期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 漢語語法論文

漢語語法論文精品(七篇)

時(shí)間:2022-02-26 04:57:07

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇漢語語法論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

漢語語法論文

篇(1)

現(xiàn)代漢語中常式句一般表達(dá)形式為:

(狀語)定語+主語+(狀語)謂語+(定語)賓語(補(bǔ)語)

我們可以把現(xiàn)代漢語的常式句作為“標(biāo)準(zhǔn)句式”拿來與文言文的句式進(jìn)行比較,可以很容易地發(fā)現(xiàn)古今句式的不同之處。從而識(shí)別文言文的特殊句式,正確理解和翻譯文言語句。

下面以文言文“倒裝句”為例來談?wù)勥@一方法在教學(xué)中的運(yùn)用。

文言文的倒裝句,也叫“變式句”,就是句子的表達(dá)形式不同于現(xiàn)代漢語“常式句”的句子。

1、“大哉,堯之為君也!”此句中“堯之為君也”是個(gè)主謂短語,意思為“堯作為君主”?!皥蜃鳛榫鳌痹鯓幽??沒有表達(dá)一個(gè)完整的意思,需要進(jìn)一步陳述,說明,形容。而“大”是形容詞,意為“偉大”,是要陳述,說明,形容某個(gè)對(duì)象的。這樣“堯之為君”與“大”構(gòu)成主謂關(guān)系,但句子形式是先謂語后主語,不符合我們現(xiàn)代漢語通常的表達(dá)習(xí)慣,明顯屬于主謂倒裝。說話人為了強(qiáng)調(diào)謂語,把謂語前置了。學(xué)生有了這樣的認(rèn)識(shí),在理解翻譯時(shí)只需把主謂關(guān)系理順即可。

2、“蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”。讓學(xué)生劃分此句的句子成分可以發(fā)現(xiàn):蚓(主語)+無(謂語)+爪牙(賓語)。主謂賓完整,“利”似乎多出來了。但依據(jù)詞類知識(shí),“利”是形容詞,意思為“鋒利”,在句中應(yīng)作定語或謂語,“什么鋒利呢?”,在句中該詞語修飾的對(duì)象只能是“蚓”或“爪牙”,而“鋒利的蚓(蚯蚓)”是講不通的,只能修飾“爪牙”。因此,“利”是“爪牙”的定語,應(yīng)該在“爪牙”的前面。該句是把定語后置了,這是個(gè)定語后置句。翻譯時(shí),學(xué)生只需把定語提放到中心語前面即可。

3、“青取之于藍(lán),而青于藍(lán)”、“李氏子蟠,……不拘于時(shí),學(xué)于余”、“形似酒撙,飾以山龜鳥獸之形”。以上三句中“于藍(lán)”、“于余”、“以山龜鳥獸之形”都是“于(以)+名詞”構(gòu)成的介賓短語(介詞結(jié)構(gòu)),均置于謂語動(dòng)詞的后面。用現(xiàn)代漢語的句法知識(shí)分析,它們處于謂語后面,既不能作賓語(介賓短語不能作賓語),也不能作補(bǔ)語,而現(xiàn)代漢語中介賓短語一般作狀語。實(shí)際上,三個(gè)介賓短語都修飾句中謂語作狀語,分別表示比較、對(duì)象、方式,屬狀語后置。翻譯時(shí),學(xué)生只要把介賓短語提前,放置于謂語動(dòng)詞前即可。

4、①“沛公安在”;②“一言以蔽之”;③“古之人不余欺也”④“何陋之有”。以上所列四類句式是文言文中賓語前置的四種形式。不管哪一種形式的賓語前置,都可以用現(xiàn)代漢語的句法知識(shí)加以辨析。如“沛公安在”一句中“沛公”為名詞,是句子的陳述對(duì)象?!鞍病笔且蓡柎~,相當(dāng)于“哪里”,“在”為介詞,表示處所。該句本來要表達(dá)的意思是“沛公在哪里?”。在讓學(xué)生認(rèn)識(shí)這一語言現(xiàn)象時(shí),我們可以舉出一個(gè)相類的現(xiàn)代漢語常式句,如“你在哪里?”與“沛公安在”進(jìn)行比較:“在哪里”與“安在”的意思一樣,但前者是“介詞+賓語(疑問代詞)”,后者是“賓語(疑問代詞)+介詞”,顯然后者把“賓語”前置了。同樣“古之人不余欺也”一句中,構(gòu)成該句的每個(gè)詞的意思和現(xiàn)代漢語的意思一樣,學(xué)生容易理解。但學(xué)生對(duì)“古代的人不我欺騙”這種說話的方式卻大為疑惑,古人為什么要這樣說話呢?教者可舉一相類句式進(jìn)行句法分析,如“他不欺騙我”,“他”是主語,“欺騙”是謂語,“我”是賓語。兩相比較,學(xué)生會(huì)很容易發(fā)現(xiàn)“不我欺騙”是把賓語“我”放在了謂語動(dòng)詞前面,是賓語前置。這是古人語言表達(dá)的習(xí)慣之一,是為了強(qiáng)調(diào)賓語??梢?,利用現(xiàn)代漢語語法知識(shí)認(rèn)識(shí)文言文的特殊句式,從而正確理解句意,快速翻譯句子,是一種既簡(jiǎn)便又實(shí)用的方法。

二、把現(xiàn)代漢語的詞法與句法知識(shí)相結(jié)合,快速解讀句子,全面理解文意

以蘇軾《石鐘山記》一文第一段為例。

《水經(jīng)》云:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風(fēng)鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,余韻徐歇,自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨(dú)以鐘名,何哉?

理解這段文字時(shí),教者可讓學(xué)生有意識(shí)地與現(xiàn)代漢語進(jìn)行比較,并用現(xiàn)代漢語語法知識(shí)加以分析。這段文字絕大部分實(shí)詞含義和用法與現(xiàn)代漢語一致,只有“鼓”、“是”、“鳴”、“名”用法比較特殊。我們可以用詞法知識(shí)進(jìn)行分析?!肮摹爆F(xiàn)代是名詞,而在“微風(fēng)鼓浪”一句中,“鼓”處在主語和謂語之間,由名詞活用為動(dòng)詞,陳述“微風(fēng)”,支配賓語“浪”,意為“鼓動(dòng)”?!笆恰爆F(xiàn)代是判斷詞,而在“是說也,人常疑之”一句中,“是說”是偏正短語,是“之”指代的對(duì)象,作“疑”的賓語,“是說”應(yīng)是名詞性偏正短語,“是”是代詞,限制“說”,意思是“這個(gè)”。“鳴”是動(dòng)詞,“雖大風(fēng)浪不能鳴也”一句中,“鳴”后省略代詞“之”。補(bǔ)充完整后的句子應(yīng)是“雖大風(fēng)浪不能鳴之(鐘磬)也”。按照現(xiàn)代漢語句子成分分析法提取該句主干為:浪鳴之??梢钥闯鲋髡Z“浪”和賓語“之”之間產(chǎn)生了“主語使賓語怎樣”的意味,據(jù)此可以判斷“鳴”為動(dòng)詞的使動(dòng)用法,可理解為“使……鳴”?!懊?,現(xiàn)代是名詞,在“而此獨(dú)以鐘名”一句中,用句子成分分析法可以看出:“名”處在謂語位置,作謂語。但依據(jù)現(xiàn)代漢語的詞類知識(shí)名詞一般不作謂語,由此可推斷“名”是名詞活用為動(dòng)詞,作謂語,意為“命名”。

同樣,用句法知識(shí)比較分析這段文字,可以看出,大多數(shù)文言句式與現(xiàn)代漢語一致。而“得雙石于潭上”、“石之鏗然有聲者,所在皆是也”兩句的表達(dá)習(xí)慣就與現(xiàn)代漢語不一樣。為了讓學(xué)生清楚地認(rèn)識(shí)古漢語的特殊句式,教者可用現(xiàn)代漢語的句法知識(shí)加以分析?!暗秒p石于潭上”這個(gè)句子的主語是“李渤”,承前句省略,謂語是“得”,賓語是“雙石”,這三個(gè)詞按現(xiàn)代漢語常式句表達(dá)習(xí)慣組成一句話就是:“李渤得雙石”。而原句中“于潭上”是個(gè)介賓短語,現(xiàn)代漢語中介賓短語一般作狀語修飾謂語。據(jù)此,“于潭上”應(yīng)作“李渤得雙石”這個(gè)句子的狀語,這樣,該句的完整表達(dá)應(yīng)是“李渤于潭上得雙石”,把這個(gè)句子與“得雙石于潭上”比較,學(xué)生自然可以發(fā)現(xiàn)原文句子介賓短語后置了,從而掌握狀語后置句式。“石之鏗然有聲者,所在皆是也”一句中,“所在皆是也”意為“到處都是這樣”,這是個(gè)缺少主語的句子,表達(dá)完整應(yīng)該是:“(什么)到處都是這樣”?!笆裁础笔窃摼潢愂稣f明的對(duì)象,這個(gè)對(duì)象就是“石”,“石”后“鏗然有聲”似乎與“石”構(gòu)成主謂關(guān)系,但這樣一來,原句就成為兩個(gè)句子,這兩個(gè)句子形成并列關(guān)系,表達(dá)兩層意思,即:“石(頭)鏗然有聲”、“石(頭)所在皆是”,這顯然不符合作者本來要表達(dá)的意思。那么“鏗然有聲”是不是作狀語呢?用句法知識(shí)分析可以看出,“鏗然有聲”是動(dòng)詞性狀謂短語,一般作謂語。據(jù)此,“鏗然有聲”只有作“石”的定語,意為“鏗鏘作響的石頭”,是一個(gè)名詞性偏正短語,正好與后面的“所在皆是”構(gòu)成主謂關(guān)系。這樣,學(xué)生就可以認(rèn)識(shí)古漢語的定語后置句式。

篇(2)

如何設(shè)立論文題目副標(biāo)題格式與原則?標(biāo)準(zhǔn)的論文題目格式應(yīng)該具有、客觀、符合漢語語法、副標(biāo)題具有邏輯性、準(zhǔn)確性、簡(jiǎn)練、以便于檢索。以下為參考標(biāo)準(zhǔn)

1.符合漢語語法

不合漢語語法的情況多出現(xiàn)在從其他語言翻譯成漢語的文章中。每種語言都有各自的語法體系,因此,既然是漢語文章,文章的正標(biāo)題和副標(biāo)題都要遵循漢語語法。

2.正副標(biāo)題具有邏輯性

副標(biāo)題是對(duì)正標(biāo)題加以補(bǔ)充、解釋,所以,如果正副標(biāo)題之間沒有任何邏輯關(guān)系,那么,副標(biāo)題就失去了存在的價(jià)值。

3.準(zhǔn)確性

副標(biāo)題應(yīng)該和文章內(nèi)容保持一致。如果副標(biāo)題不準(zhǔn)確,會(huì)適得其反,誤導(dǎo)讀者。無論從編輯對(duì)文章的文字處理角度,還是從作者修改文章的角度,都應(yīng)盡量減少用副標(biāo)題夸大文章的研究?jī)?nèi)容、意義和作用的現(xiàn)象。

