期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 英語文學(xué)論文

英語文學(xué)論文精品(七篇)

時(shí)間:2023-03-29 09:22:46

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇英語文學(xué)論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

英語文學(xué)論文

篇(1)

認(rèn)識(shí)問題長(zhǎng)期以來,在大學(xué)英語課堂上,英語文學(xué)被長(zhǎng)期拒之門外。究其原因還是英語文學(xué)語言晦澀與同現(xiàn)代生活中使用語言相差太大造成的,因此,外語教育界也存在著重科學(xué)輕人文、重實(shí)用輕素質(zhì)的問題。從語言的角度來看,文學(xué)實(shí)際上是語言藝術(shù)的一個(gè)分類,是一種必要的理想的語言輸入系統(tǒng)。文學(xué)語言是文學(xué)家們通過汲取大眾化的語言經(jīng)過篩選、加工與提煉完成的,因此并未脫離大眾也沒有發(fā)生所謂的異化。事實(shí)上,文學(xué)為語言學(xué)習(xí)者提供了一個(gè)豐富與多樣的語言資源,是現(xiàn)實(shí)生活的語言學(xué)習(xí)場(chǎng)景與文化知識(shí)寶典,了解相關(guān)的文學(xué)作品不光是學(xué)習(xí)語言的必然要求,同時(shí)也是語言學(xué)習(xí)的自然延伸,因此文學(xué)語言的輸入是一種較為理想的輸入方式。一方面,當(dāng)下的大學(xué)英語教學(xué)中存在著很多問題。傳統(tǒng)“填鴨式”的教學(xué)方法讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中失去了興趣,這樣的教學(xué)模式也無法提高學(xué)生運(yùn)用語言的綜合能力。在如今的大學(xué)課堂上,教師如果還是依照傳統(tǒng)的教學(xué)模式進(jìn)行授課,就不能充分地將學(xué)生不理解的內(nèi)容傳輸給學(xué)生。填鴨式的授課模式必然無法引發(fā)學(xué)生的思考與激發(fā)學(xué)生的興趣,因而培養(yǎng)學(xué)生的英語實(shí)踐能力也就無從談起。如果教師能在授課的過程中引入英語文學(xué)的賞析就能夠?qū)崿F(xiàn)學(xué)生人文素養(yǎng)的沉淀。在當(dāng)下的大學(xué)英語教學(xué)中,即便是教師對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行了分析,也大多還是從遣詞造句技巧的角度來閱讀與理解文學(xué)作品,很多教師的英語課還僅僅是將教學(xué)停留在句子的翻譯與句子的成分分析上,并沒有對(duì)相關(guān)的文化背景,協(xié)作創(chuàng)新技巧與遣詞造句方式進(jìn)行分析,如此一來,造成了很多大學(xué)的英語課堂必然是枯燥乏味的。另一方面,學(xué)校要關(guān)注英語教學(xué)的師資培養(yǎng)問題。教師在英語文學(xué)的學(xué)習(xí)中起著至關(guān)重要的作用。在當(dāng)下的高等院校中,絕大多數(shù)的中青年教師都擁有碩士以上的學(xué)位,但讓這些教師得心應(yīng)手的教授英語文學(xué)還是具有一定困難的。因?yàn)橛⒄Z文學(xué)不僅僅是一門學(xué)科,僅僅讓學(xué)生掌握相關(guān)的考試技巧是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。此外,在絕大多數(shù)院校中,中青年教師也很少有參加國外學(xué)術(shù)交流的機(jī)會(huì),這樣一來也就大大的制約了中青年教師的發(fā)展。要想讓中青年教師教好英語課,就要從根本上提高教師的素質(zhì),學(xué)校一方面應(yīng)該要求教師不斷提高自身的素質(zhì),另一方也要盡可能大的加大投入,為教師創(chuàng)造進(jìn)修學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。

