期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 英文考試總結(jié)

英文考試總結(jié)精品(七篇)

時(shí)間:2023-03-08 15:27:30

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇英文考試總結(jié)范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

英文考試總結(jié)

篇(1)

性 別: 女

畢業(yè)院校:某市理工大學(xué)

出生年月:197x年3月3日

專業(yè):工業(yè)企業(yè)管理 (本科)

通信地址:某某省某市某鎮(zhèn)某街

郵政郵編:123456

聯(lián)系電話:987654321

移動(dòng)尋呼:00810--0293857

電子郵件:

求職意向:(文秘)

技能總結(jié)

英 語 水 平:

能熟練的進(jìn)行聽、說、讀、寫。并通過國家英語四級(jí)考試。尤其擅長撰寫和回復(fù)英文商業(yè)信函,熟練運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)查閱相關(guān)英文資料并能及時(shí)予以翻譯。

計(jì) 算 機(jī) 水 平:

國家計(jì)算機(jī)等級(jí)考試二級(jí),熟悉網(wǎng)絡(luò)和電子商務(wù)。精通辦公自動(dòng)化,熟練操作Windows98/2k。能獨(dú)立操作并及時(shí)高效的完成日常辦公文檔的編輯工作。

實(shí)習(xí)經(jīng)歷總結(jié)

200x年7月 某某化工網(wǎng)站電子商務(wù)實(shí)習(xí)。實(shí)習(xí)期間主要職責(zé)是1。協(xié)助網(wǎng)站編輯在互聯(lián)網(wǎng)查閱國內(nèi)以及國外的化工信息。2。搜集,整理相關(guān)的中英文資料。3。整理和翻譯英文資料。

教育背景:

199x年9月--200x年7月 某某理工大學(xué)

199x年9月--199x年7月 某某市第一中學(xué)

主 修 課 程:

高等數(shù)學(xué)、運(yùn)籌學(xué)、預(yù)測與決測、市場營銷、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、國際貿(mào)易、推銷與談判、計(jì)算機(jī)銷售管理、電子商務(wù)

獲 獎(jiǎng) 情 況:

三次校二等獎(jiǎng)學(xué)金

篇(2)

1.考試內(nèi)容重知識(shí)、輕能力,不利于學(xué)生綜合能力的培養(yǎng)。

以前,《市場營銷學(xué)》課程考核,一般情況下是由任課教師出卷,閉卷考核,學(xué)生考前臨時(shí)抱佛腳,死記硬背,理論與實(shí)踐脫節(jié),不利于培養(yǎng)學(xué)生的綜合實(shí)踐能力。僵化的考試形式也束縛了學(xué)生思維和創(chuàng)新空間。新的課程考核體系應(yīng)注重考核學(xué)生對于市場營銷技能的掌握程度。成績構(gòu)成是期末考試成績加上平時(shí)作業(yè)成績,平時(shí)作業(yè)也就是每個(gè)章節(jié)后面提出的問題,平時(shí)成績占30%,期末成績占70%的計(jì)算方式,給定學(xué)生成績。因?yàn)榭荚嚦煽兏Q?、就業(yè)、評優(yōu)有著極大關(guān)聯(lián),導(dǎo)致大多數(shù)學(xué)生只看重考試成績,不關(guān)心是否真正學(xué)到了多少知識(shí)。

2.考試內(nèi)容片面,偏離素質(zhì)教育的要求。

考試內(nèi)容往往局限于教材,集中在理論知識(shí),而實(shí)踐實(shí)習(xí)方面流于形式。這情情形,誘發(fā)了學(xué)生考前找老師劃定好考試范圍和考試重點(diǎn)等不良現(xiàn)象,或是學(xué)生通過各種關(guān)系從往屆學(xué)生那里找來以前的試卷,學(xué)生只要提前死記硬背,就可以應(yīng)付過關(guān)。

二、探索考試改革,提高學(xué)生綜合素質(zhì)

教師要樹立教學(xué)改革觀念,實(shí)施素質(zhì)教育。課程考試方式如果單純用閉卷考試來考查學(xué)生掌握知識(shí)的能力,就會(huì)導(dǎo)致學(xué)生看重書本知識(shí)的機(jī)械記憶,輕視對知識(shí)的理解、綜合運(yùn)用和深層次的分析,學(xué)生掌握的也僅僅是知識(shí)的簡單積累或教師在課堂上所講內(nèi)容的簡單復(fù)述,學(xué)生的實(shí)力在考試中難以發(fā)揮,不利于創(chuàng)新人才的培養(yǎng),所以以前的一次性閉卷考試已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不適于目前課程考試的需要。

1.改革考試形式。

考試形式由原來單純的、一次性期末閉卷考試,改為在期末以開卷形式的市場營銷案例分析的考核方式,考核重點(diǎn)在于考核學(xué)生運(yùn)用市場營銷理論解決營銷情境中的實(shí)際營銷問題,要求學(xué)生能熟練運(yùn)用所學(xué)知識(shí)分析問題,解決為題的綜合能力。開卷考試,學(xué)生可以翻書,查閱資料,但不可以互相討論,解決了學(xué)生死記硬背的問題。

2.考試內(nèi)容,成績評定。

命題時(shí)側(cè)重試題對學(xué)生掌握、靈活運(yùn)用所學(xué)知識(shí)能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性和積極性,引導(dǎo)學(xué)生在掌握基本理論、基本知識(shí)和基本技能的基礎(chǔ)上,活躍思路、拓寬知識(shí),充分發(fā)展創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)新能力。通過考試這個(gè)環(huán)節(jié),提高學(xué)生的綜合素質(zhì),探求知識(shí)的智育過程,真正發(fā)揮其應(yīng)有的功能和作用。考試成績構(gòu)成為期末的市場營銷大案例分析,占總成績的70%,平時(shí)作業(yè)占總成績的30%,其中平時(shí)作業(yè)主要由兩次大作業(yè)成績和考勤成績組成。兩次大作業(yè)為:做一次市場調(diào)查并寫出市場調(diào)查報(bào)告;做一個(gè)關(guān)于市場營銷組合策略的英文資料的幻燈片。

三、總結(jié)

篇(3)

性 別: 女 畢業(yè)院校:某市理工大學(xué)

出生年月:197x年3月3日 專業(yè):工業(yè)企業(yè)管理 (本科)

通信地址:某某省某市某鎮(zhèn)某街 郵政郵編:123456

聯(lián)系電話:987654321 移動(dòng)尋呼:00810——0000000

電子郵件:meme@sina.com 求職意向:(文秘)

技能總結(jié)

英 語 水 平:

能熟練的進(jìn)行聽、說、讀、寫。并通過國家英語四級(jí)考試。尤其擅長撰寫和回復(fù)英文商業(yè)信函,熟練運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)查閱相關(guān)英文資料并能及時(shí)予以翻譯。

計(jì) 算 機(jī) 水 平:

國家計(jì)算機(jī)等級(jí)考試二級(jí),熟悉網(wǎng)絡(luò)和電子商務(wù)。精通辦公自動(dòng)化,熟練操作windows98/2k。能獨(dú)立操作并及時(shí)高效的完成日常辦公文檔的編輯工作。

實(shí)習(xí)經(jīng)歷總結(jié) 教育背景 199x年9月——199x年7月 某某市第一中學(xué)

主 修 課 程:

高等數(shù)學(xué)、運(yùn)籌學(xué)、預(yù)測與決測、市場營銷、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、國際貿(mào)易、推銷與談判、計(jì)算機(jī)銷售管理、電子商務(wù)

獲 獎(jiǎng) 情 況:

三次校二等獎(jiǎng)學(xué)金

一次校單項(xiàng)獎(jiǎng)學(xué)金

篇(4)

目前,為了適應(yīng)經(jīng)濟(jì)和科技全球化發(fā)展的需要,很多高校都大力推行實(shí)施“雙語教學(xué)”,雙語教學(xué)并不是在學(xué)校里開設(shè)兩門獨(dú)立的語言課程,而是通過采用兩種語言作為教學(xué)媒介,幫助學(xué)生既掌握了課程知識(shí),又同時(shí)學(xué)會(huì)了兩種語言的使用技巧。在雙語教學(xué)的課堂上,教師根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行滲透層次的教學(xué)研究。