4.簡(jiǎn)練

學(xué)術(shù)期刊一般對(duì)文章正標(biāo)題的字?jǐn)?shù)有所限制,而對(duì)副標(biāo)題的字?jǐn)?shù)沒有明確限定,但是,副標(biāo)題應(yīng)避免使用煩瑣的形容詞和不必要的虛詞,也不應(yīng)使用抽象、空洞或者生僻、生造的詞,以免使讀者不知所云。

5.便于檢索

副標(biāo)題的用詞要為檢索提供特定的實(shí)用信息。副標(biāo)題最好包括反映文章內(nèi)容的關(guān)鍵詞,這樣也避免了副標(biāo)題的空泛。

篇(3)

[關(guān)鍵詞]少數(shù)民族語言學(xué);21世紀(jì)的新發(fā)展;語言學(xué)史

中圖分類號(hào):H2文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1674-9391(2016)05-0083-08

21世紀(jì)以來的我國(guó)少數(shù)民族語言學(xué)研究在前期取得可喜成果的基礎(chǔ)上有了新的發(fā)展,取得了新的成就,其研究?jī)?nèi)容和成就主要集中在以下幾個(gè)方面:

一、少數(shù)民族語言的描寫研究

對(duì)少數(shù)民族語言的描寫研究一直是我國(guó)少數(shù)民族民族語言研究的重點(diǎn),21世紀(jì)以來這個(gè)傳統(tǒng)得到了繼承和發(fā)展。新世紀(jì)對(duì)少數(shù)民族語言的描寫研究主要是從三個(gè)層面進(jìn)行的:

(一)新發(fā)現(xiàn)的少數(shù)民族語言研究

對(duì)特定的少數(shù)民族語言作全方位的描寫研究,尤其是對(duì)新發(fā)現(xiàn)的少數(shù)民族語言的研究。這方面的成果主要有:

1.孫宏開自1992年立項(xiàng)主持“新發(fā)現(xiàn)語言調(diào)查研究”課題以來,主編的《中國(guó)新發(fā)現(xiàn)語言研究系列叢書》陸續(xù)出版,目前已經(jīng)出版了四十多本,21世紀(jì)以來出版的主要有《拉基語研究》、《莫語研究》《柔若語研究》、《阿儂語研究》①等,它們都是對(duì)新發(fā)現(xiàn)語言的描寫性研究,系統(tǒng)地描寫了這些語言的語音、詞匯和語法面貌,還分析和介紹了它們的系屬問題等。

2.《民族語文》等期刊在21世紀(jì)以來也陸續(xù)發(fā)表了不少新發(fā)現(xiàn)的語言的概況,主要有《阿儂語概況》《業(yè)隆語概況》《賽德語概況》《茶洞語概況》《巴那語概況》《莽語概況》《克木語概況》《扎話概況》《唐郎語概況》《他留語概況》《布興語概況》《苦聰語概況》《康家語概況》《蔡家話概況》《克蔑語概況》《戶語概況》等。這些對(duì)新發(fā)現(xiàn)語言的描寫對(duì)語言學(xué)研究有著特殊的價(jià)值,它可以讓我們了解這些語言的面貌,從而為少數(shù)民族語言的共時(shí)對(duì)比和歷時(shí)比較提供必要而充足的材料。

3.早在20世紀(jì)七八十年代就已經(jīng)由民族出版社出版的《中國(guó)少數(shù)民族語言簡(jiǎn)志叢書》是對(duì)我國(guó)少數(shù)民族語言進(jìn)行全面描寫研究的重要成果,用57本的篇幅描寫了我國(guó)59種少數(shù)民族語言。隨著新世紀(jì)以來對(duì)新發(fā)現(xiàn)語言的研究,這套叢書在2009年重新修訂出版,主要增加了新發(fā)現(xiàn)語言的介紹和描寫[1]。

除了對(duì)新發(fā)現(xiàn)的少數(shù)民族語言的描寫研究成果,21世紀(jì)以來還對(duì)一些原來已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的單一少數(shù)民族語言作了比較全面深入的描寫研究,成果主要有:

(1)趙杰《新疆蒙古族語言研究:以博州察哈爾蒙古語為例》(新疆人民出版社,2008)

(2)鐘進(jìn)文《西部裕固語描寫研究》(民族出版社,2009)

(3)倪大白編著《侗臺(tái)語概論》(民族出版社,2010)

(4)曲木鐵西《彝語義諾話研究》(民族出版社,2010)

(5)鄭宗澤編寫《江華勉語研究》(民族出版社,2011)等。

(二)特定的少數(shù)民族語言研究

對(duì)特定的少數(shù)民族語言的語法、語音和詞匯系統(tǒng)進(jìn)行局部的描寫研究,這方面的成果主要有以下幾個(gè)方面:

1.關(guān)于某種特定少數(shù)民族語言的語法系統(tǒng)的描寫研究

這方面的研究成果主要以專著的形式出現(xiàn)。2009年到2012,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社陸續(xù)出版了由戴慶廈主持的“中國(guó)少數(shù)民族語言參考語法系列”叢書,主要有時(shí)建《梁河阿昌語參考語法》、D.O.朝克《鄂溫克語參考語法》、蔣光友《基諾語參考語法》、韋景云編、戴慶廈譯《燕齊壯語參考語法》、余金枝《湘西矮寨苗語參考語法》、常俊之《元江苦聰語參考語法》、康忠德《居都仡佬語參考語法》、趙燕珍《趙莊白語參考語法》、戴慶廈《景頗語參考語法》②等。所謂“參考語法”,其實(shí)就是描寫語法的一種,它專門描寫某種單一語言的共時(shí)語言特征,它的目的是為某種語言的語法的理論研究和應(yīng)用研究提供比較充足、可靠的語言依據(jù)。它和其它描寫語法的區(qū)別在于,它是系統(tǒng)地、盡可能詳盡地描寫語言的語法,從而能夠更充分地滿足語法理論研究和語法比較的需要,它也能為語言應(yīng)用研究提供充足的材料。

2.關(guān)于少數(shù)民族語言的語法專題的研究

這方面的研究成果多以論文的形式出現(xiàn),動(dòng)詞的語法范疇是新世紀(jì)以來語法專題研究的一個(gè)熱點(diǎn),主要成果有:

(1)徐世璇《緬彝語言的體范疇研究》(《民族語文》,2000,3),此文通過多種語言的綜合分析,提出緬彝語的體存在著動(dòng)貌和情貌兩種不同的類別;

(2)黃成龍《羌語的存在動(dòng)詞》(《民族語文》,2000,4),此文著重分析了羌語的存在動(dòng)詞的人稱、數(shù)、時(shí)、體、態(tài)、式等語法范疇;

(3)許伊娜《阿爾泰諸語句法類型及副動(dòng)詞范疇》(《民族語文》,2001,1),此文通過對(duì)阿爾泰三種語言副動(dòng)詞范疇的語義功能和句法結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的對(duì)比,分析了這幾種語言的結(jié)構(gòu)類型特征;

(4)胡素華《彝語動(dòng)詞的體貌范疇》(《民族語文》,2001,4),此文分析了彝語體、貌范疇的不同類別及不同類別詞的表現(xiàn)手法和虛化特征;

(5)鐘進(jìn)文《西部裕固語使動(dòng)態(tài)的主要特點(diǎn)》(《民族語文》,2012,3),此文對(duì)西部裕固語使動(dòng)態(tài)的主要特點(diǎn)作了分析和研究。

結(jié)構(gòu)類型和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)是新世紀(jì)以來少數(shù)民族語言語法專題研究的另一個(gè)熱點(diǎn),主要成果有:

(1)戴慶廈、邱月合著《 OV型藏緬語連動(dòng)結(jié)構(gòu)的類型學(xué)特征》(《漢語學(xué)報(bào)》,2008,2);

(2)余金枝《湘西苗語述賓結(jié)構(gòu)中的一種特殊類別:“形容詞+名詞”結(jié)構(gòu)分析》(《語言研究》,2009,1);

(3)戴慶廈、聞靜合著《漢藏語的“的”字結(jié)構(gòu)》(《漢語學(xué)報(bào)》,2011,4);

(4)李春風(fēng)《拉祜語的連謂結(jié)構(gòu)》(《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》,2012,1)。

總之,新世紀(jì)以來少數(shù)民族語言的語法研究比過去更加深入了,而且既有對(duì)語法的描寫,也有對(duì)語法的解釋。

3.關(guān)于少數(shù)民族語言語音系統(tǒng)的描寫研究

進(jìn)入21世紀(jì)以后,隨著實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的普及和完善,對(duì)少數(shù)民族語言語音系統(tǒng)的描寫研究進(jìn)入了一個(gè)更為科學(xué)的歷史階段。這個(gè)方面的成果,首先要提到的是對(duì)整個(gè)語音系統(tǒng)做全面描寫研究的論文或著作,如:

(1)石德富《排燒苗語的語音特點(diǎn)》(《貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,2005,6);

(2)寶玉柱、孟和寶音合著《現(xiàn)代蒙古語正藍(lán)旗土語音系研究》(民族出版社,2011),此書使用實(shí)驗(yàn)語音學(xué)方法,對(duì)現(xiàn)代蒙古語正藍(lán)旗土語音系進(jìn)行了客觀、細(xì)致的描寫和分析,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。

其次要提到的是那些對(duì)少數(shù)民族語言中一些特殊的語音現(xiàn)象做專題描寫研究的論文或著作,如:

(1)關(guān)辛秋《關(guān)于滿文輔音字母的探討》上、下兩期(見《滿語研究》2007年第二期和2008年第一期);

(2)戴慶廈、朱艷華合著《瑯南塔克木語濁塞音、濁塞擦音的死灰復(fù)燃》(《語言研究》,2012,1)等。

特別是2010年5月28日至30日在南開大學(xué)召開的第九屆“中國(guó)語音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議(PCC2010)”,將我國(guó)少數(shù)民族語言的語音研究推向了一個(gè)新的高度。這次會(huì)議由中國(guó)語言學(xué)會(huì)語音學(xué)分會(huì)、中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)語音信息專業(yè)委員會(huì)及中國(guó)聲學(xué)學(xué)會(huì)語言、聽覺和音樂專業(yè)委員會(huì)聯(lián)合主辦,會(huì)議主題為:“面向語言學(xué)、采用新方法的語音研究”。這次會(huì)議的《會(huì)議論文集》中收錄了許多有價(jià)值的專門研究少數(shù)民族語言的語音方面的論文,主要有:

(1)包桂蘭、呼和、哈斯其木格合著《蒙古語清擦音實(shí)驗(yàn)研究》;

(2)丁思志《送氣擦音的語音特點(diǎn)――以黔東南黃平苗語為例》;

(3)周學(xué)文《鄂溫克語重疊輔音及協(xié)同發(fā)音研究》;

(4)黃蓓《彝語中清濁塞音對(duì)聲調(diào)的影響》;

