒng)地制作了全部教學(xué)內(nèi)容的多媒體課件和模擬動畫等。制作的多媒體課件信息量大、形象生動,教學(xué)內(nèi)容盡可能包含分子生物學(xué)教學(xué)大綱所有知識點(diǎn),并根據(jù)自己的科研及查閱最新文獻(xiàn)的情況將分子生物學(xué)相關(guān)的前沿知識融合在其中。這些課件提高了教學(xué)效率,提高了課時利用率,解決了內(nèi)容多而課時少的矛盾。在教學(xué)過程中還輔以參觀分子生物學(xué)實(shí)驗(yàn)室和動手實(shí)驗(yàn)等多種方式,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)分子生物學(xué)的主動性和積極性。

2.5 采用多種方式考核雙語教學(xué)效果

我們一致認(rèn)為分子生物學(xué)雙語教學(xué)最重要的目的是教會學(xué)生如何主動學(xué)習(xí),形成自己的知識體系,因此在學(xué)生學(xué)習(xí)成績的考核方面,我們采用多元化的考核方式,注重能力培養(yǎng),考核中平時成績占10%,小組討論10%,論文閱讀討論占10%,聽學(xué)術(shù)報告匯報5%,Presentation占15%,期末考試占50%,期末試題命題中英文形式的命題考試占50%~80%,考慮到學(xué)生英語表達(dá)及寫作能力有限沒有要求學(xué)生只能用英文進(jìn)行回答,但是對用英文回答的學(xué)生適當(dāng)加分給予鼓勵。

3 結(jié)語

雙語教學(xué)是我國高校教學(xué)改革的重要內(nèi)容,是高校應(yīng)對經(jīng)濟(jì)全球化和科技發(fā)展的挑戰(zhàn)、適應(yīng)現(xiàn)代社會發(fā)展的需要的需要,也是貫徹科教興國戰(zhàn)略和建設(shè)創(chuàng)新型國家、培養(yǎng)具有國際競爭力的高素質(zhì)人才的客觀需求。因此,高校、高校教師、大學(xué)生應(yīng)該從戰(zhàn)略的高度來認(rèn)識雙語教學(xué)改革的重要性。這項(xiàng)教學(xué)改革,高校必須有全面長期的規(guī)劃,建立完善各項(xiàng)政策和激勵機(jī)制,教師積極參與,探索更好的教學(xué)模式和方法,努力成為合格的雙語教師,學(xué)生克服畏難心理,主動參與到這項(xiàng)對自身有利的教學(xué)改革中。

參考文獻(xiàn)

[1] 中華人民共和國教育部.關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見[Z].2001-08-28.

[2] 中華人民共和國教育部.關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見[Z].2005-01-01.

[3] 廖靜,張雯,王玉鳳,等.分子生物學(xué)雙語課程的教與學(xué)[J].高等函授學(xué)報:自然科學(xué)版,2010,23(4):20-22.

[4] 張淑紅,劉凱,張運(yùn)峰,等.八所重點(diǎn)院校分子生物學(xué)雙語教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查與探討[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報,2013(2):123-125.

篇(3)

論文關(guān)鍵詞:板殼力學(xué) 雙語教學(xué) 教學(xué)模式 教材

論文摘要:闡述了高校雙語教學(xué)的重要性。通過總結(jié)板殼力學(xué)課程雙語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和體會,對雙語教學(xué)的教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)模式、教材建設(shè)等方面作了一些探索和研究,為進(jìn)一步開展雙語教學(xué)奠定了基礎(chǔ)。

雙語教學(xué)的意義

21世紀(jì),是經(jīng)濟(jì)全球化的時代。加強(qiáng)國際合作,資源共享,經(jīng)驗(yàn)互通成為必然的發(fā)展趨勢。因此急需既掌握多門科學(xué)技術(shù),又精通英語的復(fù)合型人才。在大學(xué)的部分課程中開展雙語教學(xué),有利于提高學(xué)生的綜合素質(zhì),使之迅速與國際接軌。同時,學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的同時,也進(jìn)行了外語的學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)了專業(yè)英語與公共英語之間的銜接。

雙語教學(xué)不但能提高學(xué)生的專業(yè)英語水平,還能夠?yàn)閷W(xué)生提供一個掌握專業(yè)動向、參與國際交流、直接接觸學(xué)科前沿的廣闊空間。目前,全世界的科技論文和書籍70%以上都是英語表述,大學(xué)生作為未來的建設(shè)者,應(yīng)具備在第一時間里汲取世界上最新專業(yè)知識和資料的能力。通過在力學(xué)領(lǐng)域開展雙語教學(xué),可以培養(yǎng)未來的力學(xué)工作者迅速接觸力學(xué)發(fā)展前沿。

現(xiàn)代西方力學(xué)教材與我國力學(xué)教材相比,具有學(xué)科滲透性強(qiáng)、習(xí)題密切結(jié)合工程實(shí)際的特點(diǎn)。讓工科院校的學(xué)生直接接觸和學(xué)習(xí)這些原汁原味的西方教材中的力學(xué)知識,有利于學(xué)生開闊視野,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)課程的主動性和積極性。

雙語教學(xué)的實(shí)施

為了適應(yīng)教學(xué)改革新形勢的發(fā)展,哈爾濱工程大學(xué)鼓勵廣大教師開展雙語教學(xué),使學(xué)生獲得更為系統(tǒng)全面的專業(yè)外語能力。

