期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購(gòu)物車(0)

首頁(yè) > 精品范文 > 阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言特征

阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言特征精品(七篇)

時(shí)間:2023-09-14 17:27:16

序論:寫(xiě)作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了七篇阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言特征范文,愿它們成為您寫(xiě)作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言特征

篇(1)

關(guān)鍵詞:阿拉伯語(yǔ),成語(yǔ),特征。

阿拉伯語(yǔ)是阿拉伯民族的語(yǔ)言,屬于閃含語(yǔ)系閃語(yǔ)族?,F(xiàn)為22個(gè)阿拉伯國(guó)家和四個(gè)國(guó)際組織的官方語(yǔ)言,同時(shí)也是三億多阿拉伯人的母語(yǔ),是聯(lián)合國(guó)六種官方語(yǔ)言之一。阿拉伯語(yǔ)還是全世界穆斯林的宗教語(yǔ)言,伊斯蘭教經(jīng)典《古蘭經(jīng)》就是用阿拉伯語(yǔ)書(shū)寫(xiě)與傳播的。阿拉伯語(yǔ)由28個(gè)字母構(gòu)成,每一個(gè)字母跟另外的一個(gè)字母組合可以構(gòu)成一個(gè)有完整意義的詞語(yǔ),但單獨(dú)的一個(gè)字母不能表達(dá)意義,不像漢語(yǔ)那樣每一個(gè)漢字可以表達(dá)一個(gè)完整的意義。阿拉伯語(yǔ)跟漢語(yǔ)一樣有悠久的歷史,是世界上最優(yōu)美且最難的語(yǔ)言之一?,F(xiàn)在隨著中阿之間在文化,經(jīng)濟(jì)和政治等各個(gè)領(lǐng)域的交流日益增多,很多中國(guó)學(xué)生對(duì)阿拉伯語(yǔ)的興趣也越來(lái)越濃厚,并且開(kāi)始學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)。阿拉伯語(yǔ)是比較有特色的語(yǔ)言,尤其是成語(yǔ)。它來(lái)源廣泛,使用頻繁,不同語(yǔ)言背景的學(xué)生學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)的成語(yǔ)都會(huì)或多或少產(chǎn)生困惑。本文擬以下五個(gè)方面探討阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的特征,希望對(duì)阿拉伯語(yǔ)學(xué)習(xí)者有所幫助。

一、阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的簡(jiǎn)略性:

阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)是一些簡(jiǎn)句或短語(yǔ),其中大多數(shù)成語(yǔ)是簡(jiǎn)句,這個(gè)簡(jiǎn)句或短語(yǔ)包含著很豐富的內(nèi)容,比如:

(一)“ (戰(zhàn)爭(zhēng)是有詭計(jì)的)”。意思是戰(zhàn)爭(zhēng)可以用詐騙來(lái)迷惑敵人并取得勝利。這個(gè)成語(yǔ)只是由兩個(gè)詞語(yǔ)構(gòu)成的簡(jiǎn)句。我們可以看到阿語(yǔ)成語(yǔ)已經(jīng)使用最少的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)很豐富的含義。

(二)“(愛(ài)是憎恨之后才有的)”,意思是兩個(gè)人有時(shí)候憎恨對(duì)方,但之后可能會(huì)愛(ài)上對(duì)方。當(dāng)然這里的愛(ài)不僅指兩個(gè)愛(ài)人之間,也可以指兩個(gè)人之間的情誼。這個(gè)成語(yǔ)是指可能恨之后會(huì)產(chǎn)生愛(ài),或許愛(ài)由恨而來(lái)。從這幾個(gè)成語(yǔ)可以看出阿語(yǔ)成語(yǔ)簡(jiǎn)略性這個(gè)特點(diǎn),只用五個(gè)詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)更豐富的意思。

二、阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的定型性:

阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)具有定型性這一特征,這種定型化可以表現(xiàn)在兩個(gè)方面:意義上的和結(jié)構(gòu)上的。成語(yǔ)所表示的意思是集體的,也就是說(shuō)成語(yǔ)是句子所有的成分在一起構(gòu)成的意義。換句話說(shuō),不能隨意增減成語(yǔ)的成分,不能隨意變換成語(yǔ)的成分,也不能隨意改變成語(yǔ)的結(jié)構(gòu)關(guān)系等,比如:

(一)“(比蜘蛛網(wǎng)還弱)”:這個(gè)成語(yǔ)也有定型的意義和結(jié)構(gòu)。意思是事物非常脆弱,甚至比蜘蛛網(wǎng)還弱。在阿拉伯文化里,蜘蛛網(wǎng)是最弱的家,很小的風(fēng)也可以吹走它。成語(yǔ)的結(jié)構(gòu)也是定型的,不能更換成語(yǔ)成分說(shuō)“(比螞蟻的家還弱)”。

(二)“(把驢子綁在主人告訴你的地方)”:這個(gè)成語(yǔ)有定型的意義和結(jié)構(gòu)。意思是聽(tīng)主人的話,說(shuō)什么你就做什么,無(wú)論說(shuō)的對(duì)還是錯(cuò),這樣做了如果出什么事你不用負(fù)責(zé),主人也不會(huì)責(zé)怪你,因?yàn)檫@是他的想法,是他說(shuō)的話。成語(yǔ)的結(jié)構(gòu)也是定型的,不能更換成語(yǔ)的成分說(shuō)“(把馬綁在主人告訴你的地方)”,或說(shuō)“(把驢子綁在主人告訴你的方位)”,也不能變動(dòng)成語(yǔ)的成分說(shuō)“(在主人告訴你的地方綁驢子)”。

值得一提的是,有些阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)是用書(shū)面語(yǔ)定型的,隨著歷史的發(fā)展和時(shí)間的變化出現(xiàn)了一些俗成語(yǔ),這些俗成語(yǔ)其中有一些跟原有的成語(yǔ)表達(dá)一樣,只是用口語(yǔ)形式說(shuō)的。這一部分俗成語(yǔ)跟原有的成語(yǔ)區(qū)別在于一個(gè)或幾個(gè)詞語(yǔ)不同,甚至有時(shí)候區(qū)別在于成語(yǔ)中詞語(yǔ)的音符不同而已,讓本來(lái)標(biāo)準(zhǔn)的音符為了更接近人們的說(shuō)話習(xí)慣就改成了方言的音符①。舊的成語(yǔ)和新的俗成語(yǔ)都可以使用,舊的成語(yǔ)并沒(méi)有被淘汰,但是它們使用的場(chǎng)合不同,舊的成語(yǔ)因?yàn)橛脴?biāo)準(zhǔn)的普通話,所以在正式、嚴(yán)肅的場(chǎng)合使用,而新的俗成語(yǔ)則因?yàn)橛每谡Z(yǔ)的表達(dá),所以只在口語(yǔ)的場(chǎng)合才能使用,比如:

(一)“(遠(yuǎn)離眼睛的就遠(yuǎn)離心臟)”這個(gè)成語(yǔ)是用標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的普通話,但現(xiàn)在的俗成語(yǔ)是“(離眼睛遠(yuǎn)的就是離心臟遠(yuǎn)的)”。原有的成語(yǔ)和俗成語(yǔ)意思一樣,意思是如果愛(ài)人或朋友去遠(yuǎn)的地方而不能見(jiàn)他,慢慢會(huì)忘記他、不提起他,慢慢會(huì)忘記對(duì)他的感情。這里的俗成語(yǔ)使用了更接近人們說(shuō)話方式的詞語(yǔ)和音符。兩個(gè)成語(yǔ)都可以使用,但舊的成語(yǔ)沒(méi)有被淘汰。

(二)“(反對(duì)就會(huì)被提起)”這個(gè)成語(yǔ)是用標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的普通話說(shuō)的,而現(xiàn)在的俗成語(yǔ)是“(反對(duì)就會(huì)被知道)”,原有的成語(yǔ)和俗成語(yǔ)意思一樣,區(qū)別在于詞語(yǔ)和音符不同。原有的成語(yǔ)是用“(被提起)”這個(gè)動(dòng)詞,但俗成語(yǔ)則用“(被知道)”這個(gè)動(dòng)詞來(lái)表達(dá)意思。俗成語(yǔ)也用更接近口語(yǔ)說(shuō)話方式的音符。成語(yǔ)的意思是用反對(duì)他人的方式來(lái)讓自己成名。

三、阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的民族性:

阿拉伯語(yǔ)作為阿拉伯民族的語(yǔ)言,保存了很多本民族的文化和生活特色以及獨(dú)特的習(xí)俗習(xí)慣。成語(yǔ)充分體現(xiàn)了阿拉伯民族文化的獨(dú)特性,也反映出它與其他民族文化的不同。

阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)保存了阿拉伯人對(duì)待動(dòng)物特性的認(rèn)知與態(tài)度。在阿拉伯文化里,狐貍表示很狡猾,如“(比狐貍還狡猾)”,用來(lái)形容人十分狡猾,甚至超過(guò)了狐貍的狡猾程度。

成語(yǔ)也體現(xiàn)了阿拉伯民族與其他民族不同的歷史事件和寓言故事,如“(偶爾拜訪人會(huì)增加他們的恩愛(ài))”,這個(gè)成語(yǔ)來(lái)源于歷史故事。相傳有個(gè)阿拉伯人叫(穆阿茲?阿勒胡扎伊)他前去舅舅家拜訪,舅舅家在別的部落。每次去他們那兒,舅舅的部落都會(huì)熱情款待。有一天穆阿茲去舅舅家借了一匹馬帶回了自己的部落,當(dāng)時(shí)有人告訴他想跟他賽馬,誰(shuí)輸就把馬給對(duì)方,穆阿茲同意了,結(jié)果穆阿茲贏了。為了取笑對(duì)方,穆阿茲就殺掉了對(duì)方的馬,結(jié)果馬主人辱罵了他,穆阿茲一怒之下就將對(duì)方打死了。因此,他離開(kāi)自己的部落去舅舅的部落避難。一段時(shí)間后,有一次他跟舅舅的兒子們出去打獵,其中一個(gè)告訴他讓他自己獵取一只野驢,但他拒絕了,因此舅舅的兒子們就對(duì)他出言不遜,穆阿茲聽(tīng)到后覺(jué)得特別難過(guò),非常的尷尬,然后說(shuō)了這句話。阿拉伯人以后把這個(gè)故事概括為這句話,之后就固定為成語(yǔ)了。意思是不要總是不請(qǐng)自來(lái),也不要總是頻繁拜訪別人,這樣人們會(huì)理直氣壯地反感你,最好適度而行。如果適度地保持一定的距離,人們看到你后會(huì)熱情地款待你的。