(5)艾斯卡爾?艾木都拉《維吾爾語鼻音的聲學(xué)特征分析》等。

總的來說,新世紀(jì)以來對(duì)少數(shù)民族語言的描寫性研究取得了不少成績(jī),但還有不少少數(shù)民族語言并未得到充分的描寫和研究,尤其是詞匯的描寫研究更待加強(qiáng)。

二、少數(shù)民族語言的共時(shí)對(duì)比研究

新世紀(jì)以來少數(shù)民族語言的共時(shí)對(duì)比研究主要有兩個(gè)方面的內(nèi)容,一個(gè)方面是漢語和少數(shù)民族語言的對(duì)比,另一方面是少數(shù)民族語言之間的對(duì)比。

(一)漢語和少數(shù)民族語言的對(duì)比

關(guān)于漢語和少數(shù)民族語言的對(duì)比,研究成果主要有:

1.戴慶廈《漢語與少數(shù)民族語言語法比較》(民族出版社,2006),此書運(yùn)用語言比較的理論和方法,對(duì)漢語和少數(shù)民族語言的語法進(jìn)行了比較研究。此書的內(nèi)容除了論述語言比較研究的理論方法外,還包括漢語和少數(shù)民族語言在述補(bǔ)結(jié)構(gòu)、述賓結(jié)構(gòu)、被動(dòng)結(jié)構(gòu)、語序、句式、量詞、四音格詞等方面的語法比較。涉及到漢語、藏緬語族、苗瑤語族、壯侗語族、突厥語族、蒙古語族等幾十種語言。此書的研究成果對(duì)于語言類型學(xué)、歷史比較語言學(xué)的理論建設(shè)以及雙語教學(xué)實(shí)踐都有一定的價(jià)值。[2]

2.武金峰《漢哈語言對(duì)比研究》(新疆人民出版社,2008),此書在深入調(diào)研和充分吸收國(guó)內(nèi)外有關(guān)跨語言對(duì)比研究成果的基礎(chǔ)上,運(yùn)用對(duì)比語言學(xué)的方法,把漢語和哈薩克語這兩種并無親屬關(guān)系語言的語音、詞匯、語法三個(gè)系統(tǒng),細(xì)分為語音、詞匯、詞類、短語、句子成分、句型、復(fù)句、緊縮句和隱語等九個(gè)方面進(jìn)行對(duì)比研究,指出這兩種語言之間的共性和不同之處,使?jié)h語和哈薩克語的對(duì)比研究更為深入,具有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值。[3]

3.張洋《新疆漢語方言與維吾爾語比較研究》(新疆人民出版社,2009),此書是將新疆當(dāng)?shù)氐臐h語方言與維吾爾語進(jìn)行語音、詞匯以及語法上的比較。[4]

4.駱小所《云南少數(shù)民族語言與漢語的語言文化比較研究》(云南人民出版社,2010),此書主要是從社會(huì)語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、心理語言學(xué)等學(xué)科出發(fā),采用多學(xué)科和多方位的角度,比較云南少數(shù)民族語言與漢語在語言結(jié)構(gòu)、語言運(yùn)用、語言習(xí)慣、語言心理和語言文化等方面的趨同性與差異性,比較不同民族語言中體現(xiàn)出來的政治經(jīng)濟(jì)、物質(zhì)文化、道德規(guī)范、思維方式、心理觀念等方面的異同。此書研究的重點(diǎn)是不同民族在語言運(yùn)用上的特點(diǎn),特別是少數(shù)民族使用的中介語――漢語的特點(diǎn)。[5]

5.戴慶廈《古漢語研究與少數(shù)民族語言》(《古漢語研究》,2008,4),此文的最大特點(diǎn)是將古漢語與少數(shù)民族語言聯(lián)系起來,論述了古漢語研究結(jié)合少數(shù)民族語言的必要性及其難點(diǎn),還對(duì)研究的方法論問題進(jìn)行了初步的探討分析。[6]

6.戴慶廈、朱艷華《藏緬語、漢語選擇疑問句比較研究》(《語言研究》,2010,4),此文是在梳理藏緬語28種選擇疑問句特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,將它們與漢語選擇疑問句進(jìn)行對(duì)比,分析二者的共時(shí)特點(diǎn)和歷時(shí)演變特點(diǎn),此文還進(jìn)一步討論了漢語選擇疑問句研究中的若干問題,分析了制約選擇疑問句句法結(jié)構(gòu)演變的因素。[7]

(二)少數(shù)民族語言之間的對(duì)比

這方面的研究主要是對(duì)我國(guó)少數(shù)民族語言中屬于同一語族或語支的親屬語言的比較、以及同一范疇的不同語言的比較。主要成果有:

1.胡素華《彝語與彝語支親屬語言的結(jié)構(gòu)助詞比較研究》(《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》,2000,6),此文分析了彝語與其他同語支的語言結(jié)構(gòu)助詞的共同點(diǎn)和不同點(diǎn),如結(jié)構(gòu)助詞的豐富性、多功能性、多義性、后起性和發(fā)展過程的相似性,發(fā)展過程中的不平衡性,以及表現(xiàn)在結(jié)構(gòu)助詞次類中的諸多不同特點(diǎn);[8]

2.黃曉琴《淺析朝鮮語數(shù)詞與阿爾泰語系的關(guān)系》(《語言與翻譯》,2001,4),此文將朝鮮語與維吾爾語、以西部裕固語為代表的突厥語數(shù)詞做比較;[9]

3.高娃《滿語蒙古語比較研究》(中央民族大學(xué)出版社,2005),此書較為全面系統(tǒng)地比較分析了滿語和蒙語的語音和詞法,找出它們之間的異同點(diǎn)以及語音對(duì)應(yīng)關(guān)系。[10]

三、少數(shù)民族語言的歷時(shí)比較研究

少數(shù)民族語言的歷時(shí)比較研究一直是我國(guó)少數(shù)民族語言研究的一個(gè)熱點(diǎn)問題,新世紀(jì)以來的研究主要集中在以下幾個(gè)方面:

(一)漢藏語系屬問題的研究

由于我國(guó)少數(shù)民族語言研究起步較晚、研究不平衡等方面的原因,導(dǎo)致了我國(guó)少數(shù)民族語言的共時(shí)描寫研究相對(duì)薄弱,相應(yīng)地使得我國(guó)少數(shù)民族語言的歷史比較研究也有一點(diǎn)先天不足,比如至今都未能很好解決漢藏語系的系屬問題就是一個(gè)典型的體現(xiàn)。

漢藏語系的系屬問題,是我國(guó)語言研究中的一個(gè)重要問題,也是一個(gè)長(zhǎng)期困擾語言學(xué)研究者的、非常棘手的難題。其中最大的一個(gè)問題就是漢語和壯侗語的系屬問題,也就是漢臺(tái)語是否同源的問題。長(zhǎng)期以來,有兩種針鋒相對(duì)的觀點(diǎn)一直僵持著。

一方堅(jiān)持漢臺(tái)語同源,以丁邦新為代表,他在《漢藏系語言研究法的檢討》(《中國(guó)語文》,2000,6)一文中,提出了對(duì)漢藏系語言研究方法的看法,他分析了近年來跟關(guān)系詞研究有關(guān)的幾種說法――“語言聯(lián)盟說”、“深層對(duì)應(yīng)法”及“語言影響論”,他認(rèn)為應(yīng)該把語音對(duì)應(yīng)和基本詞匯結(jié)合起來,仔細(xì)尋求有語音對(duì)應(yīng)的基本詞匯,從而找出系統(tǒng)的對(duì)應(yīng)規(guī)律,只有這樣才能討論語言之間的親屬關(guān)系。他認(rèn)為漢臺(tái)語有系統(tǒng)的對(duì)應(yīng)規(guī)律,所以是同源的。[11]

另一方認(rèn)為漢臺(tái)語不同源,以梁敏、張均如代表,他們?cè)凇稄臐h臺(tái)語言的數(shù)詞是否同源說起》(《民族語文》,2004,2)一文中,主要是從數(shù)詞是否同源這個(gè)角度來考查漢臺(tái)是否同源。他們認(rèn)為,壯傣、侗水兩個(gè)語支語言的數(shù)詞都借自古平話,與漢語數(shù)詞不是同源關(guān)系,因而認(rèn)為漢臺(tái)語不具有同源關(guān)系。[12]

雖然他們雙方目前還沒有形成統(tǒng)一意見,但是經(jīng)過雙方不斷地探討與爭(zhēng)論,雙方終于都在對(duì)漢藏語關(guān)系的認(rèn)識(shí)上有所深化。

漢臺(tái)語親屬關(guān)系問題之所以一直都未能解決,主要是因?yàn)閷W(xué)術(shù)界沒有區(qū)分同源詞與借詞的界限。所以在進(jìn)入21世紀(jì)以后,我國(guó)語言學(xué)家們?cè)趨^(qū)分同源詞和借詞的研究上作了很多工作。

為了區(qū)分同源詞和借詞的界限,學(xué)者們認(rèn)為必須區(qū)分漢臺(tái)語之間關(guān)系詞的歷史層次,要把漢臺(tái)語之間紛繁復(fù)雜的關(guān)系詞區(qū)分為不同的類別,這樣才能搞清楚同源詞和借詞的界限。這方面的研究成果主要有:

1.曾曉渝《論壯傣侗水語古漢語借詞的調(diào)類對(duì)應(yīng)――兼論侗臺(tái)語漢語的接觸及其語源關(guān)系》(《民族語文》,2003,1),此文在論述漢語侗臺(tái)語聲調(diào)歷史發(fā)展的基礎(chǔ)上,分析了壯傣侗水語里漢語老借詞為什么調(diào)類對(duì)應(yīng)一致的原因,并由此展開了對(duì)侗臺(tái)語與漢語接觸及語源問題的分析討論,他認(rèn)為漢語與侗臺(tái)語之間的歷史關(guān)系應(yīng)理解為同源――分化――接觸;[13]

2.藍(lán)慶元《壯漢同源詞借詞研究》(中央民族大學(xué)出版社,2005),此書運(yùn)用歷史層次分析法對(duì)漢語和壯語的關(guān)系作了分析,認(rèn)為同源詞和借詞的甄別應(yīng)該限制在上古層的有限范圍之內(nèi),指出侗臺(tái)語與漢語不僅有接觸關(guān)系,還有同源關(guān)系。[14]

此外,還有一些其他論文,如:龔群虎《漢泰上古關(guān)系詞》(《民族語文》,2000,2),藍(lán)慶元《白土壯語中的漢語山攝對(duì)應(yīng)詞的歷史層次》(《民族語文》,2000,6)以及《壯語中古漢語借詞及漢越語與平話的關(guān)系》(《民族語文》,2001,3)等。

漢語與藏緬語的同源關(guān)系雖然沒有多大分歧,但是它們的關(guān)系始終沒有得到充分的科學(xué)論證。所以進(jìn)入21世紀(jì)以后,不少研究者在漢語與藏緬語同源關(guān)系的論證上也作了不少努力,出版或發(fā)表了一些成果,主要有:

1.楊光榮《藏語漢語同源詞研究》(民族出版社,2000),此書是國(guó)內(nèi)較早研究藏語漢語同源詞的一部著作。

2.丁邦新、孫宏開主編《漢藏語同源詞研究(一)――漢藏語研究的歷史回顧》(廣西民族出版社,2000),此書集結(jié)了有關(guān)漢藏語研究歷史沿革、參考文獻(xiàn)研究以及其他的一些漢藏語研究的論文。

3.施向東《漢語和藏語同源體系的比較研究》(華語教學(xué)出版社,2000),此書是漢藏比較研究領(lǐng)域的一部力作,由于采用了邢公畹先生的同源體系比較的研究方法,因而在漢藏同源詞的研究方面獲得了比較顯著的成果。[15]

4.2001年10月26日在昆明舉行了第34屆漢藏語國(guó)際會(huì)議,在會(huì)上了中國(guó)社會(huì)科學(xué)院中國(guó)少數(shù)民族研究所與香港科技大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院合作的“漢藏語同源詞研究”課題,該課題分為30個(gè)子課題,將從人類學(xué)、民族學(xué)、考古學(xué)、歷史學(xué)等多學(xué)科出發(fā)研究,尋找漢藏語系不同層次的同源詞,研究不同層次的語音演變和語音對(duì)應(yīng)規(guī)律,為各語言、各語族乃至語族之間建立同源關(guān)系提供科學(xué)依據(jù)。該課題以歷史比較法為研究原則、以具體語言為研究對(duì)象,探索適合漢藏語系歷史比較研究的方法。此后多種有關(guān)漢藏語系系屬問題研究的著作就不斷出版,其中很多著作在理論、方法以及語料上都有不小的進(jìn)步,如:

吳安其《漢藏語同源研究》(中央民族大學(xué)出版社,2002)。此書試圖從新的角度觀察、探討漢藏語的系屬和分類,構(gòu)擬了漢藏語100個(gè)同源詞。此書運(yùn)用人類學(xué)、考古學(xué)成果論述漢藏語言各族群之間的文化淵源關(guān)系,為語言的源流關(guān)系提供文化歷史背景,對(duì)一些語言的演變和歷史來源做了解釋。[16]

進(jìn)入21世紀(jì)以后,學(xué)術(shù)界對(duì)漢藏語言研究的理論和方法也作了研究,取得了一定的成果,主要有:

1.瞿靄堂、勁松《漢藏語言研究的理論和方法》(《民族語文》,2000,2),此文從類型學(xué)、發(fā)生學(xué)、語音學(xué)、語法學(xué)和方言學(xué)等五個(gè)方面,探討漢藏語言研究的理論和方法。此文比較深入地討論了類型分類的綜合性和描寫性標(biāo)準(zhǔn)、語言歷史類型的構(gòu)擬、語言發(fā)生的多源性和多層性、音節(jié)化和韻律化特征、語言分析的歷史原則、功能原則和動(dòng)態(tài)原則,還討論了聲調(diào)學(xué)、語法策略和語言識(shí)別、方言劃分的“非等量原則”等方面的問題,指出漢語是漢藏語言同源鏈上苗瑤、壯侗語言和藏緬語言之間的橋梁。[17]

2.江荻《漢藏語言演化的歷史音變模型――歷史語言學(xué)的理論與方法探索》(社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007),此書以漢藏語為對(duì)象全面分析和討論了歷史語言學(xué)的理論和方法,書中還特別強(qiáng)調(diào)了語言演變的過程,認(rèn)為任何研究都不能忽視事物的狀態(tài)和存在。[18]

(二)漢藏語原始共同語的構(gòu)擬研究

為了證實(shí)漢藏語原始共同語的存在,學(xué)術(shù)界有些學(xué)者一直在做不同層次不同問題的原始共同語的構(gòu)擬研究。進(jìn)入21世紀(jì)以后,漢藏語原始共同語的構(gòu)擬研究也取得了一定的進(jìn)展,主要成果有:

1.江荻《論漢藏語言歷史比較詞表的確定》(《民族語文》,2000,3);

2.吳安其《黎語的古音構(gòu)擬》(《民族語文》,2000,5);

3.孫宏開《原始漢藏語輔音系統(tǒng)中的一些問題》(《民族語文》,2001,1);

4.孫宏開《原始漢藏語中的介音問題》(《民族語文》,2001,6)。

四、少數(shù)民族瀕危語言的搶救保護(hù)性研究

隨著我國(guó)社會(huì)的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的變化,很多少數(shù)民族逐漸放棄了他們?cè)械恼Z言而改用當(dāng)?shù)氐膹?qiáng)勢(shì)語言。這是一個(gè)民族融合的大趨勢(shì)和世界潮流,并不只是我國(guó)特有的現(xiàn)象。在這種大趨勢(shì)下,使用人口少的民族語言,就逐漸處于邊緣化和即將面臨消亡的危險(xiǎn)境地。目前,我國(guó)已經(jīng)有二十多種語言使用人口不足1000人,處于瀕臨消亡的邊緣,如赫哲族語、滿語、仙島語、木佬語、土家語等。國(guó)際語言學(xué)界從20世紀(jì)80年代起就開始重視瀕危語言的研究,而我國(guó)則是從20世紀(jì)90年代開始重視瀕危語言研究的。

2000年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所召開了我國(guó)第一次以“瀕危語言”為主題的研討會(huì),它標(biāo)志著我國(guó)學(xué)術(shù)界已經(jīng)開始意識(shí)到保護(hù)瀕危語言的緊迫性。緊接著在2001年,中國(guó)民族語言學(xué)會(huì)和《民族語文》雜志社又聯(lián)合召開了“中國(guó)瀕危語言問題研討會(huì)”。從此以后,我國(guó)對(duì)瀕危語言研究有了較大的發(fā)展,出版了大量的著作。主要有:

1.徐世璇《瀕危語言研究》(中央民族大學(xué)出版社,2001),此書對(duì)語言消亡的歷史和當(dāng)前情況、對(duì)語言消亡的具體現(xiàn)象進(jìn)行了描述,還對(duì)導(dǎo)致語言瀕危的原因和發(fā)生的過程進(jìn)行了分析,指出本族語的保存有利于保護(hù)文化的多樣性,有利于實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略。[19]

2.戴慶廈主編《中國(guó)瀕危語言個(gè)案研究》(民族出版社,2004),此書約有45萬字,是國(guó)家“十五”社會(huì)科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目成果。主要匯集了土家語、仙島語、赫哲語、滿語、仡佬語五種瀕危語言的個(gè)案調(diào)查材料,對(duì)它們的瀕?,F(xiàn)象、瀕危趨勢(shì)以及造成語言瀕危的各種因素進(jìn)行了分析。[20]

此外,劉輝強(qiáng)《拯救羌語支瀕危語言――爾蘇語、納木依語、貴瓊語、扎巴語資料的記錄和保存》和趙阿平《瀕危語言――滿語、赫哲語演變比較研究》也從不同的角度強(qiáng)調(diào)了保護(hù)瀕危語言的重要性。

在中國(guó)民族語言學(xué)會(huì)第十屆學(xué)術(shù)研討會(huì)上,范俊軍教授作了《少數(shù)民族瀕危語言有聲語檔建設(shè)初探》的發(fā)言,指出:搶救和保護(hù)我們國(guó)家語言資源的當(dāng)務(wù)之急是開展少數(shù)民族瀕危語言有聲語檔的建設(shè),從而掀起了后來我國(guó)研究瀕危語言的一股潮流。

進(jìn)入21世紀(jì)以來,有些少數(shù)民族語言也隨著社會(huì)的發(fā)展進(jìn)入了“瀕危語言”的行列,并正在向消亡的方向發(fā)展,如東干語。我國(guó)瀕危語言的數(shù)量正在不斷上升,所以對(duì)于它們的搶救保護(hù)性研究更是迫在眉睫。除了要隨時(shí)調(diào)查更新語言的近況之外,有的學(xué)者還從保護(hù)語言文化多樣性和語言資源的角度,提出可以對(duì)瀕危語言所承載的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行記錄和搶救性保護(hù)研究,向社會(huì)宣傳瀕危語言保護(hù)工作,并向社會(huì)提供瀕危語言相關(guān)信息的查詢功能,這是最近瀕危語言研究的一個(gè)新趨勢(shì)。

五、少數(shù)民族的雙語教學(xué)研究

進(jìn)入21世紀(jì)以來,我國(guó)少數(shù)民族的雙語教學(xué)研究比過去獲得了更突出的成果。首先,連續(xù)召開了多次全國(guó)性的雙語教學(xué)研究會(huì)議,主要有:

1.中國(guó)少數(shù)民族雙語教學(xué)研究會(huì)第九屆學(xué)術(shù)討論會(huì)暨首屆國(guó)際雙語教學(xué)研討會(huì)。此次會(huì)議共收到論文100多篇,研究領(lǐng)域涉及:在雙語教育中的語言觀、雙語政策、西方的雙語理論與實(shí)踐、雙語與雙文化、兒童的雙語獲得的基本條件、學(xué)童雙語教育中的跨文化適應(yīng)問題等,會(huì)議就上述領(lǐng)域進(jìn)行了廣泛的學(xué)術(shù)交流。

2.第二屆雙語學(xué)國(guó)際研討會(huì)。此次研討會(huì)的中心議題是華語社區(qū)雙語研究,分為6個(gè)專題進(jìn)行研討:第二語言學(xué)習(xí)與使用;語言習(xí)得與語言對(duì)比;語言教學(xué);語法研究;少數(shù)民族雙語研究;雙語社會(huì)的語言問題。此次會(huì)議還設(shè)了華語社區(qū)的語言規(guī)劃問題、兒童語言能力的發(fā)展2個(gè)專題的圓桌討論。此次會(huì)議涉及中國(guó)少數(shù)民族雙語教學(xué)及研究的文論主要有:戴慶廈、關(guān)辛秋《第二語言習(xí)得中的語法“空缺”》和《西部開發(fā)與雙語教育》、曲木爾且《試談雙語能力培訓(xùn)的原則》、鄧成倫《論涼山彝族社區(qū)教育發(fā)展與雙語教學(xué)的關(guān)系》、斯琴《城市化進(jìn)程與雙語變遷》、張洋《新疆多語種雙語現(xiàn)象的源和流》、董艷《中國(guó)跨境民族雙語教育研究》、何俊芳《從個(gè)案調(diào)查看隴川戶撒阿昌族的雙語類型轉(zhuǎn)變情況》等。

3.第三屆雙語學(xué)國(guó)際研討會(huì)。此次會(huì)議收到論文42篇,會(huì)議的宗旨是為從事雙語學(xué)研究的人員提供交流經(jīng)驗(yàn)、分享實(shí)際工作心得、加強(qiáng)合作研究的機(jī)會(huì)、促使雙語學(xué)這一新興學(xué)科得到進(jìn)一步的發(fā)展。