板殼力學(xué)課程是我校工程力學(xué)專業(yè)大學(xué)本科三年級學(xué)生的專業(yè)指定選修課,開設(shè)在大三第二學(xué)期,此時,絕大多數(shù)學(xué)生已通過了英語四級考試,部分學(xué)生已過了英語六級。并且學(xué)生對專業(yè)知識已有了較深入地了解,適宜開展雙語教學(xué)。同時,這門課程是專業(yè)選修課,學(xué)生可以根據(jù)自己的興趣和外語水平進(jìn)行課程的選修。

基于教育部啟動的“雙語教學(xué)課程改革計(jì)劃”的精神,我國目前所使用的雙語教學(xué)教材,基本依托外語原版教科書和教學(xué)參考用書,教師和學(xué)生能直接接觸到“原汁原味”的英語。筆者選用的是Timoshenko的《Theories of plates andshells》這本教材。此外,我們將徐芝綸的《彈性力學(xué)(下冊)》作為學(xué)生學(xué)習(xí)參考書,讓學(xué)生對中、外力學(xué)書兼收并蓄,通過比較、分析,以取得最大的學(xué)習(xí)收益。

具體教學(xué)措施從以下幾方面進(jìn)行說明;(1)板書全部用英語,課堂講述內(nèi)容穿插使用英語,根據(jù)學(xué)生反饋情況,循序漸進(jìn),逐步加大英語的使用量。(2)每次課前,將本次課用到的專業(yè)詞匯書寫在黑板上,并對較特殊的詞匯進(jìn)行詳盡的解釋。在講解過程中經(jīng)常強(qiáng)調(diào)和解釋一些重要的專業(yè)外語單詞。(3)在授課過程中適量地給學(xué)生布置用英文表述的作業(yè),要求學(xué)生用英文完成;或者布置三次與授課內(nèi)容相關(guān)的大作業(yè),需要學(xué)生通過查閱英文文獻(xiàn)完成,讓學(xué)生學(xué)以致用。(4)為了使學(xué)生不用對授課內(nèi)容死記硬背,同時能適當(dāng)借鑒一些正確的英語書面表達(dá)方式,考試采用書面開卷方式。為了檢驗(yàn)雙語教學(xué)的效果,考試試題和答題全部采用英語。在考試題量和難度與傳統(tǒng)教學(xué)相同的情況下,考試時間適當(dāng)延長。

教學(xué)效果及體會

從考試成績和課堂練習(xí)、作業(yè)等情況來看,大約有60%的學(xué)生很好地掌握了本課程的授課內(nèi)容,大約有30%的學(xué)生對板殼力學(xué)理論知識掌握得不夠扎實(shí)。另有10%的學(xué)生學(xué)習(xí)效果不好,通常是力學(xué)基礎(chǔ)和英語運(yùn)用能力均較差的學(xué)生。在授課過程中筆者發(fā)現(xiàn),通過雙語教學(xué),學(xué)生的讀寫能力有較大的提高,特別是閱讀的能力提高明顯。剛開始時大多數(shù)學(xué)生閱讀教材時都有一定的困難,主要原因是詞匯量不夠,生詞太多。但到本課程將要結(jié)束前,大多數(shù)學(xué)生已經(jīng)能夠快速閱讀教材。根據(jù)學(xué)生的反饋,雙語教學(xué)對學(xué)生報考研究生和攻讀相關(guān)領(lǐng)域碩士學(xué)位有所幫助。

任何事物都是一分為二的,在實(shí)施雙語教學(xué)方面,既有成功的一面,也有不足之處,通過板殼力學(xué)課程雙語教學(xué)實(shí)踐,筆者認(rèn)為以下幾個問題值得重視。

1、強(qiáng)調(diào)英語的工具性。雙語教學(xué)不是語言學(xué)習(xí),因此在開展雙語教學(xué)的過程中,必須強(qiáng)調(diào)語言的工具性,強(qiáng)調(diào)課程內(nèi)容的學(xué)習(xí)是主題,語言僅僅是學(xué)習(xí)的手段和工具,在教學(xué)中要始終把力學(xué)教學(xué)放在首位,英語教學(xué)方式放在第二位,即把培養(yǎng)學(xué)生掌握和應(yīng)用力學(xué)理論來分析和解決問題放在塌重要位置,不能片面強(qiáng)調(diào)課堂英語使用量,否則學(xué)生可能難以跟上教學(xué)進(jìn)度。

2、探索適當(dāng)?shù)亩嗝襟w教學(xué)模式。以板殼力學(xué)為例,這門課程理論性比較強(qiáng),側(cè)重公式推導(dǎo),一方面,為節(jié)省板書公式的時間,更好地把握課堂節(jié)奏,應(yīng)結(jié)合多媒體課件進(jìn)行授課,另一方面,為了加深學(xué)生對抽象理論的理解,課程講授又不能全部采用多媒體,因此,探索多媒體教學(xué)和傳統(tǒng)教學(xué)相結(jié)合的教學(xué)模式是雙語教學(xué)一個值得探索的問題。