四、阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的修辭性:

阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)也充滿了修辭色彩,成語(yǔ)最能表現(xiàn)這種特征,阿語(yǔ)成語(yǔ)的修辭性特別強(qiáng)。這種修辭性主要表現(xiàn)在對(duì)修辭手法的運(yùn)用。阿拉伯語(yǔ)的修辭手法較多,有比喻、比擬、借代、對(duì)偶等,例如:

1.比喻:

比喻是用一種事物來(lái)打比方描述另一種事物,這兩個(gè)事物性質(zhì)不同。阿拉伯語(yǔ)比喻由四個(gè)部分構(gòu)成――本體、比喻詞、喻體以及相似點(diǎn)。包含比喻的阿語(yǔ)成語(yǔ)有:

(一)“(人像梳齒一樣平等)”:這個(gè)成語(yǔ)里運(yùn)用了比喻的修辭手法。有本體(人)、比喻詞(像)、喻體(梳子齒)、相似點(diǎn)(平等)。意思是人生來(lái)都是一樣的,都是平等的,像梳子齒長(zhǎng)短那樣都很平。

(二)“(像反對(duì)的伙伴)”:這個(gè)成語(yǔ)也包含著比喻,有比喻詞()、喻體(伙伴)、相似點(diǎn)(反對(duì))。意思是很喜愛(ài)反駁別人的觀點(diǎn)。這里用伙伴,是因?yàn)橹挥嘘P(guān)系好的朋友之間經(jīng)常會(huì)故意反駁對(duì)方,以此達(dá)到和對(duì)方開(kāi)玩笑的目的。

2.比擬:

比擬是用一種事物模擬另一種事物來(lái)形容、說(shuō)明,比如:

(一)“(誰(shuí)篩選別人,別人就會(huì)篩誰(shuí))”:這個(gè)成語(yǔ)用了比擬的修辭手法來(lái)說(shuō)明成語(yǔ)的意思。意思誰(shuí)把人當(dāng)做面粉一樣用篩子來(lái)篩選,別人也會(huì)這樣對(duì)他。以此用來(lái)表達(dá)誰(shuí)喜歡挑剔別人,說(shuō)別人的缺點(diǎn),別人也會(huì)同樣去挑剔他的缺點(diǎn)。

(二)“(男人的脖子被野心砍掉)”:這個(gè)成語(yǔ)使用比擬的修辭手法,把野心當(dāng)做刀子一樣來(lái)砍人。意思是野心會(huì)驅(qū)使人為了達(dá)到目的而不擇手段,野心甚至可以直接吞噬人的生命。

3.借代:

借代是指用關(guān)聯(lián)的事物來(lái)代替想要表達(dá)的事物,比如:

(一)“(靠歪斜的草屋)”:這個(gè)成語(yǔ)用借代的修辭手法來(lái)表達(dá)意思。這里歪斜的草屋指代很弱的東西,沒(méi)有用的、不可依靠的東西。意思是依靠那些脆弱且無(wú)能的事物。

(二)“(猴子在母親眼里是小羚羊)”:這個(gè)成語(yǔ)使用借代的修辭手法,這里的猴子指代很丑的、沒(méi)有地位的孩子,而小羚羊指代最漂亮的孩子。意思是很丑的孩子在母親眼里也是最漂亮的、最完美的。用來(lái)指孩子在父母眼里的位置是非常重要的。

4.對(duì)偶:

對(duì)偶是用詞數(shù)相等、結(jié)構(gòu)相同、意義相近或相反的短語(yǔ)或句子,比如:

(一)“(天上找不到梯子,地上找不到座位)”:這個(gè)成語(yǔ)用對(duì)偶的修辭手法,用來(lái)形容人十分懼怕、焦急猶豫的樣子。那個(gè)人因?yàn)樘ε略诨艁y中想要藏在天上,但又沒(méi)辦法上去,要去地上又找不到安全的地方躲藏。

(二)“(保護(hù)你的朋友,甚至在火災(zāi)里)”:這個(gè)成語(yǔ)用了對(duì)偶的修辭手法,用來(lái)形容要好好保護(hù)朋友,無(wú)論遇到什么困難都要盡力維護(hù)他,因?yàn)橛颜x是非常珍貴的。

五、阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的敘述性:

阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)一般用來(lái)表達(dá)某種事情的狀況,在敘述中講道理,但很少有表達(dá)心理狀態(tài)――高興、傷心、緊張、冷靜等,比如:

(一)“(你走正道,敵人會(huì)困惑)”:這個(gè)成語(yǔ)是表達(dá)一種情況,用來(lái)表示如果你走正道,不犯什么錯(cuò)誤,那恨你的人沒(méi)有辦法去整治你或者擊垮你。這里的敵人是指恨你的人。

(二)“(比你大一天的人比你更知道一年的知識(shí))”:這個(gè)成語(yǔ)也表達(dá)一種情況,用來(lái)指要尊敬并且細(xì)心聽(tīng)取那些比我們年長(zhǎng)者的意見(jiàn),因?yàn)樗麄兏薪?jīng)驗(yàn),甚至哪怕只比我們大一天,有可能他的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)都比我們多很多。

總之,阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的主要特征就是簡(jiǎn)略性、定型性、民族性、修辭性和敘述性,其中簡(jiǎn)略性,定型性比較容易理解,通過(guò)字面可以看出,民族性和敘述性需要了解一定的阿拉伯文化,在此背景之下理解起來(lái)會(huì)比較容易,有點(diǎn)復(fù)雜的要數(shù)修辭性,它包括比喻,比擬,借代,對(duì)偶等,這要對(duì)成語(yǔ)有一定的了解,才能去更好的理解它。了解阿拉伯語(yǔ)成語(yǔ)的這些特征會(huì)更有力地幫助學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)的中國(guó)人理解并掌握阿拉伯語(yǔ)。

參考文獻(xiàn):

篇(2)

[關(guān)鍵詞] 阿拉伯語(yǔ)教學(xué);教與學(xué);關(guān)系

【中圖分類號(hào)】 G421 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A 【文章編號(hào)】 1007-4244(2013)11-094-1

教學(xué)過(guò)程中,把握好教與學(xué)的關(guān)系是做好教學(xué)工作的基礎(chǔ),也是完成教學(xué)工作的保證。在教學(xué)活動(dòng)中,教師是教學(xué)的主體,學(xué)生是學(xué)習(xí)的主體,只有將二者有機(jī)地結(jié)合起來(lái),才能有效的完成教學(xué)任務(wù)。

受我國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,我國(guó)的傳統(tǒng)教育模式均是沿用以教師為主體的課堂授課模式,體現(xiàn)在具體的教學(xué)活動(dòng)中即是所謂的教師中心論。在整個(gè)教學(xué)活動(dòng)中,教師占主導(dǎo)地位,是教育實(shí)施過(guò)程的絕對(duì)權(quán)威,授課內(nèi)容和學(xué)習(xí)方式都是按照教師預(yù)先設(shè)計(jì)好的方式進(jìn)行,一般不要求或不提倡學(xué)生超越教師的授課范圍自由選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容或自行學(xué)習(xí)。學(xué)生的主觀能動(dòng)性受到了很大程度上的束縛和壓制;對(duì)于教師而言,這種教學(xué)方法由于缺乏與學(xué)生的良好溝通,將本應(yīng)是雙向的教學(xué)活動(dòng)便為“單向式”,將本應(yīng)充滿互動(dòng)的課堂變?yōu)榻處煹臋?quán)威。

阿拉伯語(yǔ)教學(xué)是一門語(yǔ)言教學(xué),由于在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,對(duì)教學(xué)環(huán)境,教學(xué)情境,溝通方式的要求,決定了對(duì)教學(xué)過(guò)程中教與學(xué)的定位以及老師與學(xué)生互動(dòng)關(guān)系的構(gòu)建都遠(yuǎn)高與其他學(xué)科。在我國(guó),阿拉伯語(yǔ)教學(xué)最早發(fā)源于早期的經(jīng)堂教育。經(jīng)堂教育是中國(guó)穆斯林以清真寺為依托,以培養(yǎng)穆斯林知識(shí)分子、傳播伊斯蘭知識(shí)為己任的一種教育體系和教育制度。在我國(guó)阿拉伯語(yǔ)教學(xué)史上,經(jīng)堂教育有著光輝的過(guò)去,對(duì)培養(yǎng)阿拉伯語(yǔ)人才發(fā)揮著不可忽視的重要作用和偉大貢獻(xiàn)。同時(shí),在教學(xué)模式上它也不可避免的存在一些問(wèn)題:就課堂教學(xué)而言,主流經(jīng)堂教育仍然奉行傳統(tǒng)教學(xué)方法,強(qiáng)調(diào)記憶對(duì)學(xué)習(xí)的主導(dǎo)作用,忽視對(duì)學(xué)生的智力開(kāi)發(fā),教師對(duì)課程整體和課時(shí)教學(xué)缺乏周密的計(jì)劃與嚴(yán)格設(shè)計(jì);而在教學(xué)過(guò)程中,則嚴(yán)重缺乏師生之間的良性互動(dòng);課后又缺乏對(duì)教學(xué)效果的及時(shí)檢查和積極評(píng)價(jià)。