4.第四屆雙語學(xué)國(guó)際研討會(huì)。此次會(huì)議于2005年在廣州召開,收到論文近70篇,涉及雙語教育研究、語言比較研究、語言習(xí)得研究、教材詞典編寫等領(lǐng)域。

還有此后的諸多會(huì)議,如:第五屆至第八屆的雙語學(xué)國(guó)際研討會(huì)、中國(guó)少數(shù)民族雙語教學(xué)研究第十次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)、第七屆至第十屆的雙語雙方言國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)等等,由此可見國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界對(duì)少數(shù)民族雙語教學(xué)研究的重視。

其次,21世紀(jì)以來發(fā)表或出版了大量的有關(guān)少數(shù)民族雙語教學(xué)研究的論文或著作,主要有:《雙語學(xué)研究》第二輯(民族出版社,2004)、《雙語學(xué)研究》第三輯(民族出版社,2011)、方曉華《少數(shù)民族雙語教育的理論與實(shí)踐》(學(xué)苑出版社,2010)、黃崇嶺《雙語教學(xué)的理論與實(shí)踐》(上海譯文出版社,2009)等。

從21世紀(jì)以來召開的全國(guó)性少數(shù)民族雙語教學(xué)研討會(huì)的會(huì)議次數(shù)和發(fā)表或出版的相關(guān)論文或著作的數(shù)量來看,我國(guó)少數(shù)民族雙語教學(xué)研究在我國(guó)少數(shù)民族語言研究中的地位還是很高的,取得的成就也是很多的。

六、少數(shù)民族語言的翻譯研究

少數(shù)民族語言的翻譯研究一直是我國(guó)少數(shù)民族語言研究的一個(gè)重要領(lǐng)域。進(jìn)入21世紀(jì)以來,我國(guó)少數(shù)民族語言的翻譯工作出現(xiàn)了新的特點(diǎn),如:(1)形勢(shì)的發(fā)展對(duì)少數(shù)民族語言翻譯工作提出了更高的要求,新時(shí)期不斷涌現(xiàn)的新詞術(shù)語需要翻譯工作者們能夠及時(shí)地消化和吸收;(2)少數(shù)民族語言翻譯與社會(huì)和諧的關(guān)系更為密切,不正確不到位的翻譯會(huì)使人產(chǎn)生誤解,影響社會(huì)和諧和民族團(tuán)結(jié),只有科學(xué)的翻譯才能夠有助于民族團(tuán)結(jié);(3)大批傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)中與文字、口傳史實(shí)有關(guān)的文獻(xiàn)需要翻譯等等。

少數(shù)民族語言翻譯工作的實(shí)際需要給少數(shù)民族語言的翻譯研究提出了更高的要求,少數(shù)民族語言翻譯的內(nèi)容主要是把少數(shù)民族語言翻譯成漢語和把漢語翻譯成少數(shù)民族語言以及少數(shù)民族語言之間的翻譯。新世紀(jì)以來發(fā)表或出版的有關(guān)少數(shù)民族語言翻譯研究問題的論文或著作相對(duì)于實(shí)際翻譯成果來講數(shù)量要少些,涉及的內(nèi)容主要有關(guān)于具體語言互譯的研究和討論,還有普遍的翻譯理論和翻譯方法的研究等,主要成果如:巴達(dá)瑪敖德斯?fàn)枴睹嫦驒C(jī)器翻譯的漢蒙短語轉(zhuǎn)換規(guī)則研究》(內(nèi)蒙古教育出版社,2005),根恒卓瑪、李玉蓮《青海少數(shù)民族語言與翻譯論略》(《青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2011,5)等。

總的來說,21世紀(jì)以來的我國(guó)少數(shù)民族語言學(xué)研究,在少數(shù)民族語言的描寫研究、共時(shí)對(duì)比研究、歷時(shí)比較研究、瀕危語言研究、雙語教學(xué)研究和少數(shù)民族語言的翻譯研究等六個(gè)方面,都有了較大的發(fā)展,取得了不小的成績(jī),但也存在不少薄弱環(huán)節(jié)急待今后加強(qiáng)研究。

注釋:

①包括李云兵《拉基語研究》(中央民族大學(xué)出版社,2000); 楊通銀《莫語研究》

(中央民族大學(xué)出版社,2000);孫宏開、黃成龍、周毛草《柔若語研究》(中央民族大學(xué)出版社,2002);孫宏開、劉光坤《阿儂語研究》( 民族出版社,2005)。

②幾種著作皆由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社在2009年到2012年出版,主要有時(shí)建《梁河阿

昌語參考語法》(2009);D.O.朝克《鄂溫克語參考語法》(2009);蔣光友《基諾語參考語法》(2010);韋景云編、戴慶廈譯《燕齊壯語參考語法》(2011);余金枝《湘西矮寨苗語參考語法》(2011);常俊之《元江苦聰話參考語法》(2011);康忠德《居都仡佬語參考語法》(2011);趙燕珍《趙莊白語參考語法》(2012);戴慶廈《景頗語參考語法》(2012)。

參考文獻(xiàn):

[1]中國(guó)少數(shù)民族語言簡(jiǎn)志叢書(修訂本)[M].北京:民族出版社,2009.

[2]戴慶廈.漢語與少數(shù)民族語言語法比較[M]. 北京:民族出版社,2006.

[3]武金峰.漢哈語言對(duì)比研究[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2008.

[4]張洋.新疆漢語方言與維吾爾語比較研究[M]. 烏魯木齊:新疆人民出版社,2009.

[5]駱小所.云南少數(shù)民族語言與漢語的語言文化比較研究[M].昆明:云南人民出版社,2010.

[6]戴慶廈.古漢語研究與少數(shù)民族語言[J].古漢語研究,2008,(4).

[7]戴慶廈,朱艷華. 藏緬語、漢語選擇疑問句比較研究[J].語言研究,2010,(4).

[8]胡素華.彝語與彝語支親屬語言的結(jié)構(gòu)助詞比較研究[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(6).

[9]黃曉琴.淺析朝鮮語數(shù)詞與阿爾泰語系的關(guān)系[J].語言與翻譯,2001,(4).

[10]高娃.滿語蒙古語比較研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2005.

[11]丁邦新.漢藏系語言研究法的檢討[J].中國(guó)語文, 2000,(6).

[12]梁敏,張均.從漢臺(tái)語言的數(shù)詞是否同源說起[J].民族語文,2004,(2).

[13]曾曉渝.論壯傣侗水語古漢語借詞的調(diào)類對(duì)應(yīng)――兼論侗臺(tái)語漢語的接觸及其語源關(guān)系[J].民族語文,2003,(1).

[14]藍(lán)慶元.壯漢同源詞借詞研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2005.

[15]施向東.漢語和藏語同源體系的比較研究[M].華語教學(xué)出版社,2000.

[16]吳安其.漢藏語同源研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2002.

[17]瞿靄堂,勁松.漢藏語言研究的理論和方法[J].民族語文,2000,(2).

[18]江荻.漢藏語言演化的歷史音變模型――歷史語言學(xué)的理論與方法探索[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.

[19]徐世璇.瀕危語言研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2001.

篇(4)

【論文摘要】對(duì)外漢語語法教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)中重要的一個(gè)環(huán)節(jié),其目的是讓學(xué)生掌握漢語的語言規(guī)律,從而正確使用漢語,并快速而有效地提高漢語水平。但在對(duì)外漢語語法的教學(xué)中還存在諸多問題。針對(duì)這些問題,提出了針對(duì)語法教學(xué)理論與方法的幾點(diǎn)思路和建議。

對(duì)外漢語語法屬于對(duì)外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)學(xué)科理論體系,是專門為學(xué)習(xí)漢語的外國(guó)人所編寫的書中所使用的語法,它在體系、語法項(xiàng)目的選擇以及語法的描述方式和角度等方面,都有別于中國(guó)人尤其是漢語言文學(xué)系的學(xué)生所學(xué)習(xí)的語法。對(duì)外漢語語法教學(xué)也迥異于一般的語法教學(xué),呂叔湘先生說:“漢人教漢語,往往有些彼此都知道,不成問題,就是不知道也不去深究。可教外國(guó)學(xué)生就是個(gè)問題了,就得逼著我們?nèi)パ芯俊!保ā秾?duì)外漢語教學(xué)》第一期)

本文旨在從現(xiàn)實(shí)出發(fā)去認(rèn)識(shí)其中所存在的問題,并提出自己的相關(guān)意見和建議。

一、結(jié)合語法教學(xué)現(xiàn)狀,說明問題

通過對(duì)對(duì)外漢語語法教學(xué)現(xiàn)狀的了解,我覺得在教學(xué)中大致存在以下問題:

1、語法教學(xué)包羅了一些在交際中不用或少用的語法項(xiàng)目,因而語法項(xiàng)目繁多、語法教學(xué)量大,從而也導(dǎo)致了語法教學(xué)與實(shí)用的結(jié)合度差。對(duì)外漢語語法教學(xué)界吸收了現(xiàn)代漢語語法研究的成果并運(yùn)用于教學(xué)實(shí)踐,但在教學(xué)過程中照搬現(xiàn)代漢語語法的理論、方法、體系來進(jìn)行對(duì)外漢語語法教學(xué)是行不通的,只會(huì)讓留學(xué)生只學(xué)了一些基本語法規(guī)則,一旦運(yùn)用到交際中,則錯(cuò)誤百出。

2、語法教學(xué)分布不均。對(duì)外漢語教學(xué)分為初、中、高三個(gè)階段。現(xiàn)行的語法教學(xué)在初級(jí)階段較多,而“進(jìn)入中高級(jí)階段后,語言水平提高了,學(xué)習(xí)內(nèi)容加深了,但對(duì)初級(jí)階段已出現(xiàn)過的詞語或語法現(xiàn)象則一般都作為舊知識(shí)處理。盡管同一語法點(diǎn)在形式上復(fù)雜了,或表意和用法有所變化了,但也不再作為新知識(shí)處理。其結(jié)果是使學(xué)生對(duì)許多語法現(xiàn)象不能形成全面、完整的印象,也不能通過循環(huán)反復(fù)的學(xué)習(xí)進(jìn)一步掌握……學(xué)生學(xué)過的語法規(guī)律又普遍回生?!?/p>

3、語法點(diǎn)的安排不夠合理。相比初級(jí)階段,中高級(jí)階段語法教學(xué)較少,大量的語法點(diǎn)不問難易都集中出現(xiàn)在初級(jí)階段,使對(duì)外漢語語法教學(xué)的知識(shí)點(diǎn)分布缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性,語法教學(xué)不能由淺入深、循序漸進(jìn)。這不符合學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語的過程,使語法教學(xué)的實(shí)際效果受到影響。孫瑞珍在分析《高級(jí)漢語教程》后認(rèn)為,該課本中“‘詞語例解’中星星點(diǎn)點(diǎn)地也出現(xiàn)一些語法點(diǎn),如:‘……,之所以……’,‘不是……,就……’,‘要是……還不……’等,這些表示邏輯關(guān)系的復(fù)句,對(duì)高年級(jí)學(xué)生來說,是比較容易的,大多數(shù)學(xué)生基本上能掌握,再讓他們反復(fù)練習(xí),有時(shí)會(huì)產(chǎn)生厭煩之感。相反,一些他們急需掌握的語法點(diǎn)卻都舍棄了?!?/p>