教育部高教[2001]4號(hào)文件《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中提出:積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行教學(xué),對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù),信息技術(shù)等專業(yè),力爭三年內(nèi),外語教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%~10%,暫不具備直接用外語講授條件的學(xué)校、專業(yè),可以對部分課程先實(shí)行外語教材、中文授課,分步到位。根據(jù)這一要求,我校自動(dòng)化學(xué)院在院領(lǐng)導(dǎo)的支持下于2004年在本科生專業(yè)課程中進(jìn)行了多門雙語教學(xué)改革。經(jīng)過兩年的實(shí)踐活動(dòng),教師和學(xué)生收獲頗多。

二、專業(yè)課程實(shí)行雙語教學(xué)形式的必要性

首先,專業(yè)課實(shí)施雙語教學(xué)是大學(xué)生英語知識(shí)進(jìn)行實(shí)際應(yīng)用的迫切要求。目前我國理工院校專業(yè)課程的教學(xué)大多都是采用單語教學(xué),英語教學(xué)仍然局限于十分有限的英語課本身,大量的非英語課程幾乎都是采用全中文講授,學(xué)生從小學(xué)至大學(xué)大量的英語課學(xué)習(xí)到的英語知識(shí)無法應(yīng)用,成了他們疲于應(yīng)付各類考試的工具,考完之后就扔在一邊,英語的應(yīng)用上出現(xiàn)真空。眾所周知,語言學(xué)習(xí)的最大法寶就是要頻繁的使用,不能“斷線”,長期不使用英語,不久就會(huì)生疏,這樣導(dǎo)致的后果就是耗費(fèi)大量學(xué)習(xí)時(shí)間的英語真正需要應(yīng)用時(shí),就“已經(jīng)忘得差不多了”,這是學(xué)生在學(xué)習(xí)中常常碰到的問題。學(xué)以致用是學(xué)習(xí)英語的學(xué)習(xí)最終目的,而其他非英語課程,尤其是專業(yè)課程的雙語學(xué)習(xí)就可以作為在校學(xué)習(xí)期間英語應(yīng)用的一種很有效的方式。

其次,開展雙語教學(xué)有利于提高學(xué)生的就業(yè)競爭力。隨著我國加入WTO,各行各業(yè)與國際接軌的步伐逐步加快,國外大型知名企業(yè)不斷進(jìn)駐中國,對各種專業(yè)人才的需求也在不斷擴(kuò)大,迫切需要既精通專業(yè)知識(shí),又精通外語的素質(zhì)高、能力強(qiáng)的人才。隨著計(jì)算機(jī)軟件硬件特別是網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,導(dǎo)致社會(huì)上對理工科實(shí)用型人才的需求量變大,自動(dòng)化專業(yè)技術(shù)大多由國外發(fā)展而來,而且發(fā)展非???,實(shí)用性很強(qiáng),自動(dòng)化專業(yè)課程中開展雙語教學(xué)改革,不但能提高學(xué)生的英語科技文獻(xiàn)的閱讀能力,更重要的是通過這種形式和手段獲得英語思維能力和學(xué)習(xí)能力,較容易學(xué)習(xí)到更先進(jìn)的技術(shù)知識(shí),進(jìn)一步擴(kuò)大學(xué)生的視野,必定會(huì)提高學(xué)生的就業(yè)競爭力。

三、專業(yè)課雙語教學(xué)的過程

1.教師的準(zhǔn)備階段

我校自動(dòng)化學(xué)院在雙語教學(xué)的第一年先開設(shè)了現(xiàn)代控制理論,Delphi程序設(shè)計(jì)和計(jì)算機(jī)控制技術(shù),過程控制工程幾門專業(yè)課,第二年又增加了數(shù)字圖像處理,電力電子技術(shù)等課程,建議同時(shí)運(yùn)用英語和中文進(jìn)行教學(xué),教學(xué)形式有混合式和全英文形式。

由于首次進(jìn)行雙語教學(xué)的實(shí)踐活動(dòng),院領(lǐng)導(dǎo)很重視,要求任課老師積極準(zhǔn)備,包括教師自身英語能力的訓(xùn)練,教材的選擇,授課班級(jí)的選擇等等。雙語授課的形式,對教師的英文口語水平提出了一個(gè)挑戰(zhàn),經(jīng)過一系列的培訓(xùn),教師們的英語口語水平都有了大幅度的提高,為雙語教學(xué)的實(shí)施打下了最根本的基礎(chǔ)。

教材的選取至關(guān)重要,任課老師很認(rèn)真,采用的都是全英文的原版教材,從專業(yè)原著的閱讀和專業(yè)知識(shí)的講授進(jìn)行摸索,對于沒有和教學(xué)內(nèi)容完全一致的英文教材時(shí),任課老師則綜合整理幾本相關(guān)英文教材的部分內(nèi)容編寫適合教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生閱讀和學(xué)習(xí)能力的講義。主要目的是要保證教學(xué)中知識(shí)的準(zhǔn)確性、時(shí)代性以及英語的“原汁原味”。但有的專業(yè)課老師根據(jù)學(xué)生英語水平情況,同時(shí)選擇了中文教材,選擇的中文教材盡量與教學(xué)內(nèi)容一致,兩種教材結(jié)合起來運(yùn)用。

對于學(xué)生的選擇,我們也做了慎重的考慮,我們選擇了大二至大四的學(xué)生作為授課對象。計(jì)算機(jī)課程或計(jì)算機(jī)語言課的雙語課,比如Delphi程序設(shè)計(jì)選擇大二的學(xué)生,原因是學(xué)生接觸計(jì)算機(jī)較早頻率較高,都有了不同程度的基礎(chǔ)常識(shí)且這些常識(shí)往往都涉及到英語外來詞匯,另外他們大多已經(jīng)完成了一種以上的計(jì)算機(jī)高級(jí)語言課程的學(xué)習(xí),所以在上課或者閱讀課本的時(shí)候都不會(huì)感覺到很困難。而其他專業(yè)課的雙語授課對象則選擇大三或大四的學(xué)生,因?yàn)樗麄冇懈嗟挠⑽慕佑|,經(jīng)歷了四六級(jí)考試和專業(yè)英語課程。

2.教學(xué)階段

精心地用英文備課是雙語教學(xué)非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié),直接影響到教學(xué)的效果,是雙語教學(xué)的質(zhì)量保證。第一次采用雙語教學(xué),教師必須提前仔細(xì)閱讀教材,按照適合中國學(xué)生學(xué)習(xí)習(xí)慣的方式和學(xué)生實(shí)際水平組織教學(xué)內(nèi)容,另外由于雙語教學(xué)的特殊性,使用的課時(shí)量必然要比單語要多,所以要對授課內(nèi)容進(jìn)行必要的增刪和調(diào)整,規(guī)劃重點(diǎn)、難點(diǎn),制作多媒體電子教案并布置合適的練習(xí)題。最好設(shè)置一些課堂問題及課后習(xí)題。

開展雙語教學(xué)對學(xué)生來說,難點(diǎn)主要在對教師英語語言表達(dá)和對外文教材的理解。所以,對教師來說,教學(xué)語言應(yīng)用成功的關(guān)鍵,是盡可能地用通俗易懂的語句降低非專業(yè)用語可能給學(xué)生帶來的壓力,即要整體優(yōu)化英文的應(yīng)用。我們學(xué)院在解決這個(gè)問題時(shí),為了能夠適用各種不同的專業(yè)課難易程度以及不同學(xué)生的實(shí)際英文聽力和閱讀能力,在實(shí)際上課時(shí),教師有選擇地使用全英文或中英文結(jié)合的授課方式,但板書和多媒體電子教案必須要用英文,以保證雙語教學(xué)的宗旨。大多數(shù)任課教師由于在上課前都有精心的備課,都能較熟練地使用專業(yè)詞匯講授課程。課時(shí)量充足的課程,教師在上課時(shí)與學(xué)生互動(dòng),提出問題,要求學(xué)生用英文回答,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性。