在我國(guó)高校中,阿拉伯語(yǔ)教學(xué)較其他外語(yǔ)教學(xué)起步較晚,阿拉伯語(yǔ)教師隊(duì)伍中很多老師也均接受過(guò)經(jīng)堂教育,使得高校中的阿拉伯語(yǔ)教學(xué)方法和教學(xué)模式多少都受到經(jīng)堂教育的影響,如強(qiáng)調(diào)背誦而忽視對(duì)語(yǔ)言環(huán)境的營(yíng)造、重視語(yǔ)法和知識(shí)點(diǎn)的講授而忽視學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言的靈活應(yīng)用、注重課本知識(shí)而忽視對(duì)語(yǔ)言文化內(nèi)涵的拓展學(xué)習(xí)等。這種教學(xué)模式?jīng)]有對(duì)教學(xué)活動(dòng)中教師與學(xué)生的角色進(jìn)行正確的定位,將教與學(xué)的關(guān)系本末倒置,并在連續(xù)的教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中逐漸暴露出弊端。那么,在阿拉伯語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,如何才能處理好教與學(xué)的關(guān)系呢?現(xiàn)提出以下幾點(diǎn)可供參考。

1.做好正式授課前的準(zhǔn)備工作。其中包括兩部分內(nèi)容:一是在正式為學(xué)生教授阿拉伯語(yǔ)之前,可以通過(guò)多媒體方式向?qū)W生介紹這門語(yǔ)言的悠久歷史和在世界語(yǔ)言中的重要地位,介紹語(yǔ)言獨(dú)特的地域文化和優(yōu)美的發(fā)音,以達(dá)到激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)力和學(xué)習(xí)興趣的目的。二是通過(guò)學(xué)生自我介紹摸清學(xué)生的性格,以及對(duì)該門語(yǔ)言的了解程度和掌握狀況,針對(duì)不同的性格和對(duì)語(yǔ)言掌握的程度不同,采取“因材施教”的方式,授課時(shí)針對(duì)不同學(xué)生有所側(cè)重,以滿足不同層次學(xué)生的需求。

2.教學(xué)過(guò)程中營(yíng)造良好的語(yǔ)言環(huán)境,提高學(xué)生參與意識(shí)與創(chuàng)新精神。良好的語(yǔ)言環(huán)境對(duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有著很大的幫助,但由于不同地區(qū)校際間各個(gè)方面的差距,使得營(yíng)造良好的語(yǔ)言環(huán)境存在困難。這就要求教師在教學(xué)活動(dòng)中積極為學(xué)生提供服務(wù),安排一些以學(xué)生為主角的課堂教學(xué),如阿拉伯語(yǔ)詩(shī)歌朗誦比賽、阿拉伯語(yǔ)情景劇主題班會(huì)等活動(dòng),把課堂交給學(xué)生去設(shè)計(jì)和創(chuàng)新,并及時(shí)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)成果進(jìn)行得當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià),這樣既豐富了外語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍也提高了學(xué)生的交際能力和創(chuàng)新意識(shí)。

3.提高專業(yè)水平,不斷完善自我。作為教師,我們經(jīng)常說(shuō):“要倒出一桶水,你必須要擁有三桶水”,意思就是說(shuō)一名合格的教師,不能只局限于教材上的知識(shí),一位知識(shí)淵博的教師才可能使課堂生動(dòng)豐滿。因此,作為一名外語(yǔ)教師,更是應(yīng)該不斷的提高自己的業(yè)務(wù)素養(yǎng),博覽群書(shū),豐富閱歷,才能夠在教學(xué)活動(dòng)中為學(xué)生提供更多的學(xué)養(yǎng),如在講到以旅游為主題的課文時(shí),教師可以結(jié)合自己在阿拉伯國(guó)家的求學(xué)或工作經(jīng)歷,選取曾居住過(guò)的城市并配以圖片,與學(xué)生分享當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)度人情和奇聞異事。如此帶著文化背景的講解,不僅可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,更拓展了學(xué)生的知識(shí)面。

綜上所述,教與學(xué)的關(guān)系并不只是簡(jiǎn)單的教加學(xué)的關(guān)系,而是教與學(xué)的辯證統(tǒng)一。尤其在阿拉伯語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,對(duì)教學(xué)環(huán)境、語(yǔ)言氛圍以及教學(xué)過(guò)程中的溝通的特殊要求,使得外語(yǔ)教學(xué)研究者更加重視對(duì)教學(xué)過(guò)程中教與學(xué)的關(guān)系的探討,以培養(yǎng)具有時(shí)代特征的優(yōu)秀外語(yǔ)人才。

參考文獻(xiàn):

[1]馬雙月.外語(yǔ)教與學(xué)關(guān)系問(wèn)題的思考[J].內(nèi)蒙古電大學(xué)刊,2004,(6).

[2]耿立軍.轉(zhuǎn)變觀念正確處理好教與學(xué)的關(guān)系[J].哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(4).

[3]李榮江,張廣亮.對(duì)教與學(xué)關(guān)系的在思考[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(10).

[4]敏敬.經(jīng)堂教育的歷史貢獻(xiàn)、存在問(wèn)題及改革意見(jiàn)[A].見(jiàn)丁士仁.伊斯蘭文化[A].蘭州:甘肅人民出版社,2010.

篇(3)

關(guān)鍵詞:突厥語(yǔ);維吾爾語(yǔ);特點(diǎn)

我國(guó)的突厥語(yǔ)經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的演變過(guò)程,逐漸形成了現(xiàn)代九種不同的語(yǔ)言,在漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,維吾爾語(yǔ)因各個(gè)地區(qū)的歷史過(guò)程、文化特點(diǎn)和地理位置等的不同而形成了三大方言。和新疆其他突厥語(yǔ)民族的語(yǔ)言一樣,維吾爾語(yǔ)的詞匯有一部分是來(lái)源于突厥語(yǔ)的共同詞。但由于維吾爾族人民在漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展過(guò)程中與許多民族有著經(jīng)濟(jì)和文化的交流,加上受宗教、地理環(huán)境、政治、經(jīng)濟(jì)等因素的影響,維吾爾語(yǔ)也曾借入不少的外來(lái)詞,這些外來(lái)詞語(yǔ)極大的豐富了維吾爾語(yǔ)詞匯,也在一定程度上構(gòu)成了今天維吾爾語(yǔ)不同于其他突厥語(yǔ)的獨(dú)特特點(diǎn)。

1.語(yǔ)音方面的特點(diǎn)

歷史上,維吾爾語(yǔ)曾受到過(guò)波斯語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的影響,但這些影響主要是來(lái)自伊斯蘭文化的傳播和書(shū)面語(yǔ)的滲透,并沒(méi)有對(duì)維吾爾語(yǔ)的音位系統(tǒng)帶來(lái)重大變化。隨著歷史的進(jìn)程,維吾爾語(yǔ)在長(zhǎng)期的語(yǔ)言接觸中也受到了其他一些語(yǔ)言的影響,最終形成的今天獨(dú)特的維吾爾語(yǔ)。

1.1元音的弱化現(xiàn)象。元音弱化是現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)區(qū)別于其它突厥語(yǔ)的重要標(biāo)志之一。諸突厥語(yǔ)有八個(gè)基本共同的元音:i―、ε―α、y―u、φ―o。這些元音在在語(yǔ)言中形成舌位前后對(duì)立、圓唇、展唇對(duì)立的系統(tǒng)。維吾爾語(yǔ)在這八個(gè)元音中,保存了其中三對(duì)相對(duì)立的元音,即ε―α、y―u、φ―o,而元音i和則具有中立性質(zhì),原來(lái)對(duì)立的i和合并成i音位,而?則成為i在后舌輔音影響下形成的變體。元音a、ε弱化成或i的現(xiàn)象表現(xiàn)于語(yǔ)流音變和歷史音變中,其他突厥語(yǔ)保存了未變化前的形式。

1.2元音和諧律。維吾爾語(yǔ)的元音和諧中舌位合諧比較嚴(yán)謹(jǐn),以舌位和諧為基礎(chǔ)的唇狀和諧已逐漸松弛。相對(duì)于其他突厥語(yǔ)族的語(yǔ)言而言,維吾爾語(yǔ)的元音和諧相對(duì)較松,i和e可以和前元音或后元音出現(xiàn)在同一詞里。此外也存在不少借詞元音不和諧的現(xiàn)象。這是現(xiàn)在維吾爾語(yǔ)的又一大特點(diǎn)。

1.3元音與輔音的配合。在突厥語(yǔ)中,詞中的前元音和輔音、相配合,后元音和輔音、相配合是古老的規(guī)律。然而在維吾爾語(yǔ)里有許多詞語(yǔ)并未符合這一規(guī)律,如大量的借詞當(dāng)中的、能夠和后元音相拼,尤以南部方言表現(xiàn)的更為顯著。例如:(舊的)。這些借詞來(lái)源各不相同,但是在很大程度上有構(gòu)成了今天維吾爾語(yǔ)自己獨(dú)特的語(yǔ)言形式和詞匯特點(diǎn)。

1.4輔音的同化、弱化現(xiàn)象。維吾爾語(yǔ)有 24 個(gè)輔音,這些輔音中塞音與其塞擦音有清濁兩種,即送氣和不送氣,其中濁輔音共14個(gè),清輔音10個(gè)。這些輔音同化或者弱化的現(xiàn)象可以說(shuō)是十分普遍的。例如:輔音同化,等。輔音弱化現(xiàn)象也十分常見(jiàn),詞末的濁輔音一般要清化,讀作,詞末或音節(jié)末的輔音在口語(yǔ)中也往往脫落不發(fā)。

1.5突厥語(yǔ)的同源詞的區(qū)別。維吾爾語(yǔ)保留的突厥語(yǔ)同源詞較多,但是這些同源詞通過(guò)多語(yǔ)言獨(dú)特的吸收與融合,表現(xiàn)出語(yǔ)音形式并不一樣。例如維吾爾語(yǔ)中(眼睛)(血)(馬)等,雖然和其他突厥語(yǔ)語(yǔ)言詞語(yǔ)來(lái)源相同,但語(yǔ)音形式卻形成維吾爾語(yǔ)獨(dú)特的發(fā)音方式。