二、針對(duì)以上問題,進(jìn)行語法教學(xué)理論和方法上的思考與探索 2、語法教學(xué)應(yīng)貫穿初、中、高級(jí)三個(gè)階段,同時(shí)將句法平面、語義平面和語用平面有機(jī)地結(jié)合起來,教學(xué)中應(yīng)盡量減少使用語法術(shù)語,努力提高語法的應(yīng)用性。這里所強(qiáng)調(diào)的語法教學(xué)的連續(xù)性是應(yīng)隨著習(xí)得者漢語水平的逐步提高由淺入深進(jìn)行的。要重視語法點(diǎn)的重現(xiàn)與深入,這既能鞏固已有的知識(shí),又能滿足學(xué)習(xí)者高水平交際的需要。在這個(gè)過程中要做到“深入的講解和重復(fù)”,即語法點(diǎn)的循環(huán)漸進(jìn),避免過多細(xì)節(jié)的重復(fù)。

3、通過比較來教學(xué)語法,不僅能凸顯漢語語法特色,同時(shí)也能讓語法點(diǎn)更加清晰的留在學(xué)習(xí)者頭腦中。到中國(guó)來學(xué)習(xí)漢語的外國(guó)人基本上都是成年人,其母語影響在頭腦中已根深蒂固。但他們也有自己的優(yōu)勢(shì),即邏輯分析能力較強(qiáng)。在學(xué)習(xí)中他們會(huì)不自覺地拿漢語和其母語相比較。既然這樣,在教學(xué)的時(shí)候,我們可以將漢語和其母語進(jìn)行對(duì)比分析,有系統(tǒng)的去教學(xué),以突出漢語的特點(diǎn),并了解學(xué)習(xí)的難點(diǎn)所在,在有限的課時(shí)內(nèi)提高教學(xué)的效率。

三、結(jié)語

篇(5)

論文關(guān)鍵詞:體,語義,語法,語用

 

以往對(duì)體的研究成果已十分豐富。早在20世紀(jì)40年代,王力、呂叔湘等語言學(xué)家對(duì)體的分類就做過詳細(xì)的研究,而后很多學(xué)者對(duì)“體”、“時(shí)”和“體”的關(guān)系以及帶有體標(biāo)記的“著”、“了”、“過”等進(jìn)行了深入的研究。但對(duì)“體”的研究大多是在語法范疇內(nèi)進(jìn)行,這樣就引發(fā)了“著”、“了”、“過”是體標(biāo)記還是動(dòng)態(tài)助詞或語氣詞的爭(zhēng)論及“了”和“過”有時(shí)表達(dá)的時(shí)體意義相同等問題。從語義、語法、語用三個(gè)層面對(duì)體進(jìn)行分析論述,最后說明人們?cè)谡Z言使用過程中表達(dá)的體意義,實(shí)際上是語義、語法、語用等多種因素共同作用的產(chǎn)物。

一、當(dāng)前從語法范疇角度對(duì)體的研究

“體”是謂詞體現(xiàn)的一類重要范疇。對(duì)它的命名和定義眾說紛紜,在以往的漢語語法著作中,有的稱之為動(dòng)相,有的稱之為動(dòng)態(tài),我們采用語言學(xué)中的一般命名,稱之為“體”。

在《理論語言學(xué)引論》中,萊昂斯區(qū)分了三種語法范疇:首要(primary)語法范疇指詞類,次要(secondary)語法范疇指時(shí)、式、格等,而主語、謂語、賓語等屬于功能范疇(funetionalcategories)。按照這樣分類,體若作為語法范疇屬于次要語法范疇。次要語法范疇又可稱為狹義語法范疇。如高名凱所說:“以狹義的意思來說,語法范疇則指一般語法學(xué)家在詞類下所討論的名、動(dòng)、形容等詞所有的形態(tài)變化所表示的那些語法意義的概括。”[1]

顯然,這是源于對(duì)普通語言學(xué)理論的遵守,眾所周知,這種理論得以建立的材料基礎(chǔ)是有形態(tài)變化的語言,主要是印歐語。正是在這方面,現(xiàn)代漢語呈現(xiàn)出另外一種面貌。正如呂叔湘主編的《現(xiàn)代漢語八百詞》指出了:“漢語語法最大特點(diǎn)是沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化。我國(guó)某些兄弟民族和西方語言里邊用形態(tài)成分來表示的概念,漢語里邊或者不作表示,或者用半獨(dú)立的詞來表示。”[2]這些半獨(dú)立的詞(即虛詞)在語法上往往有這樣的特點(diǎn):經(jīng)常附著在實(shí)詞之上,也經(jīng)常附著在自由短語之上。

現(xiàn)代漢語里用半獨(dú)立的詞來表示體意義,是現(xiàn)代漢語表示體的主要語法手段。這一點(diǎn),在各家的研究中都有反映。王力在現(xiàn)代漢語中分出七種情貌,除了普通貌是零形式之外信息傳播,其他的六種都用情貌成分表示。這些成分按今天的一般說法,包括助詞“著、了”,趨向動(dòng)詞“起來、下去”,語氣詞“來著”和動(dòng)詞重疊。高名凱認(rèn)為現(xiàn)代漢語中有三種體,“這些詞,除了疊動(dòng)和加強(qiáng)是重復(fù)或連用詞外,其他的則有補(bǔ)助詞表現(xiàn)之。進(jìn)行體和起動(dòng)體的虛詞加在具有動(dòng)詞功能的詞的后面的,這些虛詞都是實(shí)詞變來的,其本身本來可以具有動(dòng)詞的作用。”[1]高名凱所說的虛詞,今天分別稱為副詞如“正在、剛、才、恰”,助詞如“了、過”,動(dòng)詞如“到、中”。龔千炎在文章中分出了八種體,分別由時(shí)態(tài)助詞如“曾經(jīng)”,準(zhǔn)時(shí)態(tài)副詞如“就要”,時(shí)態(tài)助詞如“了”,準(zhǔn)時(shí)態(tài)助詞如“起來”和語氣詞如“來著”表達(dá)[3]。

由于以上各種表示體的手段,除去動(dòng)詞重疊、連用、零形式以及動(dòng)詞“到、中”等之外,就用“著、了、過”等助詞或語氣詞來充當(dāng),所以語法界就產(chǎn)生了“著、了、過”等具有明顯體意義的詞,是動(dòng)態(tài)助詞還是體標(biāo)記的爭(zhēng)論。從語義、語法、語用三個(gè)層面對(duì)體進(jìn)行分析論述,最后說明人們?cè)谡Z言使用過程中表達(dá)的體意義,實(shí)際上是語義、語法、語用等多種因素共同作用的產(chǎn)物。

二、在語義、語法、語用三個(gè)層面下討論“體”

(一)在語義層面下討論“體”

首先,體是一個(gè)語義概念。即使像俄語那樣明顯存在體的語法范疇的語言,其中的動(dòng)詞之所以有體的語法特點(diǎn),也是因?yàn)樗鼈兙哂畜w的語義基礎(chǔ)。國(guó)內(nèi)的語言學(xué)家在研究動(dòng)詞時(shí),用“完成”、“持續(xù)”、“狀態(tài)”等語義特征給動(dòng)詞分類,在本質(zhì)上就是對(duì)于體的一種分類法。

(二)在語法層面下討論“體”

其次,體也是一個(gè)語法概念。當(dāng)某種語言中使用某一些語法手段、語法形式來表示不同的體意義時(shí),體就同時(shí)成了語法問題。在語言研究中區(qū)分語法體和語義體有很大的必要性,這不僅因?yàn)闅w根結(jié)底語法體是在語義體的基礎(chǔ)上建立起來的,而且因?yàn)樽髁诉@種區(qū)分之后,有利于防止在研究中把語法分析和語義分析混淆起來核心期刊。在漢語研究中,防止混淆這一點(diǎn)尤為重要。

上古漢語中沒有體的語法范疇,也沒有像“著、了、過”那樣比較純粹的表示體的虛詞等,但這并不說明上古時(shí)候說漢語的人不能意識(shí)到體的區(qū)別,不能在說話時(shí)表達(dá)這些區(qū)別?!墩撜Z》“由也,升堂矣,未入于室也也。”一句中,對(duì)動(dòng)詞完成的肯定和否定,是能過句來語氣詞“矣”和否定詞“未”表達(dá)的。《詩經(jīng)》“既曰歸止,曷又懷止?”一句中,完成的意思是用副詞“既”表達(dá)的。上古漢語缺乏的是語法體,不是語義體的表達(dá)手段。研究上古漢語所能表達(dá)的語義體,是語義研究;研究上古漢語怎樣在句子中用詞匯等手段表達(dá)語義體的,是語法研究。注意研究中的這個(gè)差別,對(duì)于把握好現(xiàn)代漢語中體的多層次分析,同樣具有重要意義。

(三)從語用層面下討論“體”

體又是一個(gè)語用概念。這關(guān)鍵詞重疊表示的意義,有的認(rèn)為是短時(shí)態(tài),有的認(rèn)為是嘗試態(tài),都屬于體的范圍,例如:

(1)下班后逛逛街。

(2)他揮揮手表示告別。

(3)你去摸摸,看它燙不燙。

動(dòng)詞重疊表示的語法意義只是短時(shí)態(tài),嘗試態(tài)不是語法意義,而是在短時(shí)態(tài)的基礎(chǔ)上形成的語用意義。這樣分析的主要理由在于:基本上動(dòng)詞重疊具有短時(shí)的意義,可以說是無條件的信息傳播,而嘗試義的形成卻是有限制、有條件的。以“摸摸”為例,在例(3)中,它當(dāng)然表示嘗試,可是短時(shí)的意義仍然存在。然而在下句中,“摸摸”只保留短時(shí)義,不具有嘗試義:

(4)你去摸摸菩薩,會(huì)有好運(yùn)的。

動(dòng)詞重疊而產(chǎn)生的嘗試義是句義制約的產(chǎn)物。人們正是根據(jù)句子的意義來推斷其中的動(dòng)詞重疊是否表示嘗試義的。在這方面,主語的類別對(duì)于形成特定的句子制約起了重要的作用。例如:

(5)車輪轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)又不轉(zhuǎn)了。(表短時(shí))

(6)他轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)車輪,很沉。(表嘗試)

當(dāng)主語都由指生物或指人的詞語充當(dāng)時(shí),句中其他成分的語義制約作用就凸現(xiàn)出來了。例如:

(7)你要是不信,就再去看看。(表嘗試)

(8)你要是有空,就去家里看看。(表短時(shí))

由此可知,動(dòng)詞重疊后表示的嘗試義是語用推理的結(jié)果,過去的研究忽視了從語用的角度看問題,不僅使得解釋復(fù)雜化,而且未能抓住本質(zhì),不能不說是一個(gè)很大的缺陷。

談到體,首先想到的是它是動(dòng)詞的一個(gè)語法范疇,其實(shí)這一種限定對(duì)現(xiàn)代漢語而言是很不合適的?,F(xiàn)代漢語是一種缺乏嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化的語言,它表示體的方式,同印歐語系諸語言有較大的不同。從研究的角度看,現(xiàn)代漢語缺乏嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化也許是一件好事。因?yàn)槿鄙傩螒B(tài)變化,就促使我們更加關(guān)注漢語的語義層次;因?yàn)樾问较鄬?duì)難以把握,意義和形式之間所謂關(guān)系顯得紛繁復(fù)雜,便促使我們多從語用的角度,結(jié)合對(duì)句子的理解去尋找原因。為了深刻的了解現(xiàn)代漢語中的體概念,我們或許不應(yīng)該首先在語法范疇這個(gè)問題上多糾纏,而應(yīng)該在語義、語法、語用三個(gè)層面上對(duì)現(xiàn)代漢語的體進(jìn)行全面研究。因?yàn)檎f到底,人們?cè)谡Z言交際活動(dòng)中表達(dá)出來和理解到的體意義,本來就是語義、語法、語用等多種因素共同作用的產(chǎn)物。

參考文獻(xiàn):

[1]高名凱.漢語語法論[M].北京:商務(wù)印書館,1986.