雙語教學(xué)課程的作業(yè)根據(jù)各課程的情況也不盡相同,有的課程采用英文教材上提供的練習(xí)題,或者任課老師根據(jù)實(shí)際課程講解的進(jìn)度和內(nèi)容用英文出一些練習(xí)題,而有的課程則是中文練習(xí)題,以上都要求學(xué)生用英文回答,這樣學(xué)生通過做練習(xí)題一方面加深對題目的理解和熟悉英文的表達(dá)方式,另一方面可刺激學(xué)生及時(shí)復(fù)習(xí)并消化所講內(nèi)容,并提高閱讀英文文獻(xiàn)的能力。

3.實(shí)驗(yàn)和考試

自動(dòng)化學(xué)院很多專業(yè)課程都有實(shí)驗(yàn),有的課程實(shí)驗(yàn)達(dá)到了一半的課時(shí)量,在雙語教學(xué)過程中,仍然按照原來實(shí)驗(yàn)內(nèi)容和進(jìn)度進(jìn)行實(shí)驗(yàn),但有的課程的任課老師將原來的中文實(shí)驗(yàn)指導(dǎo)書修改為英文實(shí)驗(yàn)指導(dǎo)書,計(jì)算機(jī)語言課程的軟件也一律采用英文版本。

經(jīng)過一學(xué)期的雙語教學(xué),學(xué)生已掌握其中的專業(yè)詞匯及通用詞匯,隨即用英文命題進(jìn)行考試,但是對于普通院校的本科生全英文題目,要求用英文答題顯然有些不切合實(shí)際,因此對于不同的課程我們選擇了以下幾種方式:閉卷考試,全英文試卷,要求學(xué)生可以采用中文答題或者英文答題;對于課時(shí)量非常少的專業(yè)課則采用全英文試卷,開卷考試的方式;閉卷考試,按比例出中英文混合的試卷,要求學(xué)生采用中文答題或者英文答題;中英文試卷開卷考試,要求必須要用英文答題。

四、雙語教學(xué)總結(jié)

雙語教學(xué)是培養(yǎng)高素質(zhì)外語人才的有效途徑,但目前只能在有限的范圍內(nèi)進(jìn)行試點(diǎn)。自動(dòng)化學(xué)院經(jīng)過連續(xù)兩年的雙語教學(xué)實(shí)踐,較好的完成了這個(gè)試點(diǎn)工作,取得了一些成果,但也存在著很多的問題。

首先,專業(yè)課雙語教學(xué)在一定程度上提高了學(xué)生閱讀英文文獻(xiàn)的習(xí)慣與能力。21世紀(jì)是高新科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展的時(shí)代,不僅要學(xué)好現(xiàn)有的專業(yè)知識(shí),更需要形成隨時(shí)了解、吸收和借鑒各學(xué)科前沿知識(shí)最新動(dòng)態(tài)的能力,通過雙語授課,在詮釋專業(yè)知識(shí)的同時(shí),帶動(dòng)和鼓勵(lì)學(xué)生閱讀英文原版教材,循序漸進(jìn)地引導(dǎo)學(xué)生習(xí)慣閱讀英文資料,潛移默化地建立起閱讀原版教材的習(xí)慣并形成能力。

其次,雙語教學(xué)的開設(shè)課程一定要慎重選擇。通過這兩年的實(shí)踐,我們認(rèn)為非常重要的專業(yè)基礎(chǔ)課程目前不太適合采用雙語教學(xué),因?yàn)閲饨滩膬?nèi)容相對較少,專業(yè)性太強(qiáng),詞匯生疏,加上學(xué)生英語不夠,接受能力不強(qiáng)。這些重要的專業(yè)基礎(chǔ)課是后續(xù)課程的基礎(chǔ),如果專業(yè)基礎(chǔ)課程的內(nèi)容學(xué)得不好,勢必影響后續(xù)課程的學(xué)習(xí)。所以雙語教學(xué)課程最好選擇學(xué)科性或者部分基礎(chǔ)性的專業(yè)課程進(jìn)行。

另外,教材的選取,雙語授課對象和授課方式一定不能“一刀切”,要根據(jù)不同學(xué)科,不同學(xué)時(shí)有針對性地選取。國外教材知識(shí)較新,反映了學(xué)科前沿,內(nèi)容層次分明。但有些國外教材卻并不完全適合國內(nèi)本科生上課的教材或者完全替代國內(nèi)一些教材,比如有的國外教材內(nèi)容上說明得過于詳細(xì),反而覺得累贅;有的專業(yè)性太強(qiáng),生僻詞多且內(nèi)容龐大;有的計(jì)算機(jī)語言的國外教材基礎(chǔ)性又不強(qiáng)等等。因此教師要認(rèn)真衡量,選取或者綜合幾本外文教材整理成適合學(xué)生學(xué)習(xí)水平的講義教材,如果有必要可以同時(shí)選擇相關(guān)的中文教材以便學(xué)生能對照學(xué)習(xí),效果會(huì)更好。對于授課班級(jí)的選擇也必須慎重。因?yàn)椴煌嗉?jí)學(xué)生的英語能力不同,相應(yīng)的,課堂接受能力和課外復(fù)習(xí)能力不同,所以我們認(rèn)為對于計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)類的雙語課程可以在大二及以上的年級(jí)開設(shè)。較難理解的專業(yè)課的雙語課程在已經(jīng)有一定專業(yè)基礎(chǔ)和英語能力的大三及大四年級(jí)開設(shè)。同時(shí)授課過程中,中英文的比例可以有所不同。我們在實(shí)踐中感覺到如果這些選擇不當(dāng),雙語教學(xué)的效果會(huì)很差,甚至?xí)绊憣W(xué)生后續(xù)課程的學(xué)習(xí)。

最后,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的反饋非常重要。師生都不要把雙語教學(xué)簡單地認(rèn)為就是單純的用英語上課,任課老師要不斷和學(xué)生溝通,通過他們反饋回來的意見和建議及時(shí)修改雙語教學(xué)課堂中的授課內(nèi)容,授課方式等等以適合具體的授課對象,讓學(xué)生切實(shí)通過這種教學(xué)改革獲得更多知識(shí)和能力。

五、展望

篇(5)

關(guān)鍵詞:國際營銷;雙語教學(xué);教學(xué)改革

一、《國際市場營銷》課程雙語教學(xué)的必要性

隨著全球化的發(fā)展,國家間的貿(mào)易往來日趨增多,各國經(jīng)濟(jì)都有了突破性的發(fā)展。消費(fèi)者也已經(jīng)打破地域觀念,不再滿足于本土產(chǎn)品的消費(fèi),對國外品牌與產(chǎn)品需求日益增加。國際營銷作為國際貿(mào)易間的一個(gè)環(huán)節(jié),就顯得尤其重要?!秶H市場營銷》課程作為市場營銷本科的一門專業(yè)課程,著重從國際文化環(huán)境、地理環(huán)境、政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境等方面入手引導(dǎo)學(xué)生了解國際市場,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生對國際市場的分析能力,提高學(xué)生的國際市場營銷策劃能力。使用中英文結(jié)合的雙語教學(xué)可以為該課程的學(xué)習(xí)提供更加優(yōu)越且高效的條件。首先,使用雙語教學(xué)的方式來講授《國際市場營銷》課程,能夠帶給學(xué)生原汁原味的國際市場營銷知識(shí),使學(xué)生通過不同的視角去學(xué)習(xí)并體會(huì)國際市場相關(guān)的理論與現(xiàn)象,跳出單一的思考模式,開拓視野,轉(zhuǎn)換角色,借助學(xué)生自身已有的較豐富的本國文化與知識(shí),站在國際營銷人的角度對中國市場與國外市場優(yōu)劣勢進(jìn)行比較,從而培養(yǎng)學(xué)生國際市場營銷思維能力、分析能力和創(chuàng)新能力。其次,雙語教學(xué)可以讓學(xué)生直接接觸國際營銷相關(guān)的英文術(shù)語,在識(shí)記單詞及短語的基礎(chǔ)上,再對術(shù)語進(jìn)行直接而深入的了解與拓展,避免了翻譯的主觀性,學(xué)生在這個(gè)過程中可以對術(shù)語加入自己合理化的理解,不僅從一定程度上簡化了學(xué)習(xí)過程,而且可以更好的鼓勵(lì)學(xué)生自主思考,鍛煉學(xué)生對專業(yè)相關(guān)知識(shí)靈活運(yùn)用與整合的能力。第三,雙語教學(xué)為學(xué)生營造了一定的語言學(xué)習(xí)的環(huán)境,學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的同時(shí)也提高了英語水平,為未來從事國際市場營銷工作打下了語言基礎(chǔ)。