2.詞匯方面的特點(diǎn)

維吾爾語(yǔ)的詞匯是十分豐富的,維吾爾語(yǔ)與其他語(yǔ)言有共性的一面,作為一個(gè)獨(dú)立的語(yǔ)言,又表現(xiàn)出其獨(dú)特的一面。

維吾爾語(yǔ)詞匯從來(lái)源上看主要分為固有詞和外來(lái)詞兩種。維吾爾語(yǔ)的借詞主要來(lái)自漢語(yǔ)、伊朗語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、俄語(yǔ)等。其中漢語(yǔ)借詞借入的時(shí)間最早,伊朗語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的數(shù)量較多。

2.1漢語(yǔ)借詞。由于社會(huì)生活的原因,在很早以前維吾爾族就和漢民族有了語(yǔ)言上的接觸融合。例如:(畝)(茶)(斤)(書(shū)記)等。

2.2阿拉伯語(yǔ)及波斯語(yǔ)借詞。阿拉伯語(yǔ)借詞:(書(shū))(歷史)(人民)(民族)等。

波斯語(yǔ)借詞:(西瓜)(春天)(馕) (但是)等。

2.3俄語(yǔ)借詞及通過(guò)俄語(yǔ)吸收的歐洲諸語(yǔ)言的詞語(yǔ)。近年以來(lái),許多的俄語(yǔ)詞及通過(guò)俄語(yǔ)借入的國(guó)際語(yǔ)詞進(jìn)入了維吾爾語(yǔ)和哈薩克語(yǔ),特別是書(shū)面語(yǔ)中。例如:(三月)(報(bào)紙)(黨)等。

2.4希臘語(yǔ)借詞。例如:(本子)(先生)等。

2.5佛教借詞。在維吾爾族皈依佛教的近600年間里,佛教在維吾爾族精神生活中一直占據(jù)著十分重要的地位。通過(guò)佛經(jīng)翻譯和宣講佛教教義,與佛教有關(guān)的各種事物名稱經(jīng)梵語(yǔ)、漢語(yǔ)、粟特語(yǔ)等不同途徑逐漸譯成維吾爾語(yǔ),形成一大批借詞。直到伊斯蘭教成為維吾爾族信仰的主要宗教,使大量阿拉伯、波斯借詞涌入維吾爾語(yǔ)中,大部分佛教術(shù)語(yǔ)隨著宗教文化的發(fā)展而逐漸失去生命力,成為歷史詞。只有極少部分保留下來(lái)。例如:(釋加牟尼)(佛)(喇嘛)等。

這些借詞進(jìn)入維吾爾語(yǔ)后,既豐富了維吾爾語(yǔ)的基本詞匯,同時(shí)又和原有的突厥語(yǔ)詞構(gòu)成了同義詞。例如“國(guó)家”的本語(yǔ)詞是,從阿拉伯語(yǔ)借詞為,波斯語(yǔ)借詞是,這三種說(shuō)法在維吾爾語(yǔ)中就形成了獨(dú)特的同義詞。

3.語(yǔ)法方面的特點(diǎn)

3.1語(yǔ)音和諧規(guī)律強(qiáng)。維吾爾語(yǔ)在語(yǔ)音結(jié)構(gòu)上有著嚴(yán)格的元音、輔音和諧規(guī)律。組成一個(gè)詞的元音要么都是前元音或都是后元音;要么都是圓唇元音或都是非圓唇元音。或在結(jié)合詞綴或詞尾時(shí),其元音或輔音也必須與詞干最后一個(gè)音節(jié)的元音、輔音保持和諧一致。與其他突厥語(yǔ)族的語(yǔ)言相比,維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)音和諧顯得格外規(guī)范。

3.2語(yǔ)序相對(duì)固定。各突厥語(yǔ)語(yǔ)言的詞序相同,主語(yǔ)在謂語(yǔ)之前,限定語(yǔ)在中心詞之前,賓語(yǔ)在支配它的動(dòng)詞之前。但在有文字的維吾爾語(yǔ)和哈薩克、柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)等帶有形動(dòng)詞和副動(dòng)詞的擴(kuò)展句很發(fā)達(dá),且有多種復(fù)合句型。相對(duì)而言其他一些無(wú)文字的語(yǔ)言句型就較為簡(jiǎn)單。維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)序相對(duì)固定,這是維吾爾語(yǔ)的一般現(xiàn)象,但在實(shí)際運(yùn)用中,其語(yǔ)序也可以有條件的變動(dòng)。而且這一類的變動(dòng)很多,也十分常見(jiàn)。這也是維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法的顯著特征之一。

3.3粘著現(xiàn)象非常突出。突厥語(yǔ)族的語(yǔ)言在語(yǔ)法上都有粘著語(yǔ)的特征。但一些突厥語(yǔ)里除民歌及少數(shù)詞以外,從屬人稱附加成分在群眾口語(yǔ)中已經(jīng)基本上消失,如裕固語(yǔ)。相比較而言,維吾爾語(yǔ)言中粘著現(xiàn)象大量存在。維吾爾語(yǔ)的主要構(gòu)詞形式和語(yǔ)法形式都是通過(guò)在詞根或詞干上結(jié)合詞綴或詞尾的方式實(shí)現(xiàn)的,詞綴和詞尾都有固定的意義。

總之,作為新疆維吾爾自治區(qū)的主體民族,維吾爾族有著悠久的歷史和燦爛的文化,而維吾爾語(yǔ)作為這個(gè)主體民族的語(yǔ)言,吸收了大量的維吾爾民族的民族文化及民族特色。因此,對(duì)維吾爾語(yǔ)言特點(diǎn)的研究對(duì)于研究中國(guó)以及世界突厥語(yǔ)有著非常重要的意義。(作者單位:新疆師范大學(xué)語(yǔ)言學(xué)院)

參考文獻(xiàn):

[1]牛汝極.阿爾泰文明與人文西域[M].新疆大學(xué)出版社,2003,(1):192-205頁(yè).

[2]蒲泉 武志中.實(shí)用維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法 [M] . 新疆人民出版社,1994,(1):1-342頁(yè).

篇(4)

實(shí)施新聞發(fā)言人制度,是目前世界各國(guó)通行的做法。我國(guó)直到1983年才正式開(kāi)始推行新聞發(fā)言人制度。新聞發(fā)言人制度在我國(guó)真正受到社會(huì)各界高度重視還是到了2003年上半年非典期間。截至2006年底,國(guó)務(wù)院已有74個(gè)部門建立了新聞和新聞發(fā)言人制度,設(shè)立了91位新聞發(fā)言人。全國(guó)31個(gè)省、自治區(qū)和直轄市人民政府都已建立了新聞和新聞發(fā)言人制度,設(shè)立了52位發(fā)言人。

位于祖國(guó)西北的寧夏其新聞和新聞發(fā)言人制度的建立是在2004年,據(jù)筆者調(diào)查了解其新聞工作與東部地區(qū)相比存在著差距。筆者最明顯的感覺(jué)是寧夏的新聞工作是被動(dòng)而非主動(dòng),其新聞無(wú)論是在媒體記者層面還是在群眾層面都沒(méi)有引起注意和影響。而寧夏是我國(guó)回族人口占全部人口比例最高的省區(qū),是我國(guó)唯一的回族自治區(qū),自治區(qū)黨委政府也一直致力于“回鄉(xiāng)風(fēng)情”的打造,培養(yǎng)獨(dú)具寧夏特色的回族政府新聞發(fā)言人,對(duì)新聞發(fā)言人制度在寧夏的創(chuàng)新和完善必將會(huì)起到一定作用。

一、培養(yǎng)“回族新聞發(fā)言人”是寧夏回族自治區(qū)“回族自治”特色的需要

寧夏回族自治區(qū)的政府事務(wù)中有很大一部分是圍繞回族展開(kāi)的。“回鄉(xiāng)特色、西夏風(fēng)情、移民文化”是近年來(lái)自治區(qū)政府確定的寧夏對(duì)外宣傳的重點(diǎn),這樣的大環(huán)境和背景下積極培養(yǎng)回族新聞發(fā)言人就成為新聞發(fā)言人制度在寧夏發(fā)展完善的題中應(yīng)有之意。著名人類學(xué)家、社會(huì)學(xué)家教授在第六屆社會(huì)學(xué)人類學(xué)高級(jí)研討班上曾經(jīng)指出:“相對(duì)于散居在全國(guó)各地的回族而言,寧夏有其獨(dú)特的地位和影響力,搞好回族文化與社會(huì)發(fā)展對(duì)于寧夏的同志來(lái)說(shuō)是責(zé)無(wú)旁貸、不可選擇的?!?。

積極培養(yǎng)回族新聞發(fā)言人彰顯了自治區(qū)黨委政府對(duì)回族兄弟的尊重和重視,有利于回漢人民之間的團(tuán)結(jié),順應(yīng)了黨的民族區(qū)域自治政策,順應(yīng)了寧夏回族自治區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的要求,符合鞏固和發(fā)展平等、團(tuán)結(jié)、互助、和諧的社會(huì)主義民族關(guān)系,促進(jìn)各民族共同奮斗、共同繁榮發(fā)展的社會(huì)主義和諧社會(huì)的旋律。

二、培養(yǎng)“回族新聞發(fā)言人”是社會(huì)心理學(xué)人際吸引基本規(guī)律的體現(xiàn)