3、注重研發(fā)適合雙語教學(xué)的教材。授課過程中,教材的問題是一個令我感觸比較深的問題。我國目前所使用的雙語教學(xué)教材,基本依托外語原版教科書,教師和學(xué)生能直接接觸到“原汁原味”的英語。但英語原版教材通常與其他專業(yè)課程的教材銜接性較差,不適合我國教學(xué)大綱要求,并且許多比較有權(quán)威的原版教材內(nèi)容繁多,教學(xué)時只能由教師選擇性的進(jìn)行講解,這就使原版教材的作用被大打折扣。另外,有些專業(yè)課程在西方大學(xué)中并不單獨(dú)設(shè)課,因而很難找到與其對應(yīng)的原版教材。可見,研發(fā)合適的力學(xué)類課程雙語教材成為雙語教學(xué)成功的關(guān)鍵。筆者認(rèn)為,應(yīng)該針對我國的教學(xué)規(guī)范和教學(xué)大綱,組織相關(guān)專家對經(jīng)典原版教材進(jìn)行適當(dāng)?shù)母木帲x取教學(xué)時必要的章節(jié)組織成雙語教材。并根據(jù)課程的特點(diǎn),對知識要點(diǎn)和難點(diǎn)進(jìn)行漢語注釋,這樣既能在雙語教學(xué)中增強(qiáng)西方文化含量,又能系統(tǒng)引人和加強(qiáng)中國文化教育,從而充分發(fā)揮雙語教學(xué)的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]教高[200114]號,教育部關(guān)于印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的通知,2001年8月28日

[2]鐘南,羅錫文,嚴(yán)慕容等,構(gòu)建“工程力學(xué)”雙語教學(xué)的探討[J],力學(xué)與實(shí)踐,2004,26:64-65

篇(4)

最新本科畢業(yè)論文致謝詞

彈指一揮間,大學(xué)四年已經(jīng)接近了尾聲。當(dāng)自己懷著忐忑不安的心情完成這篇畢業(yè)論文的時候,自己也從當(dāng)年一個從山里走出的懵懂孩子變成了一個成熟青年,回想自己的十幾年的求學(xué)生涯,雖然只是一個本科畢業(yè),但也實(shí)屬不容易。首先,從小學(xué)到大學(xué)的學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)就不是一個小數(shù)目,這當(dāng)然要感謝我的爸爸媽媽,他們都是農(nóng)民,沒有他們的勤勤懇懇和細(xì)心安排,我是無論如何也完成不了我的大學(xué)生活。沒有他們的支持和鼓勵,我也不可能完成我經(jīng)濟(jì)學(xué)第二專業(yè)的學(xué)習(xí)。當(dāng)然,一個農(nóng)民家庭要同時供兩個大學(xué)生上學(xué),沒有別人的幫助和接濟(jì)是相當(dāng)困難的。因此我要感謝那些在我求學(xué)時對我經(jīng)濟(jì)和精神上幫助的親戚、朋友、老師和同學(xué)們,我的生活因你們而精彩和充實(shí)。

華中科技大學(xué),這里嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)、優(yōu)美的校園環(huán)境使我大學(xué)四年過的很充實(shí)和愉快。我第一學(xué)期是在哲學(xué)系度過的。在這短短的半年時間里,我有幸和許多優(yōu)秀的同學(xué)一起學(xué)習(xí),聽睿智的哲學(xué)老師講授哲學(xué)。后來由于一些本可抗拒但一時沖動的原因,我依依不舍的離開了哲學(xué)系,離開了親愛的哲學(xué)系的老師和同學(xué)們。雖然只有短短的半年時光,但我確實(shí)學(xué)到了很多有用的知識,尤其是對我思想和方法上的指導(dǎo)。這些有用的東西一直對我大學(xué)的學(xué)習(xí)和生活有很重要的指導(dǎo)作用,我相信,這些東西將伴隨我走完整個人生的道路。現(xiàn)在回想起在哲學(xué)班的日子,還是那么的溫馨和愜意,我不能不感謝當(dāng)時哲學(xué)班的每一位同學(xué)和老師,跟你們在一起學(xué)習(xí)、生活,那真是其樂融融,妙不可言!

大一下學(xué)期,我轉(zhuǎn)專業(yè)來到了一個新集體,開始了新的專業(yè)。雖然老師和同學(xué)都是新的,專業(yè)是新的,但我仍然感受到了那種來自老師和同學(xué)們的熱情和融洽!這對我融入新環(huán)境,對新專業(yè)產(chǎn)生興趣是非常重要的。公管院的老師更是讓我難忘,

篇(5)

關(guān)鍵詞:雙語課程;教材;互動式教學(xué)

中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1003-2851(2011)08-0-03

雙語教學(xué)是指將母語外的另一種外國語言直接應(yīng)用于非語言類課程教學(xué),并使學(xué)生同步獲取外語與學(xué)科知識的一種教學(xué)模式[1]。在世界科技水平迅猛發(fā)展的今天,教育的國際化趨勢越來越明顯,因此,為了讓學(xué)生獲得更多的知識,了解國際上前沿的科學(xué)發(fā)展資訊,提高專業(yè)技能,更好地把我們的研究成果推向世界,教育部多次發(fā)文鼓勵雙語教學(xué)的開展。

2001年教育部在《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中提出高校應(yīng)積極推動以英語等外語進(jìn)行的教學(xué)模式,明確要求各高等院校在3年內(nèi)開設(shè)5%-10%的雙語教學(xué)課程[2]。