二、雙語教學(xué)實(shí)施的條件思考

(一)《國際市場營銷》課程雙語教學(xué)的教材選擇

關(guān)于雙語教學(xué)改革下的《國際市場營銷》課程教材,最好選擇英文原版教材。相比翻譯教材或中文教材,英文原版教材更加國際化,有助于更好的營造雙語教學(xué)環(huán)境,使教學(xué)過程更加專業(yè)并且豐富。從內(nèi)容上來說,首先,雖然學(xué)科理論無論是英文或是中文,都是一致的,但原版教材的理論表述方法更加地道。在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生可以一邊對基本理論表述加以理解和掌握,同時(shí)也可以結(jié)合自己的想法對其進(jìn)行翻譯,甚至可以聯(lián)系其他所學(xué)習(xí)的專業(yè)知識(shí)對基本理論進(jìn)行擴(kuò)充與概括,拓展知識(shí)的同時(shí)又鍛煉了語言的靈活性,一舉兩得。其次,原版課本中使用的案例與數(shù)據(jù)大部分都來自于國外,對于針對中國市場情況而編寫的教材,學(xué)生能夠從原版課本中得到更多國際性的知識(shí),不僅擴(kuò)大了學(xué)生的知識(shí)面,也讓學(xué)生思維更加開闊。原版教材雖然益處很多,但也有其不可避免的局限性。這類教材的作者基本都為外國學(xué)者,在其研究與編寫時(shí),一些個(gè)人觀點(diǎn)會(huì)融入到教材的內(nèi)容中去,這樣就導(dǎo)致部分內(nèi)容被強(qiáng)加了作者的主觀判斷。即使這些觀點(diǎn)是合理的,在學(xué)生的學(xué)習(xí)過程中,他們對專業(yè)知識(shí)的主觀判斷分析能力還很有限,這些觀點(diǎn)的存在或多或少會(huì)影響學(xué)生的思考與判斷。其次,由于國外的思維方式和國內(nèi)有所不同,部分原版教材對于章節(jié)內(nèi)的內(nèi)容不是按照級(jí)標(biāo)題依次順序排列,而是形式上較為散亂的知識(shí)點(diǎn)羅列而成的。這對于課程內(nèi)容的講解與學(xué)生理解都造成了一定的困難,不利于邏輯的形成。

(二)雙語教學(xué)下的《國際市場營銷》課程對教師的要求

既然是中英雙語教學(xué),首先對教師的英語能力有較高的要求,尤其是基本的英語讀說能力。教師首先能夠自己通讀課本內(nèi)容,對上文提到的摻有作者主觀觀點(diǎn)的部分進(jìn)行辯證分析,挑選適合學(xué)生的重點(diǎn)內(nèi)容,在課堂上用中英文進(jìn)行講解并引導(dǎo)學(xué)生思考。除此之外,教師的專業(yè)能力也不可忽視。這就要求教師在理解課本內(nèi)容的同時(shí),能夠結(jié)合中國市場現(xiàn)狀與經(jīng)濟(jì)前沿,聯(lián)系實(shí)際,將中外市場環(huán)境進(jìn)行對比講解,這樣可以將知識(shí)更加深入化,讓學(xué)生從比較中理解知識(shí)點(diǎn),也有助于辯證思維的養(yǎng)成。如果由有海外留學(xué)經(jīng)歷的教師來講授該課程,教師自身的經(jīng)歷與經(jīng)驗(yàn)是其最大的優(yōu)勢,往往這類教師能夠?qū)⒔?jīng)歷轉(zhuǎn)換為實(shí)例,更容易在教材內(nèi)容講授時(shí)進(jìn)行同類知識(shí)擴(kuò)充,帶給學(xué)生更加真實(shí)而生動(dòng)的案例,思維也更加靈活。但在教學(xué)方法上,對其也提出更高的要求,純西方的教學(xué)方法可能不能適應(yīng)國內(nèi)的教學(xué)環(huán)境,必須做到傳統(tǒng)的課堂教學(xué)與其他課堂教學(xué)形式相統(tǒng)一,才能使學(xué)生從學(xué)習(xí)中獲得更多。

(三)雙語教學(xué)下的《國際市場營銷》課程對學(xué)生的要求

被授課的本科學(xué)生首先要具備一定的英文基本能力。部分學(xué)生雖然通過了大學(xué)英語四六級(jí)考試,在讀寫方面有一定的優(yōu)勢,但由于缺乏英語的大環(huán)境,聽說能力普遍較低。在授課過程中,對于英文講授的內(nèi)容,容易出現(xiàn)難以聽懂或不理解的狀況;對于閱讀能力,由于課本內(nèi)容專業(yè),相比較平時(shí)的閱讀難度較大,學(xué)生花費(fèi)在課本上的時(shí)間過多。這種情況如果持續(xù)時(shí)間過久,會(huì)導(dǎo)致學(xué)生對課程失去信心,從而放棄學(xué)習(xí)。所以,提高學(xué)生的英語聽說讀寫的基本能力是雙語授課的前提。其次,學(xué)生應(yīng)具備一定的自學(xué)能力?!秶H市場營銷》是一門理論結(jié)合實(shí)際的課程,應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生將課上理論應(yīng)用到實(shí)際中去,自主學(xué)習(xí)自主調(diào)研的能力,這樣能夠使課程教學(xué)效果充分發(fā)揮。

三、雙語教學(xué)下的《國際市場營銷》課程考試形式的改革

教改課程的考試形式不必拘泥于傳統(tǒng)的形式,開閉卷結(jié)合也是一種比較好的嘗試。閉卷考試的內(nèi)容可以按照教學(xué)大綱的要求,對課上講解的重點(diǎn)理論知識(shí)及能力要求,使用英文設(shè)計(jì)試卷,進(jìn)行針對性考查。開卷部分的內(nèi)容可以貫穿到整個(gè)學(xué)期。讓學(xué)生在學(xué)期伊始便組成小組,對自主選擇的非中國擬營銷國家及營銷產(chǎn)品做國際營銷調(diào)研,在期末時(shí)形成英文書面報(bào)告并展示自己小組的調(diào)研成果。開閉卷結(jié)合的考試形式注重理論與應(yīng)用相結(jié)合,符合現(xiàn)代人才培養(yǎng)的目標(biāo),將學(xué)生培養(yǎng)成應(yīng)用型人才。

四、結(jié)語

《國際市場營銷》課程的雙語教學(xué)改革是符合我國高等教育國際化及全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展趨勢的。雙語教學(xué)的方式方法多種多樣,具體使用何種方法實(shí)施教學(xué),也要依據(jù)學(xué)情進(jìn)行具體分析,才能達(dá)到更好的教學(xué)效果,讓學(xué)生既掌握國際市場營銷的基本理論,又能夠運(yùn)用語言優(yōu)勢將所學(xué)理論發(fā)展到國際市場中去,同時(shí),培養(yǎng)自己作為合格營銷人員的團(tuán)隊(duì)合作、調(diào)查研究與表達(dá)能力。

作者:王式曄 楊麗 單位:青島黃海學(xué)院管理學(xué)院

篇(6)

關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語四、六級(jí) 翻譯題 考點(diǎn) 解題技巧

一、前言

為了適應(yīng)我國大學(xué)英語課程教學(xué)的需要,更加全面地測量和提高大學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,全國大學(xué)英語四、六級(jí)考試委員會(huì)在2006年對大學(xué)英語四級(jí)和六級(jí)考試大綱進(jìn)行修改,并在2006年12月的考試中開始全面實(shí)施。在試卷構(gòu)成上,四級(jí)和六級(jí)考試都增加了句子層面的漢譯英測試,所占分值比例為5%。翻譯部分為漢譯英,共有5個(gè)句子,句長約為15―30詞。句中已用英文給出一部分,要求學(xué)生根據(jù)整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)和意思將括號(hào)里的漢語部分翻譯成英文??荚嚂r(shí)間為5分鐘。在“大學(xué)英語六級(jí)考試考核的語言機(jī)能及要求”里,對翻譯部分有如下要求:考生用正確的語法結(jié)構(gòu)和符合英語習(xí)慣的表達(dá),將單句中的漢語部分譯成英語。翻譯部分主要考核學(xué)生運(yùn)用正確的詞匯和語法結(jié)構(gòu)并按英語習(xí)慣表達(dá)思想的能力。[1]