“接近性”、“相似性”是社會(huì)心理學(xué)人際吸引的兩個(gè)基本規(guī)律。

“對(duì)兩個(gè)人是否是朋友的最佳預(yù)測(cè)可能就是他們住得遠(yuǎn)近。實(shí)際上,如果兩個(gè)人的住所相距10個(gè)街區(qū),那么與兩個(gè)人是鄰居的情況相比,他們是朋友的可能性大大降低。接近性是人際吸引的重要因素?!?也就是說(shuō)所住距離的遠(yuǎn)近某種程度上左右著人際吸引?;刈宓木幼√厣恰按蠓稚⑿〖小?,在寧夏,回族通常集中在固原、同心等地區(qū),這就決定了寧夏回族的“接近性”。培養(yǎng)回族新聞發(fā)言人必將使“接近性”擴(kuò)大,使寧夏廣大回族關(guān)心自己的“身邊人”所的新聞,從而使新聞會(huì)引起廣大回族人民的注意,起到擴(kuò)大宣傳的目的。

影響人際吸引的另一個(gè)基本因素是“相似性”?!拔覀儍A向于喜歡在態(tài)度、興趣、價(jià)值觀、背景和人格上和我們相似的人?!薄跋嗨菩酝ǔJ怯谢貓?bào)的。與我們相似的人傾向于同意我們的觀點(diǎn),這樣增強(qiáng)我們對(duì)自己觀點(diǎn)的信心?!?正是基于這一理論,積極培養(yǎng)回族新聞發(fā)言人可以更好地宣傳黨和政府的民族政策,積極有效通過(guò)回族發(fā)言人的個(gè)人“吸引”來(lái)弱化某些政策在短期內(nèi)會(huì)損害回族群眾利益而引發(fā)的部分回族群眾的抵抗情緒,從而更好地維護(hù)民族團(tuán)結(jié)和睦。

三、培養(yǎng)“回族新聞發(fā)言人”是加強(qiáng)同境外媒體尤其是阿拉伯穆斯林國(guó)家媒體溝通的需要

改革開(kāi)放以來(lái)寧夏同阿拉伯穆斯林國(guó)家交往頻繁,雙方經(jīng)濟(jì)文化往來(lái)形式豐富多樣。伴隨寧夏和阿拉伯穆斯林國(guó)家在政治、經(jīng)濟(jì)、文化領(lǐng)域交流的加深,大量的阿拉伯穆斯林國(guó)家的媒體記者來(lái)到寧夏,針對(duì)他們的新聞會(huì)日益增多,回族新聞發(fā)言人必將扮演重要的溝通角色。

從傳播的角度來(lái)看,人際傳播特征在于通過(guò)符號(hào)互動(dòng)來(lái)交換意義,而意義的交換有一個(gè)前提,即交換的雙方必須要有共通的意義空間。由于社會(huì)生活的多樣性,新聞發(fā)言人與現(xiàn)場(chǎng)記者的意義空間是不可能完全相同的。但經(jīng)驗(yàn)范圍的相通或相似,實(shí)是人際傳播的先決條件,更是良好信息交流的前提。誠(chéng)如施拉姆所言:“所有參與者都帶有一個(gè)裝得滿滿的生活空間固定的和儲(chǔ)存起來(lái)的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)入了這種傳播關(guān)系,他們根據(jù)這些經(jīng)驗(yàn)來(lái)解釋他們得到的信號(hào)和決定怎樣來(lái)回答這些信號(hào)。”共通的意義空間有兩層含義,一是對(duì)傳播中所使用的語(yǔ)言、文字符號(hào)等含義的共通的理解,二是大體一致或接近的生活和文化背景。關(guān)于第一點(diǎn),要求新聞發(fā)言人必須了解和掌握跨文化中的語(yǔ)言溝通技巧?!鞍⒗Z(yǔ)”相對(duì)于中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō)是小語(yǔ)種,但對(duì)于回族來(lái)說(shuō)掌握阿語(yǔ)卻有著得天獨(dú)厚的條件。事實(shí)上不在少數(shù)的寧夏回族從小就接受簡(jiǎn)單的阿拉伯語(yǔ)會(huì)話教育?!皽p少甚至消除在一種文化中編碼的信息在另一種文化中解碼所造成的困難”,有助于回族新聞發(fā)言人在面對(duì)阿拉伯穆斯林國(guó)家媒體記者時(shí)即時(shí)、準(zhǔn)確地把握境外記者所提問(wèn)題的主旨,從而爭(zhēng)取更多的準(zhǔn)備時(shí)間來(lái)從容應(yīng)答提問(wèn)。關(guān)于第二點(diǎn),新聞發(fā)言人要不失時(shí)機(jī)地主動(dòng)擴(kuò)展與記者的經(jīng)驗(yàn)范圍重合區(qū),以減少信息流通中的障礙?;刈逍侣劙l(fā)言人與阿拉伯穆斯林國(guó)家的媒體記者在文化價(jià)值、思維方式等方面具有一定的相似性,這將有助于擴(kuò)大傳授雙方在特定話題經(jīng)驗(yàn)范圍上的重疊區(qū)域,有了這樣的背景支持,當(dāng)新聞發(fā)言人就內(nèi)容與記者交流時(shí),就可順暢地進(jìn)行下去,在隨后的大眾傳播中,區(qū)內(nèi)乃至國(guó)內(nèi)媒體記者對(duì)此的報(bào)道也將更加充分。

四、培養(yǎng)“回族新聞發(fā)言人”是寧夏吸引國(guó)內(nèi)媒體關(guān)注的有效手段

在筆者列席的寧夏政府新聞會(huì)上,采訪記者大多由區(qū)內(nèi)主要媒體記者構(gòu)成,這固然與寧夏在國(guó)內(nèi)的政治經(jīng)濟(jì)地位有關(guān)系,但也與寧夏不善于彰顯其個(gè)性化特色形象吸引媒體眼球有著一定的聯(lián)系?;刈逍侣劙l(fā)言人正好可以以其鮮明的民族特色形象吸引區(qū)外媒體的注意。事實(shí)上近些年來(lái)寧夏政府著力打造的“回鄉(xiāng)風(fēng)情”就是吸引國(guó)內(nèi)媒體注意力的方式之一?;刈逍侣劙l(fā)言人的設(shè)置會(huì)進(jìn)一步加強(qiáng)寧夏“回鄉(xiāng)風(fēng)情”的外宣特色?;刈逍侣劙l(fā)言人在新聞時(shí)可以身著回族傳統(tǒng)服飾,面對(duì)阿拉伯穆斯林國(guó)家記者的提問(wèn)可以適當(dāng)用阿拉伯語(yǔ)進(jìn)行回答交流,通過(guò)電視、廣播、報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)等媒介把回族發(fā)言人的形象宣傳到全國(guó)和世界各地,從而吸引更多的媒體記者來(lái)參加會(huì),以達(dá)到良性循環(huán)的效果,更好地起到新聞會(huì)宣傳政策擴(kuò)大影響的作用。

五、回族新聞發(fā)言人的培養(yǎng)要素

①深刻理解掌握回族的民俗習(xí)慣

“民族的就是世界的”?;刈逍侣劙l(fā)言人的培養(yǎng)首先要強(qiáng)調(diào)對(duì)回族民俗習(xí)慣的深刻掌握和領(lǐng)會(huì)。要做通曉回族風(fēng)俗習(xí)慣的專家,對(duì)回族的習(xí)俗特點(diǎn)信手拈來(lái)滔滔不絕。這一方面有助于回族發(fā)言人民族氣質(zhì)的培養(yǎng),另一方面也有益于贏得媒體記者的信賴和尊重。

②加強(qiáng)阿拉伯語(yǔ)和普通話的修習(xí)

阿拉伯語(yǔ)是回族新聞發(fā)言人必須要掌握的語(yǔ)言。一方面熟練掌握阿語(yǔ)能獲得回族群眾的尊重和信任,另一方面阿拉伯穆斯林國(guó)家新聞媒體的記者也容易產(chǎn)生認(rèn)同感,交流方便,宣傳效果好。還有熟練掌握阿語(yǔ)也是顯示個(gè)人魅力從而吸引區(qū)外媒體記者關(guān)注的手段。標(biāo)準(zhǔn)流利的普通話是回族新聞發(fā)言人必須掌握的。標(biāo)準(zhǔn)的普通話是成功新聞發(fā)言人的必備技能,熟練駕馭雙語(yǔ)的回族新聞發(fā)言人能給記者媒體乃至受眾留下良好的印象。

③加強(qiáng)表達(dá)能力和新聞素質(zhì)的培養(yǎng)

以聯(lián)合高校、請(qǐng)國(guó)內(nèi)專家學(xué)者當(dāng)面授課或?qū)⒒刈逍侣劙l(fā)言人送出去學(xué)習(xí)等多種方式,著力培養(yǎng)回族新聞發(fā)言人的表達(dá)能力和新聞素質(zhì)。

篇(5)

關(guān)鍵詞:中介語(yǔ) 系統(tǒng)變異 語(yǔ)境變異

一、中介語(yǔ)的涵義與特征

中介語(yǔ)(interlanguage)的概念是:學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中構(gòu)建的,既不同于母語(yǔ)又不同于目的語(yǔ)的一種語(yǔ)言知識(shí)系統(tǒng),它是逐步接近目的語(yǔ)的一種發(fā)展階段。中介語(yǔ)具有三個(gè)基本特征:

1.可塑性。即中介語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則不斷修正。如:在英語(yǔ)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的中介詞中,動(dòng)詞句否定式往往先用V+not的形式;過(guò)了一段時(shí)間后,否定詞開(kāi)始出現(xiàn)于助動(dòng)詞和主要?jiǎng)釉~之間,即出現(xiàn)AUX+not+V的形式。事實(shí)上,任何語(yǔ)言都具有可塑性。如:上述情況在英語(yǔ)的演變中也出現(xiàn)過(guò),喬叟時(shí)期的英語(yǔ)就是否定詞在主要?jiǎng)釉~之后,后來(lái)才演變成AUX+not+V的形式。但這種演變經(jīng)歷了幾個(gè)世紀(jì),而類似規(guī)則的修正在學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)中大概只經(jīng)歷幾周的時(shí)間。

2.動(dòng)態(tài)性。中介語(yǔ)的規(guī)則是以漸進(jìn)方式逐步擴(kuò)展的,并總是處于這種狀態(tài)中。如:英語(yǔ)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)特指問(wèn)句時(shí)往往遵循以下途徑:

What you want What do you want

Where you live Where do you live

過(guò)渡不是一下完成的。開(kāi)始,What do you want的形式只是在使用部分動(dòng)詞和部分疑問(wèn)代詞(如:who、what)時(shí)出現(xiàn),后來(lái)才逐步擴(kuò)散到所有的動(dòng)詞和疑問(wèn)代詞。

3.系統(tǒng)性。中介語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法都有一套規(guī)則。學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的中介語(yǔ)現(xiàn)象并不是偶然的,也不是隨心所欲的。中介語(yǔ)規(guī)則不能只用目的語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)來(lái)進(jìn)行評(píng)估。如:在目的語(yǔ)中的偏誤,可能符合中介語(yǔ)的規(guī)則。

二、中介語(yǔ)變異分析的必要性

中介語(yǔ)(interlanguage)習(xí)得理論指出,人們獲得第二語(yǔ)言的過(guò)程是一個(gè)自然的過(guò)程(natural route),是一個(gè)再創(chuàng)造連續(xù)體(recreation continuum)而不是重組連續(xù)體(restructuring continuum)(Rod Ellis 1985)。語(yǔ)言習(xí)得者學(xué)習(xí)的各階段并不是十分清晰的,而經(jīng)常是呈交叉狀態(tài)(overlapped)。正是在再創(chuàng)造連續(xù)體上各發(fā)展階段的變異(variability),才表現(xiàn)出了語(yǔ)言習(xí)得者的語(yǔ)言運(yùn)用能力(performance)。

三、中介語(yǔ)變異的具體分析

如果說(shuō)中介語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)得是連續(xù)體的話,那么,變異就是其中的節(jié)。變異不僅僅是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言特點(diǎn),而且產(chǎn)生于所有語(yǔ)言的使用中。

系統(tǒng)變異(systematic variability) 要說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題,我們首先看一下兩個(gè)相關(guān)概念:同類語(yǔ)言能力(homogeneous competence)和異類語(yǔ)言能力(heterogeneous competence)。同類語(yǔ)言能力類型認(rèn)為,所有變異都分類為非系統(tǒng)變異。也就是說(shuō),語(yǔ)言使用者擁有一系列同類規(guī)則(即他的語(yǔ)言能力)。這種語(yǔ)言能力構(gòu)成了他的語(yǔ)言運(yùn)用能力的嘗試,而他的說(shuō)話能力或?qū)懽魉讲荒苓_(dá)到這些規(guī)則的理想系統(tǒng),因而人們不能理解該系統(tǒng)而將之束之高閣(Chomsky 1975)。

中介語(yǔ)的語(yǔ)境變異(contextual variability) 有兩種語(yǔ)境變異:情景語(yǔ)境變異(situational variability)和語(yǔ)言語(yǔ)境變異(linguistic variability)。

除了上面提到的Labov所做的觀察之外,Dickerson(1985)也對(duì)十名日本大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)/z/音的出現(xiàn)情況進(jìn)行了調(diào)查。她將被測(cè)者分成三個(gè)小組:1.自由說(shuō)話,2.朗讀對(duì)話,3.朗讀單詞表。結(jié)果發(fā)現(xiàn),在第三組中使用正確的目標(biāo)語(yǔ)變異的情況最多,第一組中的最少,第二組的介于其中。這個(gè)排序與接近目標(biāo)語(yǔ)的其他變異情況大致相同。也就是說(shuō),被測(cè)者使用了目標(biāo)語(yǔ)的變異,或者說(shuō),他們?cè)谀軌蜻M(jìn)行聲音監(jiān)測(cè)的情景下使用了與目標(biāo)語(yǔ)最接近的變異,而在聲音監(jiān)測(cè)不可能的情景下使用了與目標(biāo)語(yǔ)最遠(yuǎn)的變異。Schmidt(1987)注意到,學(xué)英語(yǔ)的阿拉伯學(xué)生在正式的場(chǎng)合能夠很好地發(fā)“th”音,而在非正式的場(chǎng)合則不然。Schmidt又注意到,這些學(xué)生在說(shuō)第二語(yǔ)言英語(yǔ)的時(shí)候與說(shuō)第一語(yǔ)言阿拉伯語(yǔ)的時(shí)候,情況完全相同。他們發(fā)“th”音的經(jīng)常與否,這種風(fēng)格轉(zhuǎn)移取決與他們是否說(shuō)口頭阿拉伯語(yǔ)(與不正式的情景相聯(lián)),還是說(shuō)古典阿拉伯語(yǔ)(與正式的情景相聯(lián))。

只有當(dāng)兩種不同的語(yǔ)言語(yǔ)境誘發(fā)出不同的語(yǔ)言形式時(shí),語(yǔ)言語(yǔ)境引起的變異才會(huì)產(chǎn)生,即使在目標(biāo)語(yǔ)中亦如此。Tarone舉出了兩個(gè)很有趣的句子:

1) Mr. Smith lives in Gloucester. 2) Mr. Smith who live in Gloucester married my sister.

第一個(gè)句子是簡(jiǎn)單句,謂語(yǔ)動(dòng)詞live用了“-s”形式;而第二句里的從句的動(dòng)詞live卻沒(méi)有加上“-s”。由于這種變異與正確的目標(biāo)語(yǔ)形式關(guān)系不大,它可能是使用了兩個(gè)(或多個(gè))不正確的語(yǔ)言形式。

個(gè)體變異(personal variability) 個(gè)體變異涉及到學(xué)習(xí)者的年齡、智力、認(rèn)知類型、學(xué)習(xí)態(tài)度和動(dòng)機(jī)、個(gè)性等諸多因素。這些因素對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者都會(huì)產(chǎn)生極大的影響,因而在各自的發(fā)展階段會(huì)出現(xiàn)不同的變異。這些變異是呈系統(tǒng)變化的。如:兒童語(yǔ)言我們多采用照顧式(care-taking)語(yǔ)言。由于個(gè)體變異牽涉的方面很廣,需要大量的篇幅,我們另篇討論。

非系統(tǒng)變異(non-systematic variability) 本族語(yǔ)的使用具有非系統(tǒng)差異的特征。它有兩種類型:一種是運(yùn)用變異,這并不是使用者語(yǔ)言能力的組成部分,只有當(dāng)語(yǔ)言使用者不能運(yùn)用其語(yǔ)言能力時(shí)才產(chǎn)生,因而我們不在這里討論。第二種類型是自由變異,它更有利于理解SLA。我們著重討論第二種。

自由變異(free variability) 并非所有的中介語(yǔ)變異都是有語(yǔ)境的。在語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言起初階段,許多變異很有可能是偶爾產(chǎn)生的。也就是說(shuō),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者可能擁有兩種或多種語(yǔ)言形式了表達(dá)相同的意思。我們不難找到語(yǔ)言中自由變異的實(shí)例。譬如:在英語(yǔ)中人們經(jīng)常將often讀成/ofn/,有時(shí)讀成/oftn/;將“中心”寫(xiě)成centre,或者center;將“鄰居”寫(xiě)成neighbour或者neighbor。

三、結(jié)語(yǔ)

總之,語(yǔ)言的使用具有系統(tǒng)變異和非系統(tǒng)變異。系統(tǒng)變異可以用情景因素和語(yǔ)言因素來(lái)解釋,這些因素決定了哪些變異在何時(shí)何地使用,怎樣使用。語(yǔ)言的使用要具備一種語(yǔ)言能力,這種語(yǔ)言能力構(gòu)成了個(gè)人用語(yǔ)(idiolect)連續(xù)體,這在混血兒(cerole)的連續(xù)體中尤其明顯。這種連續(xù)體由許多變異(或方言)組成,其復(fù)雜程度不同,可以按等級(jí)排序。非系統(tǒng)變異是人們常見(jiàn)的語(yǔ)言形式。它起初是自由變異的語(yǔ)言形式,可以隨后系統(tǒng)地加以使用,以表達(dá)不同的意思。研究中介語(yǔ)變異的價(jià)值在于:了解SLA學(xué)習(xí)者的全過(guò)程(如果說(shuō)該過(guò)程是再創(chuàng)造連續(xù)體的話);注意學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中所出現(xiàn)的各種變異,分析這些變異,知道語(yǔ)言學(xué)習(xí)者處于什么樣的語(yǔ)言發(fā)展階段,從而找出相應(yīng)的對(duì)策。

參考文獻(xiàn):

[1] Ellis,R . Understanging Second Language Acquisition.Oxford University Press.1995

[2] Schmidt,r. “Socialinguistic variation and language transfer in phonology.”Working Papers on Bilingualism. 2003

篇(6)

關(guān)鍵詞:湖南省高職院校;語(yǔ)言人才;英語(yǔ)教育

1高職院校對(duì)“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言人才需求

1.1“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言人才需求類型

根據(jù)相關(guān)學(xué)者(付夢(mèng)蕤;吳安萍)對(duì)“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言人才需求類型及其對(duì)應(yīng)職業(yè)和主要素質(zhì)要求的研究和總結(jié)得出,一帶一路建設(shè)的語(yǔ)言人才可分為3種類型,第一種類型為專門型語(yǔ)言人才,指主要憑借所掌握的語(yǔ)言知識(shí),語(yǔ)言技能為他人提供服務(wù)的人才。對(duì)應(yīng)的職業(yè)為翻譯,語(yǔ)言教師和語(yǔ)言文字專家;第二種類型為“特定外語(yǔ)+特定區(qū)域國(guó)別研究”定向型語(yǔ)言人才,指既掌握某一種或多種特定外語(yǔ),又熟悉某一特定區(qū)域或國(guó)別的政治經(jīng)濟(jì)、法律制度、民族宗教、語(yǔ)言文字、文化習(xí)俗、價(jià)值觀念等方面的情況,能夠針對(duì)該特定區(qū)域或國(guó)別開(kāi)展深入的區(qū)域國(guó)別研究,進(jìn)而為政府和企事業(yè)單位提高針對(duì)該區(qū)域或國(guó)別的咨詢服務(wù)人才。這類人才主要為各級(jí)政府和“走出去”企事業(yè)單位服務(wù)。對(duì)應(yīng)的職業(yè)為政府智庫(kù)專家和商務(wù)咨詢師;第三種類型為或“專業(yè)+外語(yǔ)+綜合素質(zhì)”復(fù)合型語(yǔ)言人才,既懂專業(yè)又懂語(yǔ)言的工作者和建設(shè)者。對(duì)應(yīng)的職業(yè)為復(fù)合型技術(shù)技能人才,如工程師、設(shè)計(jì)師、技術(shù)員、一線操作人員等。