二、英語文學(xué)學(xué)習(xí)的重要性

首先,賞析英語文學(xué)文化賞析有助于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語的興趣。學(xué)生只有對(duì)所要學(xué)習(xí)的內(nèi)容感興趣,才能在輕松的學(xué)習(xí)中獲得好成績(jī)。因此,在當(dāng)前的教育形式下,教育者一定要打破傳統(tǒng)英語教學(xué)記單詞學(xué)語法的方法,盡最大可能的不要讓學(xué)生產(chǎn)生厭倦的情緒。文學(xué)是人類文化的高級(jí)體現(xiàn),其語言工具能夠形象的反映生活,抒感與表達(dá)思想。讀者可以在閱讀文學(xué)作品的過程中體會(huì)到作者的思想元素與思維方式,這樣學(xué)生內(nèi)心深處的美感才能被有效的引發(fā),并產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。具體到大學(xué)英語課堂上也是一樣,學(xué)生會(huì)在文學(xué)作品的熏陶中體會(huì)到英語學(xué)習(xí)的樂趣。其次,賞析英語文學(xué)能夠有助于提高學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力。賞析英語文學(xué)作品,不光能夠讓學(xué)生了解到作者創(chuàng)作的時(shí)代背景與文化常識(shí),且文本中的詞義、意象、情感、意境、主題、思想與社會(huì)意義也都能夠在賞析的過程中實(shí)現(xiàn)重新建構(gòu)。教師在引導(dǎo)學(xué)生賞析英語文學(xué)文化賞析的過程中,應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)能夠運(yùn)用英語文學(xué)技巧的機(jī)會(huì),這樣既能夠讓學(xué)生理解作品中的具體事實(shí),也能夠進(jìn)一步理解作品中抽象的概念。學(xué)生的理解,包含對(duì)字面意思的理解也包含對(duì)英語文學(xué)文化賞析作品更深層次的理解,教師引導(dǎo)學(xué)生賞析英國文學(xué),能夠讓學(xué)生更加深刻的領(lǐng)會(huì)作者的態(tài)度,意圖與某段某句中的邏輯關(guān)系,最終根據(jù)所分析出的結(jié)論對(duì)所要學(xué)習(xí)的內(nèi)容進(jìn)行必要的判斷。這樣不光能夠擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量與鍛煉學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力,最終也能讓學(xué)生在不知不覺中實(shí)踐到所學(xué)到的語言知識(shí)。此外,賞析英語文學(xué)文化賞析有利于提高學(xué)生的人文素養(yǎng)。大學(xué)是培養(yǎng)一個(gè)人人文素質(zhì)的搖籃,在應(yīng)試教育向素質(zhì)教育轉(zhuǎn)型的過程中,很多大學(xué)的英語教育還在過分強(qiáng)調(diào)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)成績(jī),很多教師引導(dǎo)學(xué)生考取這樣那樣的證書,結(jié)果讓學(xué)生疏于思考。要想解決這個(gè)問題,教師首先要從乏味的說教中走出來。將人文教育有效的引入大學(xué)英語課堂。學(xué)生一定要閱讀,賞析與評(píng)論一定量?jī)?yōu)秀的英語文學(xué)作品,才能掌握正確的語言使用方法,最終成章成為有情懷與全面發(fā)展的新型人才。與此同時(shí),在學(xué)生不斷閱讀英語文學(xué)的過程中,還能感悟歷史與感悟人生,在潛移默化中完善整體人格,形成正確的人生觀與價(jià)值觀,進(jìn)一步提升自身的人文素養(yǎng)。

三、教師如何將英語文學(xué)文化賞析融入到學(xué)英語教學(xué)中

篇(2)

文學(xué)想象的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。一是目的性,即一種有目標(biāo)有方向的想象。因?yàn)椤八囆g(shù)想象嚴(yán)格來說只是一種在藝術(shù)目的引導(dǎo)和控制下的自由想象”。二是形象性,即要利用一定的形象、表象和意象因素進(jìn)行構(gòu)造活動(dòng)。但文學(xué)想象與眾不同的地方在于,它不僅運(yùn)用和依賴形象,最終還要以創(chuàng)造一種形象或形式,一種意境或情景為歸宿。文學(xué)想象特別重視典型意象、形象組合,塑造后創(chuàng)造,并以此集中表達(dá)自己的情感和意志。培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)想象力,對(duì)學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)意寫作有積極輔助作用。因此,在英語文學(xué)課堂教學(xué)中注重培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)想象力,對(duì)提高學(xué)生英語寫作水平至關(guān)重要。

二、培養(yǎng)和提高學(xué)生語言表現(xiàn)力

語言表現(xiàn)力的培養(yǎng)和提高過程就是引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用英語從事寫作實(shí)踐活動(dòng)的過程。寫作實(shí)踐是把理論和文學(xué)創(chuàng)作相結(jié)合的最佳途徑。一方面,寫作實(shí)踐的靈活性很大,不論是形式,篇幅,體裁等都具有多樣化特點(diǎn);另一方面,寫作是一種體驗(yàn)性學(xué)習(xí),語言表現(xiàn)力展示了體驗(yàn)的功效,能夠幫助學(xué)生有效習(xí)得英語詞匯、語法等語言知識(shí)。在日常的英語教學(xué)中引入創(chuàng)意寫作,如詩歌、故事、短劇的創(chuàng)意寫作,要求學(xué)生使用語言準(zhǔn)確、得體,思想表達(dá)清晰連貫,能夠使學(xué)生得到更多鍛煉,不斷提高寫作能力。