可見,改革后的四、六級(jí)考試全面測試學(xué)生讀、寫、聽、譯的水平,更注重對學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力的考查。改革后增加的翻譯部分雖然所占的比例不高,但由于大學(xué)英語教學(xué)中沒有開設(shè)翻譯課,翻譯技巧的訓(xùn)練較少;缺乏雙語翻譯的練習(xí)和技巧訓(xùn)練,單靠一些翻譯練習(xí)題,學(xué)生總覺得考試時(shí)力不從心。

其實(shí),新題型中的漢譯英補(bǔ)充句子主要是測試學(xué)生對短語、常用表達(dá)法、慣用法的中譯英能力,不涉及任何專業(yè)知識(shí)和專業(yè)名詞的考查,更不涉及一些文字風(fēng)格或文化信息的轉(zhuǎn)譯。其主要目的是測試學(xué)生對常用句子、短語或習(xí)慣用語的漢譯英能力,從而達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英語語言能力的目的。只要認(rèn)清該目的,了解歷年來考查的重點(diǎn),總結(jié)答題的技巧,配合日常的訓(xùn)練,學(xué)生就能游刃有余地完成翻譯部分。

二、歷年翻譯題的考點(diǎn)

三年多來,四級(jí)考試翻譯的考點(diǎn)主要是詞組短語、從句、結(jié)構(gòu)(虛擬語氣、倒裝)和習(xí)慣用法這幾方面內(nèi)容。請看以下“考點(diǎn)”統(tǒng)計(jì)表和各考查點(diǎn)的分值比例表。[2]

六級(jí)考試翻譯部分的考點(diǎn)與四級(jí)考試非常接近,主要是詞組短語、語法結(jié)構(gòu)(虛擬語氣、倒裝等)、慣用表達(dá)法和高頻詞。與四級(jí)考試的翻譯考點(diǎn)相比,六級(jí)的考查點(diǎn)有以下特點(diǎn):更加多樣化,從句的考查偏少,更注重高頻詞的考查等。請看以下六級(jí)翻譯“考點(diǎn)”統(tǒng)計(jì)表和各考查點(diǎn)的分值比例表。

三、考點(diǎn)分析

(一)常用短語

在歷年的翻譯考題里,短語的考查所占的比例最高,而且很多時(shí)候還跟其他考點(diǎn)一起考查;這些短語都是常用短語,主要是一些固定搭配和詞組,是四、六級(jí)考試的重中之重,為出卷專家所偏愛。因此,對《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》中出現(xiàn),并在過去的四、六級(jí)考試中頻繁考到的重點(diǎn)詞組和固定搭配,考生應(yīng)給予足夠的重視??山Y(jié)合歷年的考題模式掌握其特點(diǎn)并歸納自己的學(xué)習(xí)方法。

例句1:(多虧了一系列的新發(fā)明),doctors can treat this disease successfully.(07年12月CET-4)

解析:本題的考點(diǎn)是短語thanks to(多虧了……)和a series of(一系列的),兩個(gè)短語合并一起考查?!靶掳l(fā)明”譯成new inventions。故答案可以是:Thanks to a series of new inventions。

例句2:The finding of this study failed to .(將人們的睡眠質(zhì)量考慮在內(nèi))(07年6月CET-4)

解析:本題的考點(diǎn)是短語take...into account/consideration(把……考慮在內(nèi)),“人們的睡眠質(zhì)量”可以翻譯為people’s sleep quality或the quality of people’s sleep。最終答案為take people’s sleep quality into account。

例句3:The study shows that the poor functioning of the human body is.(與缺乏鍛煉密切相關(guān))(09年6月CET-4)

解析:本題考點(diǎn)是短語be relative to(與……相關(guān)的;有關(guān)系的),“密切相關(guān)”應(yīng)配合副詞closely進(jìn)行翻譯;“缺乏鍛煉”翻譯成名詞短語the lack of exercise。答案可以為:closely relative to the lack of exercise。

(二)語法結(jié)構(gòu)

翻譯題的語法結(jié)構(gòu)考查主要是考查虛擬語氣、倒裝句和被動(dòng)語態(tài)等方面內(nèi)容。在上面考點(diǎn)列表中,把被動(dòng)語態(tài)分開,主要是指虛擬語氣和倒裝結(jié)構(gòu)。下面根據(jù)例句淺析這兩個(gè)語法點(diǎn)的基本用法。

2.1虛擬語氣結(jié)構(gòu)

虛擬語氣表示說話人的一種愿望、假設(shè)、懷疑、猜測、建議等;它主要是用來表示主觀愿望和假設(shè)的情況。虛擬語氣在條件句中的應(yīng)用和在某些從句(賓語從句、主語從句、表語從句等)中的應(yīng)用是虛擬語氣最基本的兩大類用法,也是四、六級(jí)考生必須熟練掌握的語法點(diǎn)。在四、六級(jí)考試中,虛擬語氣是必考的語法點(diǎn);在翻譯題中,虛擬語氣的考查也十分常見。以下面例句為例進(jìn)行解析:

例句1:If she had returned an hour earlier,Mary.(就不會(huì)被大雨淋了)(09年6月 CET-4)

解析:本題主要是考查虛擬語氣和被動(dòng)語態(tài)。根據(jù)狀語從句“If+had done”可判斷這是一個(gè)與過去事實(shí)相反的虛擬條件句,考慮整個(gè)句子的意思,主句的動(dòng)詞形式應(yīng)該是would+have done。同時(shí),翻譯的時(shí)候要考慮到句子的被動(dòng)語態(tài)和否定意義,“被雨淋”的翻譯應(yīng)該配合固定搭配譯為be caught in the rain;故參考答案為:would not have been caught in the heavy rain。

例句2:Mary couldn’t have received my letter, .(否則她上周就該回信了)(08年6月CET-6)

解析:本題主要考查or(否則、不然)的假設(shè)情況虛擬語氣?!盎匦拧笨勺g為:make a reply/reply it;根據(jù)句子的意思判斷這是對過去的虛擬,于是答案應(yīng)為:or she should have made a reply/replied it last week。

2.2倒裝結(jié)構(gòu)

倒裝(Inversion)是一種語法手段,用于一定句子結(jié)構(gòu)的需要和強(qiáng)調(diào)某一句子成分的需要。英語句子的倒裝一是由于語法結(jié)構(gòu)的需要而進(jìn)行倒裝;另一種是由于修辭的需要而進(jìn)行倒裝。倒裝句的語序有兩類:全部倒裝和部分倒裝。前者是整個(gè)謂語置于主語之前,后者則是操作詞置于主語之前。

例句1: (直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill.(08年6月CET-4)

解析:本題考查部分倒裝句的用法。結(jié)合后面英文部分的倒裝特征,“直到”應(yīng)譯為not until;連詞not until具有否定意義,常用在倒裝語序中?!巴瓿墒姑弊g為:accomplish the task;配合后面的時(shí)態(tài)應(yīng)將前面部分譯為過去完成時(shí)。 故參考答案為:Not until he had accomplished the task。

本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請先下載安裝 原版全文

例句2:The witness was told that under no circumstances

(他都不應(yīng)該對法庭說謊)(07年12月CET-6)

解析:本題主要考查倒裝句的用法。 當(dāng)否定詞前置時(shí),情態(tài)動(dòng)詞或助動(dòng)詞與主語的位置要交換,故要將自然語序he should lie to the court/he is allowed to lie to the court譯成倒裝語序,于是答案為:should he lie to the court/is he allowed to lie to the court。

(三)各類從句

在歷年來的翻譯題中,考查的從句幾乎涉及所有類型的從句,以主語從句、狀語從句和定語從句為主。 其中,有很多不是考查一個(gè)完整的從句,而是從句的一部分。 例如:

例句1: (很多人所沒有意識(shí)到的) is that Simon is a lover of sports,and football in particular.(09年6月CET-4)

解析:本題主要是考查主語從句,這可以從后面的系動(dòng)詞和表語從句判斷出來。 于是,“很多人所沒有意識(shí)到的”應(yīng)譯為特殊疑問詞what引導(dǎo)的主語從句What many people don’t realize。