[2]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1980:62.

[3]龔千炎.漢語的時(shí)相、時(shí)制、時(shí)態(tài).北京:商務(wù)印書館,1995:87.

篇(6)

論文關(guān)鍵詞:比,差比句,否定式,綜述

 

“比”字差比句是指由“比”字短語充當(dāng)狀語的比較句,其基本句式為“X比YW”,X、Y為兩個(gè)比較項(xiàng),W為結(jié)論項(xiàng)。“比”字句是差比句的典型句式,自20世紀(jì)80年代起受到重視從而成為研究焦點(diǎn)。本文試圖對(duì)“比”字差比句否定式“X不比YW”的研究狀況作一概述。

關(guān)于“比”字差比句的否定形式,歷來有多種看法。

一種認(rèn)為是“沒有”型比較句。呂文華(1994:194)明確認(rèn)為“X不比YW”“并不是‘比’字句的否定形式”,其否定式是“沒有”型比較句。李英哲(1990:94)、劉月華(2001:846-849)也持相同觀點(diǎn)。

一種認(rèn)為是“不比”句。趙金銘(2001)提出帶有“不”的否定句就是“比”字句的否定式,“不”多在“比”之前,但也可以用在“比”后。謝仁友(2006)、王黎(2009)等持此觀點(diǎn)。

還有一種兼上兩種看法,認(rèn)為“不比”句和“沒有”句都是“比”字句的否定形式文學(xué)藝術(shù)論文,但是功能不一樣。張和友(2002)認(rèn)為“X不比YW”是對(duì)“X比YW”的語用否定,而“X沒有YW”是對(duì)“比”字句的語義否定。劉丹青(2003)認(rèn)為,在形式方面一個(gè)肯定差比句式可能對(duì)應(yīng)兩種不同的否定句:一為單純否定式,如“不比”句;一為變異否定式,其使用不同的比較標(biāo)記和句法結(jié)構(gòu),如“沒有”型或者“不如”型句式。徐燕青(1996)、殷志平(1998:248-256)等也持此觀點(diǎn),認(rèn)為“不比”雖然形式上是對(duì)“比”的否定,“不比”句的形式和內(nèi)容往往不一致。

關(guān)于“不比”句的句式義也有諸多說法。

一義論,主張“不比”句只有“X和Y差不多”一種意義。呂叔湘(2002:360)提出“不比….”可以表示均齊意義,后來(1999:74、92)又認(rèn)為“不比”句只強(qiáng)調(diào)有差異。劉月華(2001:846-849)也認(rèn)為“不比”句的基本語義是“X跟Y差不多”。相原茂(1992)認(rèn)為“不比”句是把有可能會(huì)有的兩種情況作為一個(gè)狀態(tài)而表現(xiàn)出來的,其所表示的中心意義是X、Y之間無大的差別。“X不比Y~W”(~表示邏輯義“非”)通常預(yù)設(shè)“YW”論文提綱怎么寫。“不比”句總含有說話者對(duì)聽話者的想法和意見試圖進(jìn)行反駁的意味。賈穎(1996:65-69)等也認(rèn)為“不比”句表示X和Y相差無幾,其功能不是表示比較,而是表示糾正、反駁、申辯。

多義論,主張“不比”句蘊(yùn)含多種意義。

蔣靜(2003)認(rèn)為“不比”有兩個(gè)意思:表示“比不上”時(shí)是比較項(xiàng)在比較點(diǎn)上有程度高低的差別,是“量”的區(qū)別;表示“不同于”時(shí)是比較項(xiàng)在比較點(diǎn)上的“質(zhì)”的區(qū)別。袁海霞(2010.2)提出其語義類型有兩種:a.“在W上,X≤Y”,表達(dá)一種或然關(guān)系,強(qiáng)調(diào)兩者都有可能;b.“ X不像Y那么W”。

殷志平(1998:248-256)把“不比”句句式細(xì)分為三種:“T1X不比T0YW了”、“X不比YW”和“X不比Y更W”,認(rèn)為它們都表示“X≤Y”的意義。前者預(yù)設(shè)“T0(X<Y)”,與句義構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系,而后兩者預(yù)設(shè)“Y~W”。劉焱(2004:162-186)也將“X不比YW”分為三類:一類由否定詞“不”表示的“比”字句的反問形式文學(xué)藝術(shù)論文,語義是[+X更W];一類由副詞“不”和動(dòng)詞“比”組成的動(dòng)詞性比較句,語義是“X<Y”;還有一類是“比”字句的否定形式,“顯示X與Y的類同”。

吳福祥(2004)在相原茂(1992)基礎(chǔ)上繼續(xù)討論“不比”句的語用功能,認(rèn)為“X不比YW”本質(zhì)上是一種表達(dá)主觀性的反預(yù)期的結(jié)構(gòu)式,其類型可以分為三種:a.與受話人的預(yù)期相反;b.與說話者自己的預(yù)期相反;c.與特定言語社會(huì)共享的預(yù)期相反。謝仁友(2006)則將“不比”句句式義分為三種:一是陳述差異,表示“X≠Y”;二是陳述差距,表示“X<Y”;三是否定差距,即“X≈Y”,又可細(xì)分三種小的語義類型,“X、Y都不一樣W”、“X、Y都一樣W”和“X、Y都一樣”(無所謂W否)。

周小兵(1994:249-256)將“比”字句否定式分為四類:a.“X不比Y+VP”是話語否認(rèn),說話人否認(rèn)或者反駁別人的看法;b.“X不比Y+VP+數(shù)量”,意為“X只比Y+VP一點(diǎn)”;c.“X比Y不VP”是一般的句子否定,蘊(yùn)含“X和Y都不VP”;d.“X比Y+VP+不+數(shù)量”預(yù)設(shè)“X比YVP”,蘊(yùn)含“X只比Y+VP一點(diǎn)”。徐燕青(1996)對(duì)“不比”句系統(tǒng)做了全面考察,認(rèn)為其語義類型可分為六類:a. X跟Y一樣W;b. X跟Y一樣W,甚至比Y更W;c. X沒有/不如YW和X比YW(X含任指) ;d. X比YW (“不比”句為反問句) ;e. X跟Y差不多W;f. X跟Y不一樣。

目前討論“不比”句多義動(dòng)因的論著較少。

徐燕青(1996)分析了“不比”句多義的句內(nèi)、句外兩個(gè)因素:a.心理因素(感情傾向和心理態(tài)度); b.“不比”句某種意義的特定的表現(xiàn)形式;c.“不比”句本身的某些附加成分(語氣副詞和數(shù)量詞語) ;d.比較對(duì)象(尤為比較項(xiàng)X ) 和比較結(jié)果的性質(zhì);e.“不比”句所屬的類型。

殷志平(1998:248-256)認(rèn)為影響“不比”句多義的主要語境因素是比較項(xiàng)所指事物的性質(zhì)和類別、比較項(xiàng)的抽象和具體、比較項(xiàng)的抽象與否以及副詞的使用。

王黎(2009)提出由于“不比”句在執(zhí)行否定功能時(shí)否定轄域占據(jù)的不是一個(gè)具體、明確的意義“點(diǎn)”,而是覆蓋著一個(gè)意義“面”,句式本身不提供一值性判斷。根據(jù)“勝過”、“不如”和“等同”三種比較關(guān)系,在否定“勝過”或者“不及”時(shí),必然會(huì)留下兩個(gè)意義空間“不及(或勝過)”和“等同”,這就是“不比”句多義的內(nèi)在動(dòng)因。

另外文學(xué)藝術(shù)論文,陳一(2008)討論了“不比”句的偏依性對(duì)舉式“不+比N+大量/定量補(bǔ)語,比N+A+小量補(bǔ)語”、“N1+不A,N2+比N1還不A”、“ N1+不VP,N2+比N1還不VP”。賈穎(1996:65-69)認(rèn)為“不比”句中表比較結(jié)果的形容詞使用情況很自由,謝仁友(2006.4)考察了“不比”句句式義的歷史來源, 張和友(2002)、王黎(2009)等均討論了“不比”句語義的優(yōu)先理解。

綜上所述,關(guān)于“比”字差比句否定式“X不比YW”的研究以語義平面最為突出,觀察細(xì)致,分析全面,而在語用研究和對(duì)相關(guān)現(xiàn)象的解釋方面尚待進(jìn)一步深入,比如,“不比”句多義的動(dòng)因,結(jié)論項(xiàng)含否定詞致使句式不自足等。

參考文獻(xiàn)

陳一偏依性對(duì)舉結(jié)構(gòu)與語法單位的對(duì)稱不對(duì)稱,《世界漢語教學(xué)》,2008.3

賈穎“不如”句、“不比”句與“沒有”句,《語言文化教學(xué)研究》(北京語言學(xué)院漢語學(xué)院編),北京:華語教學(xué)出版社,1996

蔣靜比較句的語義偏向及主觀程度的差異,《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2003.4

相原茂漢語比較句的兩種否定形式—“不比”型和“沒比”型,《語言教學(xué)與研究》,1992.3

李英哲《實(shí)用漢語參考語法》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1990

呂叔湘《呂叔湘全集》,沈陽:遼寧教育出版社,2002

呂叔湘《現(xiàn)代漢語八百詞》(增訂本),北京:商務(wù)印書館,1999

呂文華《對(duì)外漢語教學(xué)語法探索》,北京:語文出版社,1994

劉丹青差比句的調(diào)查框架及研究思路,《現(xiàn)代語言學(xué)理論與少數(shù)民族語言研究》(戴慶夏、顧陽編),北京:民族出版社,2003

劉焱《現(xiàn)代漢語比較范疇的語義認(rèn)知基礎(chǔ)》,上海:學(xué)林出版社,2004

劉月華《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》,北京:商務(wù)印書館,2001

王黎“不比”句多義性動(dòng)因考察,《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》,2009.3