2007年教育部了《關(guān)于啟動2007年雙語教學(xué)示范課程建設(shè)項(xiàng)目的通知》(教高司函[2007]137號),提出從2007年至2010年,共支持建設(shè)500門雙語教學(xué)示范課程[3]。雙語教學(xué)示范課程建設(shè)項(xiàng)目的建設(shè)內(nèi)容不僅包括雙語師資的培訓(xùn)與培養(yǎng)、聘請國外教師和專家來華講學(xué),還包括雙語教材的引進(jìn)、雙語教學(xué)方法的改革與實(shí)踐、優(yōu)秀雙語教學(xué)課件的制作、雙語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)等等,其資助經(jīng)費(fèi)為每門課程10萬元。清華大學(xué)的《生物化學(xué)》、北京大學(xué)的《應(yīng)用分析》、華中科技大學(xué)的《組織學(xué)與胚胎學(xué)》、武漢理工大學(xué)的《船舶輔機(jī)》等等高質(zhì)量的雙語教學(xué)示范課程將國際先進(jìn)的教學(xué)理念和教學(xué)方法與中國高等教育實(shí)際相結(jié)合,為探索適合中國大學(xué)生英語和專業(yè)知識水平的雙語課程教學(xué)積累了經(jīng)驗(yàn),對提高我國高校的雙語教學(xué)質(zhì)量起到了積極的推動作用。

高分子材料是由相對分子質(zhì)量較高的化合物構(gòu)成的材料,如:蛋白質(zhì)、淀粉、纖維素、塑料、橡膠等等,它與金屬材料、無機(jī)非金屬材料等同是科學(xué)技術(shù)發(fā)展、經(jīng)濟(jì)建設(shè)中的重要材料。為了培養(yǎng)能適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展需要、具有國際視野的創(chuàng)新型高分子材料技術(shù)人才,武漢理工大學(xué)材料學(xué)院特開設(shè)了《聚合物形態(tài)與結(jié)構(gòu)》等高分子材料類雙語課程,從高分子物理和高分子化學(xué)兩個方面向?qū)W生介紹了聚合物,取得了一定的成果和經(jīng)驗(yàn)。

本文從專業(yè)雙語課程與專業(yè)英語的關(guān)系、教材的選擇、中英文混合講授和互動式教學(xué)等方面介紹了《聚合物形態(tài)與結(jié)構(gòu)》雙語課程教學(xué)實(shí)踐中的體會和認(rèn)識。

一、專業(yè)雙語課程與專業(yè)英語

英語教學(xué)是貫穿整個大學(xué)本科的。通常,專業(yè)英語課程的教學(xué)是安排在學(xué)生完成了基礎(chǔ)英語課程和部分專業(yè)基礎(chǔ)課程學(xué)習(xí)之后的,屬于英語教學(xué)的范疇。而隨后進(jìn)行的專業(yè)雙語課程教學(xué)是屬于專業(yè)教學(xué)的范疇[4]。開設(shè)高分子材料類專業(yè)英語課程的目的是為了讓學(xué)生了解本專業(yè)的專業(yè)詞匯,培養(yǎng)學(xué)生閱讀專業(yè)技術(shù)英語文獻(xiàn)與撰寫科技英語論文的能力,其重難點(diǎn)在于大量的專業(yè)術(shù)語、名詞性詞組、合成新詞以及復(fù)雜的被動語態(tài)長句。高分子材料類雙語課程是將英語作為一種獲取高分子學(xué)科專業(yè)知識的工具來進(jìn)行的專業(yè)學(xué)科的教學(xué),其主要教學(xué)目的不是英語,而是專業(yè)知識的學(xué)習(xí)。

因此,專業(yè)英語課程是實(shí)現(xiàn)專業(yè)雙語課程教學(xué)的鋪墊和基石,專業(yè)的雙語教學(xué)是專業(yè)英語教學(xué)的延續(xù)和提高。

二、教材的選擇

教材的選擇對于能否達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的,讓學(xué)生充分地掌握課程的精髓是至關(guān)重要的。原版英文教材有利于學(xué)生了解和掌握先進(jìn)的思維方式和研究動態(tài),但是由于中西方文化的差異,在教材的編排上,原版的英文教材和經(jīng)典的中文教材有很大區(qū)別。原版英文教材通常采用演繹的方法安排教學(xué)內(nèi)容,提出問題,引起讀者的關(guān)注和興趣,然后再通過對問題的解答來講述專業(yè)知識[5]。而通常國內(nèi)的中文教材是采用歸納的方法安排教學(xué)內(nèi)容的,邏輯性強(qiáng),條理清晰,學(xué)生容易理解。

因此在教學(xué)實(shí)踐中,我們采用了以原版英文教材為主,輔以經(jīng)典的國內(nèi)中文教材,使教學(xué)內(nèi)容即符合教學(xué)大綱的深度和廣度,又能讓學(xué)生汲取外文教材中的精華。J.M.G.Cowie著的《Polymers:Chemistry & Physics of modern materials》一書共有17個章節(jié),從高分子鏈構(gòu)造、構(gòu)型與構(gòu)象,凝聚態(tài)結(jié)構(gòu),逐步聚合,自由基聚合,離子聚合等方面對聚合物的形態(tài)、結(jié)構(gòu)和性能進(jìn)行了詳細(xì)的介紹,內(nèi)容深入淺出,結(jié)構(gòu)安排合理,論述層次分明,圖表簡明清晰,是一本經(jīng)典的高分子材料學(xué)科類教材,因此我們選擇該書作為《聚合物形態(tài)與結(jié)構(gòu)》課程的英文教材。