例句2:The antivirus agent was not known.(直到一名醫(yī)生偶然發(fā)現(xiàn)了它)(08年12月CET-4)

解析:本題主要考查狀語從句和英語短語by accident/by chance的用法,同時(shí)考查not...until句型。此處的“發(fā)現(xiàn)”可翻譯為discover,而不能用find;“偶然”可譯為by accident/chance或accidentally。故參考答案為:until a doctor discovered it accidentally/by accident /by chance。

(四)慣用表達(dá)法

在四、六級(jí)的翻譯題中,對慣用表達(dá)法的考查也有不少,且很多時(shí)候與虛擬語氣、倒裝結(jié)構(gòu)、短語等的考查沒有明顯的界限。慣用表達(dá)法雖數(shù)量龐大,多種多樣,但在四、六級(jí)近幾年的翻譯題中,沒有晦澀、少見的表達(dá)法考查;相反,很多都是常見、實(shí)用的表達(dá)法。例如:

例句1:Soon after he transferred to the new school,Ali found that he had(很難跟上班里的同學(xué))in math and English.(09年6月CET-4)

解析:本題考查慣用表達(dá)法have difficulty in doing something(做……有困難)和短語catch up with(跟上/趕上……)的用法。根據(jù)上下文給出的英文提示,答案應(yīng)為:difficulty (in) catching up with his classmates。

例句2:Since my childhood I have found that.(沒有什么比讀書對我更有吸引力)(06年12月CET-4)

解析:本題主要考查“沒有……比……更”(nothing is more than...)這一慣用表達(dá)法。同時(shí)應(yīng)注意“吸引”可譯為:be attractive to somebody/be appealing to someboday;考慮其比較級(jí)的特征,參考答案應(yīng)為:nothing is more attractive/appealing to me than reading。

四、解題技巧

四、六級(jí)翻譯雖然題量不大,分值比例不高,但仍不容忽略。只要把握好一定的答題技巧,正確地進(jìn)行練習(xí)訓(xùn)練,肯定能得心應(yīng)手地答好題。

翻譯的過程有必不可少的三大步驟:1.閱讀并分析原文;2.將原文轉(zhuǎn)換成譯入語;3.對譯文進(jìn)行修訂;四、六級(jí)的翻譯雖然是簡短的補(bǔ)充翻譯,但離不開這三大步驟。結(jié)合這三大步驟和四、六級(jí)翻譯題的特點(diǎn),總結(jié)具體、實(shí)用的答題技巧如下:

(一)仔細(xì)閱覽,理解句意。

這一步驟是進(jìn)行翻譯的基礎(chǔ),只有通過仔細(xì)的閱覽,充分做好基礎(chǔ)準(zhǔn)備工作,翻譯才能順暢地進(jìn)行下去。在考試的時(shí)候,緊張的答題氣氛肯定會(huì)讓考生無法像往常一樣沉著答題;翻譯題是最后的一道題,時(shí)間緊迫,臨近考試結(jié)束,更讓學(xué)生覺得時(shí)間不夠,無法冷靜地答題。很多學(xué)生反映做翻譯題時(shí),看也匆匆,下筆也匆匆,只覺得考試快結(jié)束了,腦子里一片空白。四、六級(jí)的翻譯題主要是考查常用句子、短語或習(xí)慣用語的漢譯英的能力,在考試大綱的要求之內(nèi),只要沉著冷靜答題,勝數(shù)很大。首先,應(yīng)仔細(xì)閱讀整個(gè)句子,聯(lián)系英文部分并結(jié)合括號(hào)里給出的中文內(nèi)容,理解整個(gè)句子的主要意思。翻譯題主要是補(bǔ)充翻譯,這類題型給考生限制的同時(shí),也給出了一部分提示,應(yīng)充分利用這一特點(diǎn)。其次,考生在理解句意的基礎(chǔ)上,結(jié)合整個(gè)句子,明確漢譯英部分與給出的英文部分的聯(lián)系,把握整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。確定漢譯英部分屬于句子的哪個(gè)成分,是否需要增加詞語,等等。例如:

The auto manufacturers found themselves.(正在同外國公司競爭市場的份額)(07年6月CET-6)

接觸到考題時(shí),考生應(yīng)先從英文部分和括號(hào)里的內(nèi)容確定整個(gè)句子的大概意思。大意為:汽車生產(chǎn)商意識(shí)到他們自己正和外國公司競爭市場份額。接著,確定句子的各個(gè)成分;主謂齊全,主語為the auto manufacturers;謂語為find;該句子主要缺少賓語成分。本題主要考查現(xiàn)在分詞作賓語的用法。

(與我成長的地方相比),this town is more prosperous and exciting.(08年6月CET-4)

首先,考生應(yīng)把握整個(gè)句子的大意。句子大意為:與我成長的地方相比,這個(gè)城鎮(zhèn)更繁華、更有激情。接著確定句子的各個(gè)部分。根據(jù)原句,給出的英語部分是一個(gè)完整的句子;前面是一個(gè)逗號(hào),故需要翻譯的部分應(yīng)該是一個(gè)從句或獨(dú)立結(jié)構(gòu)。敏感的考生也會(huì)發(fā)現(xiàn)漢譯英部分還包含了一個(gè)定語從句。

(二)把握考核重點(diǎn),逐一擊破。

在理解句子大意和確定句子各個(gè)成分的基礎(chǔ)上,把握住翻譯部分的考點(diǎn),充分聯(lián)系整個(gè)句子和翻譯部分,逐一解決考查點(diǎn)并注意根據(jù)整個(gè)句子的語境與語義合理選詞組句。這一部分要求考生要充分復(fù)語法點(diǎn),特別要熟知一些常用短語、虛擬語氣、倒裝句的用法和一些慣用表達(dá)法。在補(bǔ)充翻譯的題型限定下,要拘泥于原文,忠實(shí)原文,但要考慮各個(gè)考查點(diǎn)和其他譯文是否流暢自然,符合英語的表達(dá)習(xí)慣。切忌缺乏準(zhǔn)備,便直接把漢譯英部分逐字翻譯成英語。同時(shí),開動(dòng)腦筋,不要鉆牛角尖只堅(jiān)持一個(gè)答案。譯文表達(dá)可以靈活轉(zhuǎn)變,很多四、六級(jí)翻譯題都有多個(gè)答案。只要配合好原文,在忠實(shí)的前提下順暢地翻譯好漢語部分,就可以多樣化靈活地選擇英語的譯文。例如:

(直到截至日他才寄出)his application form.(06年12月CET-6)

考生在理解句子意思和確定句子各成分之后,應(yīng)明確該題的考點(diǎn)是倒裝結(jié)構(gòu)和狀語從句,“直到……才……”可譯為not until引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句;not until位于句首時(shí),主句要用倒裝結(jié)構(gòu)。同時(shí)漢語部分的“寄出”可譯成英語的to mail/to post/to send out;考生可根據(jù)題意,選擇有把握的答案進(jìn)行答題。

Our years of hard work are all in vain, .(更別提我們花費(fèi)的大量金錢了)(07年6月CET-6)

考生在理解整個(gè)句意之后,應(yīng)確定前面的英文部分已是完整的句子,故需要翻譯的漢語部分應(yīng)該是一個(gè)從句或獨(dú)立結(jié)構(gòu)等,同時(shí)應(yīng)注意到其中還包括一個(gè)定語從句。接著確定該題的考點(diǎn)是詞組的用法,“更別提”可譯為詞組not to mention/let alone/to say nothing of;“大量”可譯為詞組a great deal of/a variety of/a large amount of;英語的譯文可以有多種選擇。

(三)完成句子,小心核對。

翻譯的第三階段――檢查核對潤色階段是翻譯過程中必不可少的一個(gè)階段。在確定考查點(diǎn)后,根據(jù)句子的句式和給出的英文部分填補(bǔ)完整,在注意不要逐字翻譯的同時(shí),也要注意不要缺詞漏詞。接著,檢查補(bǔ)充部分是否與前后的英文部分搭配流暢;注意時(shí)態(tài)的變化、單復(fù)數(shù)的選擇、是否需要增加或減少詞語、句子是否應(yīng)倒裝等問題。同時(shí)應(yīng)注意避免字跡潦草、單詞書寫不規(guī)范、拼寫錯(cuò)誤等。最后,在進(jìn)一步推敲譯文語言后,默讀整個(gè)句子,作最后的檢查核對。

五、結(jié)語

總之,大學(xué)英語四、六級(jí)考試中的漢譯英翻譯題看似困難棘手的新題型,實(shí)際上則是對考生英語綜合應(yīng)用能力的考查。只要廣大考生能很好地把握這一題型的命題特點(diǎn)和考點(diǎn),掌握答題的步驟和技巧,加以相關(guān)題型的必要練習(xí),一定會(huì)取得良好的成績。

參考文獻(xiàn):

[1]全國大學(xué)英語四、六級(jí)考試委員會(huì).大學(xué)英語六級(jí)考試大綱[M].北京:清華大學(xué)出版社,2007:6.