1.2高職院校對(duì)“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言人才需求

職業(yè)教育辦學(xué)的根本出發(fā)點(diǎn)是為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展培養(yǎng)技術(shù)技能型人才,根據(jù)高職院校的特點(diǎn),其生源基礎(chǔ)薄弱能以達(dá)到培養(yǎng)前兩種類型人才對(duì)語(yǔ)言水平的要求,師資條件也相對(duì)薄弱,高職外語(yǔ)教育的職業(yè)性定位等特點(diǎn),以及“一帶一路”建設(shè)主要的語(yǔ)言人才需求類型決定了高職院校應(yīng)將其語(yǔ)言人才培養(yǎng)目標(biāo)定位為“專業(yè)+外語(yǔ)+綜合素質(zhì)”復(fù)合型語(yǔ)言人才。以英語(yǔ)為例,上述《高等職業(yè)教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求(試用)》就明確提出:高職英語(yǔ)課程的性質(zhì)應(yīng)是“為培養(yǎng)面向生產(chǎn)、建設(shè)、服務(wù)和管理第一線需要的高素質(zhì)技能型人才的目標(biāo)服務(wù)的,是培養(yǎng)高職學(xué)生綜合素質(zhì)、提升職業(yè)可持續(xù)發(fā)展能力的重要課程?!币蚨?,其教學(xué)目標(biāo)是“培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是在職場(chǎng)環(huán)境下運(yùn)用英語(yǔ)的基本能力,”[8]即用外語(yǔ)處理未來(lái)職業(yè)中專業(yè)業(yè)務(wù)的能力。因此,高職學(xué)生不能單純地學(xué)習(xí)外語(yǔ)知識(shí)和技能,而應(yīng)是外語(yǔ)與專業(yè)融合,外語(yǔ)學(xué)習(xí)成為專業(yè)人才培養(yǎng)整體方案的一個(gè)模塊,根據(jù)各個(gè)專業(yè)或?qū)I(yè)群的實(shí)際崗位對(duì)外語(yǔ)能力的需求構(gòu)建針對(duì)性的外語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容體系,將學(xué)生培養(yǎng)成為“專業(yè)+外語(yǔ)+綜合素質(zhì)”復(fù)合型語(yǔ)言人才。更需要既掌握某一行業(yè)領(lǐng)域的技術(shù)技能,又熟悉合作對(duì)象的有關(guān)政策法規(guī)、人文風(fēng)俗、宗教禁忌等國(guó)情民意,同時(shí)具備一定程度的外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力,能運(yùn)用外語(yǔ)在該行業(yè)領(lǐng)域開(kāi)展工作和日常交際的建筑工程師、項(xiàng)目經(jīng)理、電工、采購(gòu)員等,且這類人才的需求量特別大。

1.3高職院校對(duì)培養(yǎng)“一帶一路”建設(shè)的復(fù)合型語(yǔ)言人才的語(yǔ)種選擇

1.3.1“一帶一路”建設(shè)復(fù)合型語(yǔ)言人才的語(yǔ)種選擇

根據(jù)王輝和王亞藍(lán)(2016)的統(tǒng)計(jì),“一帶一路”沿線涉及65個(gè)國(guó)家,官方語(yǔ)言達(dá)53種,其中,阿拉伯語(yǔ)、英語(yǔ)和俄語(yǔ)分別為官方語(yǔ)言使用頻率的前三位,即使用阿拉伯語(yǔ)作為官方語(yǔ)言的國(guó)家為數(shù)最多,包括西亞20除阿富汗、阿塞拜疆、格魯吉亞、塞浦路斯、土耳其、亞美尼亞、伊朗以外的13個(gè)國(guó)家以及北非的埃及;使用英語(yǔ)作為官方語(yǔ)言的國(guó)家有東南亞的菲律賓、新加坡以及南亞的印度、不丹4國(guó),但在東南亞及南亞的大多數(shù)國(guó)家,如馬來(lái)西亞、印度尼西亞、巴基斯坦等國(guó),英語(yǔ)也是通行語(yǔ)言;使用俄語(yǔ)作為官方語(yǔ)言的國(guó)家有中亞的哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦以及東歐的白俄羅斯、俄羅斯4國(guó)。除使用阿拉伯語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)作為官方語(yǔ)言的國(guó)家外,其他43個(gè)國(guó)家尤其是東亞的蒙古國(guó)和中東歐16國(guó),皆使用本族語(yǔ)言作為官方語(yǔ)言?;谝陨戏治觯Y(jié)合《2015年普通高等學(xué)校高等職業(yè)教育(???專業(yè)名稱及代碼一覽表》,高職院校在師資齊全、條件允許的情況下可開(kāi)設(shè)應(yīng)用英語(yǔ)、應(yīng)用俄語(yǔ)、應(yīng)用阿拉伯語(yǔ)、應(yīng)用越南語(yǔ)、應(yīng)用泰國(guó)語(yǔ)以及應(yīng)用外國(guó)語(yǔ)等專業(yè)或相關(guān)外語(yǔ)課程,以滿足“一帶一路”建設(shè)提出的語(yǔ)言要求。

1.3.2高職院校培養(yǎng)“一帶一路”建設(shè)的復(fù)合型英語(yǔ)語(yǔ)言人才

目前,國(guó)內(nèi)以外語(yǔ)教育為特色的高職院校主要有廣東省外語(yǔ)藝術(shù)職業(yè)學(xué)院、石家莊外國(guó)語(yǔ)職業(yè)學(xué)院等12所,所占比例不到教育部截至2016年5月30日公布的全國(guó)高職高專院??倲?shù)(1359所)的千分之九。根據(jù)這12所高職院校2016年對(duì)外公布的招生專業(yè)設(shè)置,在其開(kāi)設(shè)的外語(yǔ)專業(yè)情況統(tǒng)計(jì)中,有8所學(xué)校開(kāi)設(shè)有“一帶一路”沿線國(guó)家使用的除英語(yǔ)以外的語(yǔ)種如應(yīng)用阿拉伯語(yǔ)、應(yīng)用俄語(yǔ)、應(yīng)用越南語(yǔ)、應(yīng)用泰國(guó)語(yǔ)等,但所有學(xué)校都開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)相關(guān)專業(yè)。由此可見(jiàn),開(kāi)設(shè)英語(yǔ)相關(guān)專業(yè)具有比開(kāi)設(shè)其他語(yǔ)種專業(yè)更便利的條件和更明顯的優(yōu)勢(shì),這也是國(guó)內(nèi)高職院校普遍開(kāi)設(shè)英語(yǔ)專業(yè)的原因。盡管“一帶一路”沿線國(guó)家很多不是英語(yǔ)國(guó)家,但英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,也是大部分沿線國(guó)家的主要工作語(yǔ)言,高職院校優(yōu)先發(fā)展英語(yǔ)教育仍然具有合理性;另一方面,3年的高職學(xué)習(xí)時(shí)間不足以培養(yǎng)熟練掌握非通用語(yǔ)的語(yǔ)言人才。各高職院校的通用語(yǔ)(主要是英語(yǔ))教學(xué)均有一定的基礎(chǔ):部分高職院校開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)等通用語(yǔ)專業(yè),而所有高職院校的全體非外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生均接受至少1年的公共外語(yǔ)(基本上都是英語(yǔ))學(xué)習(xí);且學(xué)生都有年以上的英語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ),經(jīng)過(guò)進(jìn)一步學(xué)習(xí),有可能達(dá)到運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行日常交際和工作的程度。因此,因此,為應(yīng)對(duì)“一帶一路”帶來(lái)的多語(yǔ)種環(huán)境,國(guó)內(nèi)高職院校優(yōu)先發(fā)展英語(yǔ)教育,培養(yǎng)復(fù)合型的英語(yǔ)語(yǔ)言人才。

2湖南省高職院校對(duì)“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言人才需求

“一帶一路”已規(guī)劃出國(guó)外的線路走向以及國(guó)內(nèi)的對(duì)接地區(qū)和省份,高職院校應(yīng)以其所在區(qū)域和對(duì)接的國(guó)家為基礎(chǔ),緊緊結(jié)合區(qū)域服務(wù)面向,進(jìn)行科學(xué)合理的外語(yǔ)教育規(guī)劃。湖南省地處中國(guó)內(nèi)陸地區(qū),全省共有73所高職院校,而只有湖南外國(guó)職業(yè)學(xué)院開(kāi)設(shè)了除英語(yǔ)以外的語(yǔ)種,如葡萄牙語(yǔ),意大利語(yǔ),西班牙語(yǔ)。各高職院校的英語(yǔ)教學(xué)均有一定的基礎(chǔ),而且高職院校的全體非外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生均接受至少1年的公共英語(yǔ)學(xué)習(xí);且學(xué)生都有6年以上的英語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ),經(jīng)過(guò)進(jìn)一步學(xué)習(xí),有可能達(dá)到運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行日常交際和工作的程度。因此湖南高職院校選擇發(fā)展英語(yǔ)教育是合理的,培養(yǎng)“專業(yè)+英語(yǔ)+綜合素質(zhì)”復(fù)合型的人才。

3“一帶一路”倡議中湖南省高職院校英語(yǔ)教育改革趨勢(shì)