同時,我們還選用了Joel R.Fried 著的《Polymer science and technology》和George Ordian 編著的《Principle of polymerization》作為英文參考書。中文參考書我們選取了在知識的基礎(chǔ)性、系統(tǒng)性上編輯得很好的國內(nèi)高分子學(xué)科經(jīng)典教材:由化學(xué)工業(yè)出版社出版,潘祖仁主編的《高分子化學(xué)》和由復(fù)旦大學(xué)出版社出版,何曼君等著的《高分子物理》。

但是由于教材出版周期較長,國內(nèi)外最新的研究成果并不能及時地出現(xiàn)在教材上,因此,為了讓學(xué)生掌握最新的聚合物方面的研究成果,我們在授課過程中插入了近兩年權(quán)威期刊上如《Nature Materials》、《Advanced Materials》、《Journal of the American Chemical Society》、《Macromolecules》上相關(guān)文獻(xiàn)的內(nèi)容,緊跟高分子學(xué)科發(fā)展前沿,結(jié)合教材上的基礎(chǔ)知識,講授文章的知識點(diǎn)和創(chuàng)新點(diǎn),以達(dá)到加深對基礎(chǔ)知識的理解和提高對理論知識的應(yīng)用能力的目的,讓學(xué)生不僅學(xué)會從課本中獲取知識,還會主動地從網(wǎng)上獲取更多更新的專業(yè)資訊,養(yǎng)成主動學(xué)習(xí)的習(xí)慣。

三、中英文混合講授

中文和英文在授課過程中的比例一直是雙語教學(xué)中的一個難點(diǎn)[6]?!毒酆衔镄螒B(tài)與結(jié)構(gòu)》雙語課程教學(xué)的首要目的是讓學(xué)生掌握聚合物的分子結(jié)構(gòu)、形態(tài)以及物理、化學(xué)性能,為開發(fā)和設(shè)計(jì)新型高分子材料打下基礎(chǔ)。由于學(xué)生對于很多專業(yè)英語術(shù)語感到生疏,因此,如果教師從課件到板書再到講述全部采用英文,學(xué)生在課堂上的注意力將很容易不自覺地集中到對這些生僻單詞的理解上,從而本末倒置,忽略了對專業(yè)理論知識的深入學(xué)習(xí),降低了學(xué)習(xí)專業(yè)知識的效率。同時,如果漢語過多地出現(xiàn)在教學(xué)過程中,那么學(xué)生將很難脫離母語環(huán)境,達(dá)不到培養(yǎng)學(xué)生用英文思考問題、解決問題的目的。為了解決這個難題,我們在教學(xué)實(shí)踐中采用了以下方法:

(一)在首次授課時復(fù)習(xí)專業(yè)英語課程中的一些基礎(chǔ)知識,介紹一些在高分子學(xué)科專業(yè)英語中常用的單位、常數(shù)、詞綴、詞根以及高聚物的名稱。例如:通過對macro-+molecule(分子)macromolecule(高分子),poly-+ethylene(乙烯)polyethylene(聚乙烯),hydro-(水)+-philic(親……的)hydro philic(親水的),nucleo-(核)+-phile(親……)nucleophile(親核試劑)等詞匯的學(xué)習(xí)來復(fù)習(xí)詞法。

本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請先下載安裝 原版全文

(二)在每次課臨近結(jié)束時把下節(jié)課最重要的專業(yè)詞匯用課件展示出來,讓學(xué)生提前預(yù)習(xí)。例如,在講述《逐步聚合》這一章內(nèi)容之前先將step-growth polymerization(逐步聚合),polycondensation(縮聚),functional group(官能團(tuán)),functionality(官能度)等重要單詞列出,授課時加以強(qiáng)調(diào),并進(jìn)一步地解釋逐步聚合的反應(yīng)機(jī)理。這樣不僅能讓學(xué)生在授課時不受到生僻單詞的影響,還能讓學(xué)生在課前對講課內(nèi)容有初步了解的基礎(chǔ)上掌握授課的重點(diǎn),加深印象。

(三)充分利用多媒體教學(xué)工具,將圖、表、視頻資料和文字相結(jié)合,用英文和中文雙語講解最重要和最難理解的詞匯、物質(zhì)的結(jié)構(gòu)和知識要點(diǎn)。如圖1所示,在講授自由基聚合鏈引發(fā)反應(yīng)的時候,采取圖文并茂的方式,用直觀、生動的教學(xué)方式來激發(fā)學(xué)生的興趣,幫助學(xué)生加深理解授課內(nèi)容。

(四)在利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)講課的同時,適量的傳統(tǒng)板書可以避免學(xué)生的聽覺和視覺疲勞,還能有效地調(diào)節(jié)課堂節(jié)奏,因此我們不能忽略傳統(tǒng)板書在專業(yè)雙語課程教學(xué)中的作用。通常,學(xué)生在學(xué)習(xí)公式推理較多的章節(jié)時容易覺得枯燥、注意力不集中,如果只用多媒體課件將整個推導(dǎo)過程展現(xiàn)給學(xué)生,學(xué)生將很難及時跟上教師的分析和推導(dǎo)過程。因此,在講授高聚物的分子量、高分子溶液的熱力學(xué)性質(zhì)等章節(jié)時,不妨采用英文的傳統(tǒng)板書來進(jìn)行公式的推導(dǎo)和演算,再加以中文強(qiáng)調(diào)重要步驟的講授方式來吸引學(xué)生的注意力,提高教學(xué)效果。