[2]李樹德.CET-4“翻譯題”考點(diǎn)與解題技巧[J].海外英語,2010,(1):62-64.

[3]遲夢筠.大學(xué)英語四級(jí)翻譯題型解析與教學(xué)重點(diǎn)探討[J].北京電力高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010,(1):40-41.

[4]彭美娟.探究CET-4翻譯部分考點(diǎn)面面觀[J].海外英語,2009,(11):62-63.

篇(7)

關(guān)鍵詞:來華留學(xué)生;醫(yī)學(xué)教育;教學(xué)方法

中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2016)20-0219-02

隨著我國教育事業(yè)的深入發(fā)展和國際地位的提高,外國學(xué)生到我國留學(xué)的人數(shù)日漸增多,其中學(xué)習(xí)臨床醫(yī)學(xué)的留學(xué)生也占相當(dāng)大的比例。留學(xué)生教育己成為高等醫(yī)學(xué)教育的重要組成部分,是反映學(xué)校教育水平的重要標(biāo)志之一[1]。2015年6月4日到6日,我十分有幸地參加了在南京醫(yī)科大學(xué)召開的來華留學(xué)生(醫(yī)學(xué))教學(xué)專業(yè)委員會(huì)2015年學(xué)術(shù)會(huì)議暨國際教育(醫(yī))學(xué)院院長論壇,會(huì)議內(nèi)容包括:院長論壇,臨床留學(xué)生教學(xué),英文示范教學(xué)等幾個(gè)部分,通過此次會(huì)議的學(xué)習(xí),我對我國知名醫(yī)學(xué)院校的留學(xué)生教育現(xiàn)狀及先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)有了一定的認(rèn)識(shí),深受啟迪,現(xiàn)就對此次會(huì)議的見解做一下總結(jié)。

一、來華留學(xué)醫(yī)學(xué)教育的現(xiàn)狀

教育部2010年了《留學(xué)中國計(jì)劃》,規(guī)劃從2010―2020年留學(xué)生人數(shù)將從25.6萬人增至50萬人。2010年度來華留學(xué)報(bào)告顯示我國本科教育中對自費(fèi)留學(xué)生吸引力最大的專業(yè)是醫(yī)學(xué),47.2%準(zhǔn)備自費(fèi)來華留學(xué)的國際學(xué)生申請接受醫(yī)學(xué)本科教育。與此同時(shí),教育部公布的MBBS(bachelor of medicine and bachelor of surgery,MBBS),招生計(jì)劃也在逐步增加,從2007/2008學(xué)年的95人增加至2013~2014學(xué)年的6020人具備資格的招生院校也從25所增加至48所[2]。來華接受醫(yī)學(xué)本科學(xué)歷教育的留學(xué)生來源國別眾多,有歐美發(fā)達(dá)國家,也有印尼、尼泊爾、孟加拉國、馬爾代夫等南亞國家。留學(xué)生到中國學(xué)習(xí)臨床醫(yī)學(xué)沒有官方統(tǒng)一的入學(xué)考試,有的學(xué)校入學(xué)前對留學(xué)生的資質(zhì)進(jìn)行了遴選,一部分院校的留學(xué)生招生則依靠中介,沒有任何門檻,這導(dǎo)致留學(xué)生素質(zhì)和水平參差不齊。另一方面,全英文授課對部分教師來說是一個(gè)很大的挑戰(zhàn),用嫻熟的英語講解醫(yī)學(xué)知識(shí)并不是一件容易的事,很大部分南亞學(xué)生的英語口語存在一定的地方口音,師生之間的交流比較困難。因而,加強(qiáng)醫(yī)學(xué)課程全英文授課師資力量的建設(shè),提高高校教師醫(yī)學(xué)英語授課的水平和質(zhì)量極為迫切。

二、會(huì)議專題及體會(huì)

1.院長論壇。此次會(huì)議院長論壇分別報(bào)告了全英文SP病人的培養(yǎng)和使用、教師成長是卓越教學(xué)的基石、以國際化推動(dòng)MBBS的質(zhì)量保障及挖掘自主學(xué)習(xí)能力,培養(yǎng)目標(biāo)明確人才四個(gè)專題。筆者對標(biāo)準(zhǔn)化病人專題的報(bào)告印象尤為深刻,南京醫(yī)科大學(xué)國際教育學(xué)院李敏副院長介紹了全英文標(biāo)準(zhǔn)化病人(Standardized Patients)的培養(yǎng)和使用,鑒于留學(xué)生實(shí)習(xí)生與帶教教師之間、留學(xué)生實(shí)習(xí)生和患者之間語言溝通存在的障礙以及現(xiàn)在比較緊張的醫(yī)患關(guān)系,留學(xué)生的臨床實(shí)踐機(jī)會(huì)少,臨床問診、查體、簡單操作、病歷書寫等常規(guī)工作難以標(biāo)準(zhǔn)化完成。南京醫(yī)科大學(xué)通過制定科學(xué)的組建方案和有效的激勵(lì)措施,選拔青年教師、年級(jí)輔導(dǎo)員及青年醫(yī)生參加專業(yè)英語培訓(xùn)和專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí),最終遴選出17名標(biāo)準(zhǔn)化病人,在參與留學(xué)生臨床實(shí)習(xí)前強(qiáng)化課程、留學(xué)生臨床實(shí)習(xí)出科考試、留學(xué)生臨床實(shí)習(xí)教學(xué)中期檢查及臨床技能畢業(yè)考核等方面最大限度地發(fā)揮了全英文SP隊(duì)伍的作用。全英文標(biāo)準(zhǔn)化病人能夠有效解決留學(xué)生語言溝通的問題,提高留學(xué)生實(shí)習(xí)教學(xué)質(zhì)量的可控性,值得各院校借鑒和學(xué)習(xí)。此外汕頭大學(xué)教務(wù)處張忠芳副處長介紹了教師發(fā)展中心在促進(jìn)教師成長方面的作用。教師成長是貫徹整個(gè)教師生涯、掌握良好專業(yè)實(shí)踐所必需知識(shí)與技能的過程。目前一部分高校教師培訓(xùn)的現(xiàn)狀令人堪憂,重科研輕教學(xué)的現(xiàn)象比較普遍,認(rèn)為有了學(xué)位和科研文章就必能勝任教學(xué)工作,無需培訓(xùn)。汕頭大學(xué)教師發(fā)展中心實(shí)行一對一的咨詢模式,通過舉辦工作坊、講座、聯(lián)誼等活動(dòng)幫助教師教學(xué),而不是對教師的教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行考核、評估或糾正。他們在指導(dǎo)過程中注重提高教師參與的積極性,了解教師對教師成長培訓(xùn)項(xiàng)目的滿意度,評價(jià)教師改善教學(xué)行為的表現(xiàn),并參考學(xué)生對教師的教學(xué)效果評價(jià),從多個(gè)方面促進(jìn)教師成長。