在“一帶一路”背景下,高職英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力、跨文化意識(shí)、交際能力和職業(yè)技能,培養(yǎng)服務(wù)于“一帶一路”的既懂專業(yè)又懂語(yǔ)言和跨文化交際能力的復(fù)合型專業(yè)人才。鑒于當(dāng)前高職院校英語(yǔ)教育的發(fā)展瓶頸,高職院校要推進(jìn)英語(yǔ)教育改革,培養(yǎng)能夠勝任涉外工作崗位、具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的優(yōu)秀畢業(yè)生。

3.1構(gòu)建新型高職英語(yǔ)課程體系

鑒于當(dāng)前高職院校英語(yǔ)教育的發(fā)展瓶頸,高職院校要更新教育理念、把握時(shí)代脈搏,探索通過(guò)課程體系重構(gòu)和教學(xué)手段改造,有效培養(yǎng)學(xué)生與崗位相關(guān)的英語(yǔ)應(yīng)用能力的途徑,構(gòu)建具有高職特色、滿足“一帶一路”建設(shè)及市場(chǎng)需求,培養(yǎng)既懂專業(yè)又懂語(yǔ)言和跨文化交際能力的復(fù)合型專業(yè)人才的英語(yǔ)課程體系,并推進(jìn)教學(xué)方式和手段的改革創(chuàng)新,對(duì)于滿足社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)和“一帶一路”建設(shè)意義深遠(yuǎn)。在“一帶一路”背景下,高職英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力、跨文化意識(shí)、交際能力和職業(yè)技能,培養(yǎng)服務(wù)于“一帶一路”的既懂專業(yè)又懂語(yǔ)言和跨文化交際能力的復(fù)合型專業(yè)人才。鑒于此,高職英語(yǔ)要構(gòu)建既包含英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)課程的必修模塊,也有異域文化概況課程和中國(guó)文化概況的選修模塊的課程體系。必修模塊由公共英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)構(gòu)成,異域文化概況課程由穆斯林國(guó)家子模塊,基督教國(guó)家子模塊,佛教國(guó)家子模塊等構(gòu)成。

3.2推進(jìn)應(yīng)用新型的教學(xué)手段

推進(jìn)新型教學(xué)手段在英語(yǔ)教學(xué)中的使用,尤其是必修模塊教學(xué)采用各種信息化教學(xué)手段促進(jìn)教學(xué)效果和學(xué)生學(xué)習(xí)效果,如E-learning、翻轉(zhuǎn)課堂、移動(dòng)學(xué)習(xí)等,使線上線下多元互動(dòng)的混合式教學(xué)成為英語(yǔ)教學(xué)的新特征。建設(shè)英語(yǔ)教學(xué)資源庫(kù),對(duì)于選修模塊中的異域文化概況課程,通過(guò)建設(shè)慕課MOOC、微課等網(wǎng)絡(luò)課程使優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)教學(xué)資源得到優(yōu)化整合和開(kāi)放共享。

3.3加強(qiáng)復(fù)合型外語(yǔ)教師隊(duì)伍建設(shè)

首先,聘用企業(yè)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富的外語(yǔ)人才。復(fù)合型外語(yǔ)人才的培養(yǎng)需要復(fù)合型外語(yǔ)教師,我國(guó)復(fù)合型外語(yǔ)師資儲(chǔ)備還不夠充分,而在企業(yè)工作多年的外語(yǔ)骨干人才比高校教師更有實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),其次,對(duì)外語(yǔ)教師進(jìn)行相關(guān)專業(yè)知識(shí)培訓(xùn)。建設(shè)復(fù)合型師資隊(duì)伍不能閉門造車,它需要“引進(jìn)來(lái)、走出去”的戰(zhàn)略方針才能實(shí)現(xiàn)?!耙M(jìn)來(lái)”是指從校外引進(jìn)人才,“走出去”是指:各高校應(yīng)立足實(shí)際情況,采用外語(yǔ)學(xué)院和經(jīng)法學(xué)院、管理學(xué)院、商學(xué)院、旅游學(xué)院等合作的模式對(duì)本校外語(yǔ)教師進(jìn)行集中培訓(xùn),以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言型教師向?qū)I(yè)型教師的轉(zhuǎn)型。地方高等院??梢酝ㄟ^(guò)考核,選拔出既敬業(yè)愛(ài)崗又有高層次語(yǔ)言技能的教師,把他們分批送出去學(xué)習(xí)培訓(xùn),以提高教師的專業(yè)技術(shù)水平。

篇(7)

關(guān)鍵詞:青?;刈濉盎▋骸?;藝術(shù)特征;演唱風(fēng)格

一、青?;刈濉盎▋骸钡乃囆g(shù)特征

(一)青?;刈濉盎▋骸钡奈膶W(xué)特征

青?;刈濉盎▋骸钡奈膶W(xué)特征主要包含四方面的內(nèi)容:一是句式格律,有四句式和六句式,在歌詞中有近似的固定句數(shù),較為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)陌鑴?,有?guī)律的停頓。二是押韻形式,主要包含通韻式,每句押同一個(gè)韻,這是最典型常見(jiàn)的形式;交韻式即隔句押韻,一三句押韻,二四句押韻;間韻式是奇數(shù)句不押韻,偶數(shù)句押韻。三是表現(xiàn)形式,其手法豐富多彩,表現(xiàn)較為含蓄但不缺少鮮明,并且大量的運(yùn)用賦、比、興的修辭手法。四是歌詞內(nèi)容,主要包含的類型有情歌、生活歌、本子歌等。

(二)青?;刈濉盎▋骸钡囊魳?lè)特征

青海回族“花兒”的音樂(lè)特征主要包含六方面:一是旋律特點(diǎn),在青?;刈濉盎▋骸敝猩桃襞c徵音連續(xù)四度的跳進(jìn)構(gòu)成旋律的一大特點(diǎn)。二是節(jié)奏節(jié)拍,回族“花兒”大多數(shù)的音樂(lè)作品都是節(jié)奏較為急促并且跳躍比較大的,并且節(jié)拍豐富變化多樣。三是音列和調(diào)式音階,青?;刈濉盎▋骸庇缮?徵-羽-宮四個(gè)音為主干音,構(gòu)成五聲商調(diào)式音列或五聲徵調(diào)式。四是曲令特點(diǎn),青?;刈濉盎▋骸钡那钣址Q“令”或“曲調(diào)”,曲令分為長(zhǎng)令和短令,大概共有一百余種,廣為流傳的有五十余種。五是曲式結(jié)構(gòu),青海回族“花兒”都是以樂(lè)句+樂(lè)句=一個(gè)樂(lè)段的模式構(gòu)成基本結(jié)構(gòu),兩句歌詞為一個(gè)樂(lè)段,前兩句寫(xiě)物,后兩句抒情,托物言志。

二、青?;刈濉盎▋骸钡难莩L(fēng)格

(一)青海回族“花兒”的演唱語(yǔ)言

青?;刈濉盎▋骸笔且徊砍休d著民眾情思的生活史詩(shī),在追溯青?;刈濉盎▋骸钡难莩Z(yǔ)言的過(guò)程中,可將“花兒”的語(yǔ)言表現(xiàn)為五個(gè)方面:一是漢語(yǔ)演唱,多種語(yǔ)言語(yǔ)匯摻雜其中,青海回族是一個(gè)多元性文化成分的民族,在查閱文獻(xiàn)的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)青?;刈逦幕侵袊?guó)傳統(tǒng)文化與伊斯蘭文化相融合的產(chǎn)物,至今在演唱中仍保留著關(guān)于阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)系的詞匯,如歌詞中“安拉”、“乃麻子”等歌詞都是阿拉伯語(yǔ)的譯音。二是漢語(yǔ)的方言化運(yùn)用,不同地區(qū)的回族語(yǔ)匯和當(dāng)?shù)氐臐h族群眾語(yǔ)匯,發(fā)音時(shí)的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)都存在者細(xì)微的差別,如回族人將母親稱呼為阿媽,漢族人稱呼為媽媽。三是歌詞中混雜古代漢語(yǔ)詞匯,如歌詞中“臉腦”和“緣法”都是來(lái)自古代漢語(yǔ)口語(yǔ)。四是疊字、疊詞的使用,如歌詞“手提上籃籃上四川”,籃籃就可以給人籃子立體的形象。五是襯詞的使用,青海回族“花兒”襯詞一般不用在句首,句中和句尾用的較多,如“哥的白牡丹呀”,“六六兒三”等,襯詞主要是為了營(yíng)造氣氛,宣泄情感,體現(xiàn)民族風(fēng)格。

(二)青?;刈濉盎▋骸钡难莩d體

青?;刈蹇釔?ài)“花兒”,不論在勞作之余還是在田間、牧場(chǎng),試論青?;刈濉盎▋骸钡乃囆g(shù)特征及演唱風(fēng)格都會(huì)唱起“花兒”,為了能夠唱的盡興,民間興起了“花兒會(huì)”,主要盛行青海東部地區(qū),“花兒會(huì)”是人們的狂歡節(jié)也是青?;刈迦嗣竦氖⒀?。“花兒會(huì)”規(guī)模宏大,人流如潮。在青海地區(qū)有五處較大影響的“花兒會(huì)”:西寧鳳凰山花兒會(huì),民和峽門花兒會(huì),互助五峰花兒會(huì),大通老爺山花兒會(huì),樂(lè)都瞿壇寺花兒會(huì)。

(三)青?;刈濉盎▋骸钡难莩问?/p>

青海回族“花兒”的演唱形式主要有以下四種:一是漫花兒,漫花兒指的是人面對(duì)眼前的人或者是物即興的編詞、演唱;二是對(duì)花兒,對(duì)花兒是指由兩人或兩人以上一問(wèn)一答的對(duì)唱;三是合花兒,指的是一領(lǐng)眾和的合唱,在山間放牧或者是田間作業(yè)演唱的較多;四是聯(lián)花兒,指的是幾首不同曲調(diào)的“花兒”根據(jù)內(nèi)容連接在一起,構(gòu)成套曲形式,節(jié)奏節(jié)拍變化多樣,對(duì)比性強(qiáng)。