四、互動式教學(xué)

學(xué)生是課堂的主體,合理地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動性,讓學(xué)生和教師一起營造活躍、和諧的課堂氣氛能使教學(xué)效果事半功倍。傳統(tǒng)的教師提問學(xué)生回答的方式簡單易行,適時地提出“Why?”,“What is……”,“How to……”和“What do you think?”等問句,鼓勵學(xué)生用英文回答,不僅可以起到提醒學(xué)生主動思考的作用,還能讓教師及時地了解學(xué)生掌握知識的情況,并據(jù)此調(diào)節(jié)課程的進(jìn)度。

讓學(xué)生以組為單位進(jìn)行主題演講和撰寫小論文是國外高校在本科生教育中很普遍的一種教學(xué)方式。在《聚合物形態(tài)與結(jié)構(gòu)》雙語課程的教學(xué)中,我們將2-3個學(xué)生分為一組,讓他們在給定的范圍內(nèi)自己選擇論述主題,擬定小論文的題目,撰寫論文。論文的內(nèi)容很廣泛,論文的格式要求和正式出版的文獻(xiàn)一樣,由摘要、背景介紹、論述、結(jié)論和參考文獻(xiàn)等幾個基本部分組成。教師在課程結(jié)束后留出一部分時間,把講臺讓給學(xué)生,讓他們像老師一樣站在講臺上,利用多媒體課件和板書來講述自己的論文。演講完成后,教師或其他學(xué)生可以就自己感興趣的問題進(jìn)行提問。論文和演講完成的情況將作為平時成績最重要的依據(jù),而平時成績占期末總成績的30%。論文的合作撰寫點(diǎn)燃了學(xué)生主動學(xué)習(xí)的熱情,提高了他們的科技論文寫作能力,培養(yǎng)了他們的合作精神。主題演講的開展為學(xué)生提供了一個展示自己的舞臺,培養(yǎng)了學(xué)生的英語表達(dá)能力。另外,演講的主題囊括了從聚合物發(fā)展歷史,聚合新方法到聚合物的最新研究成果在工業(yè)上的應(yīng)用等等方面,拓寬了學(xué)生的知識面,而論文和演講相結(jié)合的方式也為本科生大四畢業(yè)論文的撰寫和畢業(yè)答辯打下了良好的基礎(chǔ)。

另外,email、qq群以及教學(xué)博客也是增進(jìn)師生間互動的重要工具[7]。這些新穎的交流方式很容易被學(xué)生接受,為師生間課后交流(特別是羞于當(dāng)面問問題的學(xué)生)提供了便利,讓教師能隨時了解學(xué)生在學(xué)習(xí)中的困難和對該課程的意見與建議,及時地調(diào)整教案和教學(xué)方式。

五、結(jié)束語

專業(yè)課的雙語教學(xué)在高等教育中的比重越來越大,它在培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新性[8],提高學(xué)生科學(xué)素養(yǎng)等方面起著不容忽視的作用。但是我國雙語教學(xué)還處于初級階段,我們的經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)識還比較不足,希望能開展更多的校際交流和國際交流活動,讓雙語教學(xué)水平能在較短時間內(nèi)取得較大的進(jìn)步。

參考文獻(xiàn):

[1]齊民華.地方高校高分子材料與工程專業(yè)雙語教學(xué)的思考[J].廣東化工,2011,38(4):237-238.

[2]王小伍.大學(xué)物理雙語教學(xué)的幾個關(guān)鍵因素[J].重慶工學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2007,21(9):157-159.

[3]張琳琪.“高分子科學(xué)技術(shù)導(dǎo)論”雙語課程教學(xué)初探[J].科技信息,2010,(25):12-13.

[4]陳冬純.論專業(yè)英語教學(xué)與專業(yè)“雙語”教學(xué)――走出雙語教學(xué)的誤區(qū)[J].中山大學(xué)學(xué)報論叢,2005,25(6):30-33.

[5]高瓊芝,王正輝.《高分子化學(xué)》雙語教學(xué)的探索與實(shí)踐[J].廣東化工,2004,31(8):56-57.

[6]劉國生.推進(jìn)雙語教學(xué)提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)),2010,24(7):121-125.

[7]喻湘華,鄢國平,李亮,等.高分子化學(xué)與高分子物理課程教學(xué)改革與探索[J].化工時刊,2011,25(3):68-70.

篇(6)

教學(xué)方法與教學(xué)手段的改進(jìn)

制作中英文專業(yè)術(shù)語表在雙語教學(xué)中,理解英文專業(yè)術(shù)語是看懂英文原版教材的基礎(chǔ),而且專業(yè)術(shù)語往往就是需要講解的知識點(diǎn),給學(xué)生羅列出后,可以方便學(xué)生在英文教材以及中文教材中較快地查找講解處,方便他們理解各個專業(yè)術(shù)語。制作《模擬電子技術(shù)》專業(yè)術(shù)語中英文對照表后,每次課上告知學(xué)生下次課將要講解的專業(yè)術(shù)語,要求他們事先做好預(yù)習(xí)工作,便于提高雙語教學(xué)效果。