吳福祥試說“X不比Y?Z”的語用功能,《中國(guó)語文》,2004.3

謝仁友現(xiàn)代漢語歧義句式“X不比Y?Z”的語義類型,《語文研究》,2006.2

徐燕青“不比”型比較句的語義類型,《語言教學(xué)與研究》,1996.2

殷志平語境與否定比較句,《語言研究的新思路》(范曉主編),上海:上海教育出版社,1998

袁海霞“A不比BW”的語義及其方言分化形式,《長(zhǎng)江學(xué)術(shù)》, 2010,2

張和友差比句否定形式的語義特征其語用解釋,《漢語學(xué)習(xí)》,2002.5

篇(7)

不僅頻繁出現(xiàn)在日常用語中,亦存在于專業(yè)領(lǐng)域語言中。從普通用途英語(EGP)和特殊用途英語(ESP)的角度,我們認(rèn)為涉及的隱喻還可分為普通隱喻和專業(yè)領(lǐng)域隱喻。例如,針對(duì)英漢體育報(bào)道、英漢財(cái)經(jīng)報(bào)道、英漢學(xué)術(shù)書評(píng)、英漢科技語言等領(lǐng)域內(nèi)隱喻的對(duì)比研究,大大拓展了隱喻研究的范疇。綜上分析,近年對(duì)英漢隱喻類型的對(duì)比研究仍相對(duì)缺乏。未來研究應(yīng)進(jìn)一步修正和完善已有的隱喻分類和標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)應(yīng)更多關(guān)注英漢隱喻類型的對(duì)應(yīng)和不對(duì)應(yīng)關(guān)系。

二、研究層面為實(shí)現(xiàn)特定的研究目標(biāo)

跨層面多維的隱喻研究已成為必要。早期的隱喻研究主要限于詞匯層面,近年越來越多的國(guó)外研究擴(kuò)展到了語法、語用、語篇、非語言等不同層面[4]。國(guó)內(nèi)英漢隱喻對(duì)比研究主要涉及認(rèn)知層面、文化層面、詞匯層面、語法層面、語篇層面,基本跟上了國(guó)外隱喻研究的步伐??陀^來說,不同的研究層面本質(zhì)上并無優(yōu)劣之分,均有其價(jià)值所在。隱喻研究層面的選擇主要取決于具體的研究目標(biāo)、研究條件、研究方法、理論框架等因素。

三、隱喻理論與英漢隱喻異同的闡釋

英漢隱喻對(duì)比研究的核心任務(wù)是揭示英漢隱喻異同的規(guī)律,并對(duì)造成異同的相關(guān)因素進(jìn)行科學(xué)合理的分析和解釋。隱喻類型研究和跨層面研究為之奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。然而,英漢隱喻對(duì)比研究也離不開相關(guān)理論的支撐。因此,有必要理順近年研究中隱喻理論的應(yīng)用,探討其對(duì)英漢隱喻“異”和“同”的闡釋力。

(一)隱喻理論的應(yīng)用和探索

近年研究對(duì)英漢隱喻異同的闡釋,主要涉及現(xiàn)代隱喻理論、語法隱喻理論及國(guó)內(nèi)學(xué)者的理論探索。1.現(xiàn)代隱喻學(xué)理論。具體主要有Lakoff與Johnson(1980)的概念域映射理論,Lakoff(1987)的理想化認(rèn)知模型[5],Johnson(1987)的意象圖式理論[6],F(xiàn)auconnier(1994)的心理空間理論[7],F(xiàn)auconnier與Turner(1998[8];2002[9])的概念合成理論。概念域映射和意象圖式理論是用來闡釋隱喻語言的常規(guī)模式。由于始源域向目標(biāo)域的映射是單一的,概念域映射和意象圖式理論對(duì)隱喻的解釋存在一定的片面性。概念合成理論則從兩個(gè)心理空間開始,建立跨空間映射,并借助背景框架知識(shí)、認(rèn)知和文化模式、建立層創(chuàng)結(jié)構(gòu)以實(shí)現(xiàn)認(rèn)知運(yùn)演,彌補(bǔ)了意象圖式理論映射單一性的不足。此外,Talmy(2000)的運(yùn)動(dòng)事件詞匯化模式理論[10]在英漢隱喻運(yùn)動(dòng)表達(dá)的對(duì)比研究中得到了有效的應(yīng)用。2.語法隱喻理論。在20世紀(jì)80年代Halliday首次提出該理論,極大地?cái)U(kuò)展了隱喻研究的范圍。他認(rèn)為隱喻不僅出現(xiàn)在詞匯層面,也發(fā)生在語法層面;當(dāng)語法形式或語法范疇發(fā)生轉(zhuǎn)換時(shí),就產(chǎn)生了語法隱喻。1999年,Halliday和Mathiessen提出新的語法隱喻體系[11],詳細(xì)地論述了語法隱喻的本質(zhì)、種類、意義等。從本研究選取的論文看,語法隱喻理論在英漢隱喻對(duì)比研究中的應(yīng)用還不多。因此,從語法隱喻角度進(jìn)行英漢隱喻(類型)對(duì)比研究仍有極大的拓展空間。3.英漢隱喻對(duì)比研究的理論探索——語言世界觀。很多學(xué)者對(duì)英漢兩種語言中的隱喻認(rèn)知作了對(duì)比研究,但對(duì)英漢語隱喻認(rèn)知對(duì)比的哲學(xué)基礎(chǔ)則很少被論及。陳家旭(2006)[12]認(rèn)為語言世界觀是英漢語隱喻認(rèn)知對(duì)比的主要哲學(xué)基礎(chǔ):語言世界觀揭示了語言的本質(zhì),反映了語言和思維的辯證關(guān)系,能從哲學(xué)的高度解釋語言研究和語言學(xué)習(xí)的許多根本性問題。語言世界觀的問題是由德國(guó)語言學(xué)家、哲學(xué)家、普通語言學(xué)的創(chuàng)始人威廉•洪堡特提出來的。概括地講,語言世界觀的主要觀點(diǎn)是:思維影響并決定語言;語言影響思維和思維方式,不同語言認(rèn)識(shí)世界的圖像和方式不同;語言世界觀與語言的民族性是一致的。語言世界觀的指導(dǎo)作用主要體現(xiàn)在以下兩點(diǎn):第一,語言是各個(gè)民族的世界觀,語言間的對(duì)比就意味著世界觀的對(duì)比。因此,應(yīng)更加注重從民族心理和民族文化的角度對(duì)英漢兩種語言中的隱喻認(rèn)知進(jìn)行對(duì)比研究。第二,語言世界觀不僅承認(rèn)語言的共性,更強(qiáng)調(diào)語言的個(gè)性和民族性。由此可見,英漢語隱喻認(rèn)知對(duì)比研究不僅要注重共性的對(duì)比,更要注重個(gè)性差異的對(duì)比。本研究選取的論文中,約79%采用了現(xiàn)代隱喻學(xué)理論,從詞匯、語法、語篇、認(rèn)知,文化等層面探討了英漢隱喻的構(gòu)建與作用機(jī)制,并闡釋了造成異同的動(dòng)因;約15%的論文采用了語法隱喻理論,主要對(duì)英漢情態(tài)隱喻、英漢語氣隱喻、英漢科技語篇中的名詞化隱喻,以及英漢科技語篇中的語法隱喻類型進(jìn)行了對(duì)比研究;理論探索方面的論文則僅占6%,可見英漢隱喻對(duì)比研究的理論構(gòu)建方面略顯薄弱。

(二)英漢隱喻異同的闡釋

綜合上述英漢隱喻對(duì)比研究的相關(guān)理論,近年研究對(duì)英漢隱喻異同的闡釋可歸納為以下幾點(diǎn):1.語言方面的共性和差異,導(dǎo)致英漢隱喻存在“同”和“異”。例如,漢語中能夠被隱喻為名詞的動(dòng)詞總數(shù)明顯低于英語,英語具有“名詞優(yōu)勢(shì)”,而漢語有“動(dòng)詞中心”的特征,因而英漢學(xué)術(shù)書評(píng)中的語法隱喻存在差異。2.在文化方面,不同民族生存的自然環(huán)境和文化大環(huán)境不同。社會(huì)生活、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、心理狀態(tài)、歷史傳統(tǒng)、、文化價(jià)值觀念、審美情趣等方面存在差異,故英漢兩族人民在進(jìn)行隱喻認(rèn)知時(shí)存在不同程度的差異。例如,漢語中對(duì)情感的概念隱喻化認(rèn)知深受中國(guó)古典哲學(xué)、傳統(tǒng)文化及中醫(yī)理論的影響,從而形成了漢語中獨(dú)特的人類基本情感的隱喻化認(rèn)知。3.人類的生理構(gòu)造、客觀事物的屬性和功能具有相似性,使人類在認(rèn)識(shí)世界中獲得類似的身體體驗(yàn)及物質(zhì)經(jīng)驗(yàn)。因此,不同民族會(huì)有一些相同的文化積累,從而產(chǎn)生共識(shí)文化,基于共識(shí)文化就產(chǎn)生了語言和認(rèn)知上相似的隱喻。例如,許多與身體部位相關(guān)的隱喻在英漢兩種語言中體現(xiàn)出相同的認(rèn)知策略。4.經(jīng)濟(jì)全球化所帶來的文化趨同傾向,勢(shì)必造成更多的共識(shí)文化語義[13]。人類語言不是自我封閉的系統(tǒng),而是處于開放的狀態(tài)。在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,不同地域各民族間的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化教育的交往日益頻繁。跨文化交際得以迅速發(fā)展,某種語言特有的隱喻映射會(huì)進(jìn)入另一種語言,為他國(guó)人民所接受[14]。比如,中國(guó)人常說的“風(fēng)水”已經(jīng)融入英語詞匯(fengshui);英語中的“信息高速公路”(informationsuperhighway)、“軟著陸”(softlanding)、“牛市”(abullmarket)、“熊市”(abearmarket)、“峰會(huì)”(summitmeeting)等隱喻已經(jīng)在多種語言中體現(xiàn)。

四、跨學(xué)科視角及研究方法

在當(dāng)今跨學(xué)科研究的大趨勢(shì)下,英漢隱喻對(duì)比研究還應(yīng)在跨學(xué)科視角和研究方法上尋求突破。雖然隱喻研究早已成為一門跨學(xué)科的學(xué)問[15],但是近年英漢隱喻對(duì)比研究基本屬于語言學(xué)角度的研究,主要涉及認(rèn)知語言學(xué)、功能語言學(xué)、語料庫語言學(xué)等分支。由此可見,跨學(xué)科視角的隱喻研究仍有提升的空間,有助于擴(kuò)充和完善隱喻理論,可為英漢隱喻對(duì)比研究提供新的研究視角。例如,對(duì)隱喻的語用特性及其翻譯的研究等。

五、結(jié)語