2.臨床教學(xué)專題報(bào)告。中山大學(xué)附屬第三醫(yī)院介紹了中山大學(xué)傳染病學(xué)全英文教學(xué)30年的經(jīng)驗(yàn)和體會(huì),他們自1981年起開始全英文授課,考核測評采取全英文筆試占80%,全英文口試占20%的方式,有一支有豐富全英文授課經(jīng)驗(yàn)的教師隊(duì)伍,能夠勝任MBBS全英留學(xué)生的臨床教學(xué)需要,成功申報(bào)傳染病學(xué)國家雙語示范課程,并作為主編和副主編單位編寫全英傳染病學(xué)教材,為留學(xué)生的傳染病教學(xué)提供了有力的教材保證。溫州醫(yī)科大學(xué)第一附屬醫(yī)院呼吸科薛必成副主任重點(diǎn)介紹了、PBL教學(xué)模式在留學(xué)生臨床教學(xué)中的應(yīng)用。他們赴南加州大學(xué)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)的PBL教學(xué)并應(yīng)用于留學(xué)生理論大課中,借鑒以問題為基礎(chǔ)學(xué)習(xí)教學(xué)、以小組為基礎(chǔ)學(xué)習(xí)教學(xué)與標(biāo)準(zhǔn)化病人問診方法,采取分組討論的模式對留學(xué)生進(jìn)行病史采集臨床技能培訓(xùn)教學(xué)方法,學(xué)生滿意度高,教學(xué)效果顯著。這種互動(dòng)式教學(xué)能極大提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,激發(fā)學(xué)生主動(dòng)思考及自主學(xué)習(xí)。天津醫(yī)科大學(xué)介紹了對MBBS留學(xué)生內(nèi)科教學(xué)的管理經(jīng)驗(yàn),他們在留學(xué)生教學(xué)過程中注重與本科生教學(xué)互相借鑒,相得益彰,并在留學(xué)生與七年制學(xué)生中建立“一對一互助”,幫助留學(xué)生順暢地與醫(yī)生和病人進(jìn)行溝通,同時(shí)也提高了中國學(xué)生的英語交流能力和專業(yè)英語水平。此外,在實(shí)習(xí)期間積極開展PBL、CBL、留學(xué)生上講臺(tái)等充分發(fā)揮學(xué)生自主學(xué)習(xí)能動(dòng)性的教學(xué)方式,讓學(xué)生真正做學(xué)習(xí)的主人。

3.全英文示范教學(xué)。此次全英文示范教學(xué)的內(nèi)容豐富,涵蓋解剖學(xué)、生理學(xué)、病理學(xué)、藥理學(xué)等基礎(chǔ)學(xué)科及內(nèi)科學(xué)、外科學(xué)等臨床學(xué)科。筆者有幸參加了病理學(xué)“腫瘤”章節(jié)的示范教學(xué),與其他院校相比,在內(nèi)容設(shè)計(jì)及語言訓(xùn)練方面均需進(jìn)一步加強(qiáng)和提高。汕頭大學(xué)的龍廷博士講解了系統(tǒng)整合模塊課程“消化與營養(yǎng)”板塊中胃酸分泌調(diào)節(jié)的內(nèi)容,他以典型的臨床案例導(dǎo)入課程,介紹影響胃酸調(diào)節(jié)的四大主要因素,并將胃酸的調(diào)節(jié)機(jī)制與臨床上治療潰瘍的措施密切聯(lián)系起來,避免了課程的枯燥乏味,同時(shí)保證學(xué)生對生理學(xué)基礎(chǔ)理論的牢固掌握和理解。同濟(jì)大學(xué)鮑慧博士講解的主題是系統(tǒng)性紅斑狼瘡,她用嫻熟的英語及精心的教學(xué)設(shè)計(jì)讓聽眾對系統(tǒng)性紅斑狼瘡的癥狀、實(shí)驗(yàn)室檢查及診斷標(biāo)準(zhǔn)有了深刻的印象。來自南京醫(yī)科大學(xué)的劉鋒教授帶著股骨模型走上了講臺(tái),他從股骨的正常解剖、血液供應(yīng)講到股骨損傷的機(jī)制、股骨頸骨折的分類、診斷及治療等各個(gè)方面,給與會(huì)的各位代表留下了深刻的印象。其他院校的教師也從不同側(cè)面展示了扎實(shí)的全英文授課功底。筆者認(rèn)為,除外聽課對象,在教師的英語水平、授課能力、教學(xué)內(nèi)容把握及教學(xué)設(shè)計(jì)等幾個(gè)影響教學(xué)效果的因素中,授課教師對教學(xué)內(nèi)容的把握及教學(xué)設(shè)計(jì)是最主要的因素,教師的英文發(fā)音、語音語調(diào)并不起決定性的作用,畢竟專業(yè)課教學(xué)重點(diǎn)在于傳授專業(yè)知識(shí)。

三、建議

此次會(huì)議無疑對與會(huì)者有很大的幫助和巨大的提高。來華留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育的歷史并不很長,很多問題尚處于摸索和總結(jié)經(jīng)驗(yàn)的階段,為使后續(xù)的論壇舉辦得更加成功,在此筆者提出如下幾點(diǎn)建議:(1)增加對來華留學(xué)生生源國國情及執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試的介紹,大部分院校的留學(xué)生招生由國教處或國際交流學(xué)院等部門負(fù)責(zé),國教處或國際交流學(xué)院等相關(guān)部門可以向留學(xué)生授課教師介紹留學(xué)生生源國的基本國情和特點(diǎn),讓授課教師對留學(xué)生的基本情況有所了解,有利于教師在授課課程中適當(dāng)?shù)慕Y(jié)合留學(xué)生自己國情的一些實(shí)際情況,增進(jìn)教學(xué)互動(dòng)的合理設(shè)置。此外,因?yàn)閲榧暗赜虿煌?,一些疾病譜在不同國家會(huì)呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。大部分MBBS留學(xué)生在中國經(jīng)過5~6年的臨床醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)后,需要回國或者前往第三方國家參加執(zhí)業(yè)醫(yī)師資格考試。負(fù)責(zé)留學(xué)生招生的部門可與生源國交涉或者通過中介獲得相應(yīng)國家醫(yī)師資格考試的形式及考試范圍,這樣可以保證授課教師在教學(xué)中盡可能覆蓋學(xué)生需要掌握的教學(xué)內(nèi)容,幫助提高學(xué)生的執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試通過率。(2)構(gòu)建MBBS網(wǎng)絡(luò)資源共享平臺(tái)。來華留學(xué)生全英文教學(xué)是一個(gè)巨大的系統(tǒng)工程,涉及中國文化概況、公共漢語、醫(yī)學(xué)專業(yè)漢語等通識(shí)課程及生理學(xué)、解剖學(xué)、組織學(xué)與胚胎學(xué)、細(xì)胞生物學(xué)、免疫學(xué)、藥理學(xué)、病理學(xué)等基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程和內(nèi)、外、婦、兒等臨床醫(yī)學(xué)等幾十門課程,各個(gè)學(xué)院要保證每一門課程都做到精益求精需要付出大量的人力物力和財(cái)力,如各MBBS招生院校結(jié)合自身優(yōu)勢和實(shí)際負(fù)責(zé)一到兩門全英文教學(xué)精品課程,或者幾個(gè)院校通力合作聯(lián)合建設(shè)某一門全英文教學(xué)精品課程,可以有效地保證所建學(xué)科的課程質(zhì)量,從而提高M(jìn)BBS學(xué)生的培養(yǎng)質(zhì)量。(3)增加留學(xué)生教學(xué)管理專題。留學(xué)生生源國眾多、留學(xué)生入學(xué)前素質(zhì)及水平參差不齊等現(xiàn)狀使得留學(xué)生的管理極為困難,上課缺勤、遲到等情況時(shí)有發(fā)生,留學(xué)生學(xué)習(xí)成績兩級(jí)分化的情況比較嚴(yán)重,一部分留學(xué)生非常珍惜在中國的臨床醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),基礎(chǔ)知識(shí)比較扎實(shí),學(xué)習(xí)自主性強(qiáng),而一部分留學(xué)生缺乏自我管理和約束能力,甚至出現(xiàn)幾門課程掛科的現(xiàn)象。因此,增加留學(xué)生教學(xué)管理專題,可以有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)部分院校先進(jìn)的留學(xué)生管理經(jīng)驗(yàn),為提高M(jìn)BBS培養(yǎng)質(zhì)量提供保障。

以上是筆者參加本次論壇的幾點(diǎn)心得體會(huì),今后將繼續(xù)學(xué)習(xí)和探討來華醫(yī)學(xué)留學(xué)生全英文授課教學(xué)模式改革,更好地提高來華留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育質(zhì)量。

參考文獻(xiàn):