采用漸進(jìn)型的英文教學(xué)模式在雙語教學(xué)中可以分成四個階段教學(xué)。第一階段,學(xué)生剛剛開始學(xué)習(xí)課程,對課程比較陌生,況且采用雙語教學(xué),所以這一階段課程講解應(yīng)該以中文為主,英文為輔。第二階段,教師可以適當(dāng)增加英文講課的比例,這樣講課的進(jìn)度會稍微慢一些??梢蕴暨x出一些易懂的章節(jié)讓學(xué)生課后自學(xué),這樣不僅可以促進(jìn)學(xué)生自行閱讀英文原版教材,而且還可以培養(yǎng)他們獨(dú)立思考、分析和解決問題的能力。第三階段,教師可以利用課外時間,讓學(xué)生分組上臺講解各個自學(xué)內(nèi)容,教師最后做出點(diǎn)評與總結(jié)。第四階段,教師用英文將課程所有的知識點(diǎn)前后串起來,讓學(xué)生對知識融會貫通。在教學(xué)中,對于課程的重點(diǎn)和難度是一定要用中文講解清楚的。

充分利用多媒體課件教學(xué)雙語教學(xué)的多媒體課件主要以英文為主,但是在課程重點(diǎn)和難點(diǎn)的地方要加上英文和中文兩種描述,并指明在教材的哪里,幫助學(xué)生在英文原版教材和中文教材中查找相應(yīng)的講解內(nèi)容。此外課件中描述的是課程關(guān)鍵內(nèi)容,不能將大篇幅的英文放置課件里,以免教師只是照著閱讀,也使學(xué)生從主動聽課轉(zhuǎn)變成了被動閱讀。并且盡量讓課件的英文表述簡單,內(nèi)容豐富生動,某些比較難理解的知識點(diǎn)通過播放英文視頻來提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。

篇(7)

教學(xué)改革學(xué)術(shù)英語分科英語一、現(xiàn)狀

最近幾年對大學(xué)英語教學(xué)改革呼聲連綿不斷,外語教學(xué)也引發(fā)許多的爭議,原因何在?大學(xué)英語作為一門課程,課程的內(nèi)容是和國家需求、社會需求和學(xué)生需求緊密相關(guān)的。用人單位需要畢業(yè)生可以通過英語了解行業(yè)的最新趨勢,可以與外籍同事和領(lǐng)導(dǎo)討論工作。想要在國內(nèi)繼續(xù)深造的學(xué)生需要掌握一定的專業(yè)詞匯,閱讀專業(yè)文獻(xiàn),撰寫專業(yè)論文,在國際型專業(yè)會議上發(fā)言。出國留學(xué)的學(xué)生需要通過出國的一系列考試,在國外可以聽懂專業(yè)課程,可以提問發(fā)言,完成作業(yè)。而現(xiàn)在英語教學(xué)的現(xiàn)狀卻是:學(xué)生聽、說、讀、寫的語言技能在高中階段已經(jīng)達(dá)到自學(xué)標(biāo)準(zhǔn),原來需要兩個學(xué)年的大學(xué)英語學(xué)習(xí)才能通過四級考試的學(xué)生,現(xiàn)在只需一個學(xué)年,甚至一個學(xué)期的課程學(xué)習(xí)就夠了。而且,由于長期以來,我國基礎(chǔ)英語教學(xué)時間過長,大學(xué)英語一直不提出打語言基礎(chǔ)的目的,不提出使用英語的具體目標(biāo),學(xué)生越學(xué)越迷茫,從小學(xué)到中學(xué)再到大學(xué),都在為打基礎(chǔ)而打基礎(chǔ),結(jié)果,大學(xué)英語淪為一個只為應(yīng)付考試的一門課程。當(dāng)前英語教材選材、英語課側(cè)重于人文方面(尤其是社會科學(xué)),學(xué)生在英語課上學(xué)習(xí)的語言和知識過于狹窄,并沒有為學(xué)生將來對英語學(xué)習(xí)的要求提供語言基礎(chǔ)。綜上所述,大學(xué)英語教學(xué)的改革迫在眉睫。

二、改革的方向與定位

2001年教育部頒發(fā)文件,提出“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)力爭三年內(nèi),外語教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%~10%”。一年后,教育部又制訂了《本科教學(xué)工作水平評估指標(biāo)體系》明確規(guī)定A級標(biāo)準(zhǔn)學(xué)校專業(yè)雙語教學(xué)的開設(shè)門數(shù)應(yīng)不低于8%。根據(jù)這兩個文件,許多高校都開設(shè)了專業(yè)英語和雙語專業(yè)課課程。兩者的區(qū)別在于專業(yè)英語的內(nèi)容本身取之于雙語課程教材,即課文選取專業(yè)教材,只是后者比前者更專一點(diǎn),或更系統(tǒng)一點(diǎn)。一定要說區(qū)別的話,那就是目的和教法上有所不同,專業(yè)英語更注重語言,從專業(yè)詞匯、句子結(jié)構(gòu)和篇章特點(diǎn)上分析:而雙語課程則主要是內(nèi)容和知識的掌握上。但是內(nèi)容的理解,知識的掌握是不能不以詞匯、句子和篇章為基礎(chǔ)的。

但無論是專業(yè)英語還是雙語課程都對學(xué)生的專業(yè)詞匯量、句型、文體等要求很高,學(xué)生在經(jīng)過兩年的基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)后,所學(xué)到的英語知識并不能滿足他們學(xué)習(xí)專業(yè)英語的需要。所以現(xiàn)在的局面是基礎(chǔ)英語的教學(xué)本應(yīng)該對學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)起到積極的輔助作用的,但并沒有起到應(yīng)有的作用。學(xué)生想要為專業(yè)英語或雙語課程的學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ),但卻沒有從大學(xué)英語課上獲得。

對于開設(shè)雙語和專業(yè)英語課程的學(xué)生來說,他們感覺從基礎(chǔ)英語一下子進(jìn)入以專業(yè)知識為教學(xué)重點(diǎn)的全英語課程,往往無所適從。他們反映有三大問題:一是不習(xí)慣全英授課,聽課抓不住要點(diǎn)。二是原版教材和文獻(xiàn)閱讀太慢,專業(yè)方面的詞匯量不夠,句子和語篇結(jié)構(gòu)不熟悉。三是期末考試的思考題用英文回答,尤其是英語小論文有困難。因此他們呼叮在上這種全英語課程前最好有一門過渡性的課程讓他們學(xué)習(xí)如何用英語學(xué)習(xí)專業(yè)課程的技能。

三、具體的措施與策略

根據(jù)學(xué)生們的呼吁,我們覺得改革可以從兩方面著手:一個是以蔡基剛老師為代表,倡導(dǎo)學(xué)術(shù)英語是大學(xué)英語教學(xué)的目標(biāo),一個是基于CBI(content-based instruction)的分科英語。具體說來,學(xué)術(shù)英語主要是訓(xùn)練學(xué)生在專業(yè)課程中回答問題或做作業(yè)所需要的組織材料的寫作能力,鑒別和防學(xué)術(shù)剽竊的能力,引用資料為自己觀點(diǎn)論述的能力,運(yùn)用適合學(xué)術(shù)文體的結(jié)構(gòu)和詞匯的能力,學(xué)術(shù)閱讀和記筆記的能力,學(xué)術(shù)小組的討論能力,做演示和陳述的能力,有效聽學(xué)術(shù)講座的能力,開展項(xiàng)目和分析案例的能力,區(qū)別事實(shí)和觀點(diǎn)的學(xué)術(shù)批評能力和符合學(xué)術(shù)規(guī)范的能力,等等。所以,在知識的輸入和輸出方面,學(xué)術(shù)英語可以為雙語專業(yè)課的學(xué)習(xí)提供英語語言篇章結(jié)構(gòu)和邏輯思維訓(xùn)練方面的過渡和準(zhǔn)備。

同時,分科英語是以內(nèi)容為導(dǎo)向的,它的目的是培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)英語能力,即通過學(xué)習(xí)和學(xué)生專業(yè)大背景相關(guān)的知識和內(nèi)容來提高學(xué)生用英語進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)和工作的能力,目的清晰,體現(xiàn)了學(xué)習(xí)英語的工具性質(zhì)。學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語和雙語課程是需要語言基礎(chǔ)的,我認(rèn)為這里的語言基礎(chǔ)應(yīng)該是一些基礎(chǔ)學(xué)科方面的語言基礎(chǔ),例如初高中數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、生物、地理等(比如生物化學(xué)專業(yè)可以學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)、生物、化學(xué)等方面的基礎(chǔ)英文知識)。學(xué)生應(yīng)該掌握了這些方面的語言基礎(chǔ)才可以更好地學(xué)習(xí)專業(yè)英語和專業(yè)知識。雖然我國的一些中小學(xué)在這些科目上也開設(shè)了一些雙語課程,但由于師資和升學(xué)的壓力,效果并不明顯。而在學(xué)生進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)雙語課程和專業(yè)英語之前,學(xué)生對這些基礎(chǔ)學(xué)科的英語表達(dá)都不知道,可以想象學(xué)生之后學(xué)習(xí)的難度和壓力有多大。如果只是在課本內(nèi)容方面選取幾篇與其專業(yè)相關(guān)的幾篇大文大理或科普類文章并不能解決學(xué)生在學(xué)習(xí)雙語專業(yè)課方面的詞匯量和表達(dá)方式的要求,而且內(nèi)容方面也不夠系統(tǒng)化,學(xué)生通過英語獲得的知識還是碎片化的。這些內(nèi)容雖然在拋開語言層面的知識面上學(xué)生都已掌握,但對于語言表達(dá)方面卻是知之甚少的,所以同樣也可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣與積極性。大學(xué)英語教師掌握理科的專業(yè)英語非常困難,即使是最簡單的專業(yè)科普類文章,由于缺少相關(guān)專業(yè)知識,備課量也很大。但這些基礎(chǔ)學(xué)科方面的語言和知識比雙語專業(yè)課程的知識要簡單,同時也能滿足學(xué)生的需求,起到橋梁的過度作用。而且現(xiàn)代自然科學(xué)大部分起源于西方,這些知識通過英語獲得更加直觀,簡單,便于學(xué)生理解和消化更難的專業(yè)知識。

我們可以把這兩者相結(jié)合,以基礎(chǔ)學(xué)科英語為內(nèi)容,體現(xiàn)學(xué)術(shù)英語的表現(xiàn)形式,為學(xué)生的專業(yè)英語和雙語課程的學(xué)習(xí)做好鋪墊。

參考文獻(xiàn):

[1]蔡基剛.學(xué)術(shù)英語還是專業(yè)英語[J].外語教學(xué),2010,(11).