三、開展創(chuàng)作研討班

英語文學(xué)創(chuàng)作課程的寫作研討教學(xué)模式使學(xué)生之間的交流和互助成為一種系統(tǒng)的、持續(xù)的、自然而然的智力互惠活動(dòng)。將創(chuàng)意寫作引入英語文學(xué)課堂教學(xué),開展創(chuàng)作研討班,建立一個(gè)激勵(lì)學(xué)生發(fā)揮創(chuàng)造力的新機(jī)制,能夠使學(xué)生在練筆過程中獲得創(chuàng)造愉悅感和成就感,激發(fā)思維活力和創(chuàng)作熱情。按照寫作的規(guī)律,課堂教學(xué)可圍繞教學(xué)計(jì)劃展開,由項(xiàng)目或活動(dòng)帶動(dòng)。鼓勵(lì)學(xué)生精讀、多思、勤寫,嘗試用英語寫詩歌和小說,增強(qiáng)閱讀理解能力、文學(xué)想象力和語言表現(xiàn)力。課內(nèi)外的活動(dòng)板塊(包括專項(xiàng)技巧訓(xùn)練)還包括作品完成之后的潤色和修改。為使作品盡善盡美,作品修改技巧和訓(xùn)練還可應(yīng)用于任何一個(gè)寫作環(huán)節(jié)(包括素材搜集、主題提煉、意象培育、情節(jié)設(shè)置、場(chǎng)景描寫、人物刻畫、人稱轉(zhuǎn)換等)。引入投稿機(jī)制,讓完成后的作品在公共出版物(如校報(bào))或網(wǎng)站(如校園網(wǎng)站)等處發(fā)表,這些活動(dòng)既是創(chuàng)意活動(dòng)的延伸,又是寫作活動(dòng)的轉(zhuǎn)換??傊?,把寫作研討班教學(xué)法引入到英語文學(xué)課堂,通過課內(nèi)的“聽”“說”“評(píng)”,課外的“讀”“寫”“改”等活動(dòng)環(huán)節(jié)和形式,引導(dǎo)學(xué)生更好地自主學(xué)習(xí)。學(xué)生既是讀者,又是作者,同時(shí)還是聽者,三者之間的角色不斷轉(zhuǎn)換,使個(gè)人智慧與集體智慧得以融合,整體提升每個(gè)寫作研討班成員的英語思維水平。

四、結(jié)語

篇(3)

論文摘要:研究生的主要任務(wù)是讀書和研究。作為英語專業(yè)的一個(gè)分支,英語語言文學(xué)專業(yè)小方向的研究有著自己的獨(dú)特性。因此,目前有一部分英語語言文學(xué)專業(yè)的研究生還沒有懂得如何去研究。本文主要從細(xì)讀文本,精讀文獻(xiàn),倡導(dǎo)創(chuàng)新研究等方面來闡述英語語言文學(xué)專業(yè)研究生應(yīng)如何做研究。

1.引言

古人說:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!边@句話辯證地揭示了學(xué)與用的關(guān)系。在某種程度上也說明了研究生在讀書時(shí)的兩大任務(wù):讀書和研究。在研究生期間要不要進(jìn)行一些科研,不同的學(xué)者擁有不同的觀點(diǎn)。前蘇聯(lián)關(guān)于研究生培養(yǎng)的兩個(gè)學(xué)派:朗道(L.D. Landau) 和塔姆 (I. E. Tamm)。朗道學(xué)派主張研究生學(xué)習(xí)期間只學(xué)理論基礎(chǔ)知識(shí),不搞科學(xué)研究;而塔姆學(xué)派則強(qiáng)調(diào)研究生應(yīng)該在學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上從事一定的研究工作。要想探討研究生到底要不要進(jìn)行科研,就應(yīng)該知道研究的真正含義是什么?首先研究就是探討學(xué)術(shù)問題。學(xué)術(shù)就是知識(shí)的深層面元素或知識(shí)的仍不可知面。也可以通俗地講,研究就是去發(fā)現(xiàn),就是寫東西。然而,發(fā)現(xiàn)也好,寫東西也罷,無不與讀書有直接的關(guān)聯(lián)。從這個(gè)角度看,塔姆學(xué)派的主張是比較可取的。

國內(nèi)和國外許多學(xué)者很多都對(duì)英語語言文學(xué)這個(gè)領(lǐng)域有過研究。有的學(xué)者研究了英語文學(xué)教學(xué)層次。學(xué)生通過閱讀文學(xué)作品,獲得對(duì)作品社會(huì)背景和作者生平及創(chuàng)作思想的了解,加深語言使用、思想概念表達(dá)等方面的認(rèn)識(shí)和理解。學(xué)生從而在各個(gè)層次上全方位地學(xué)習(xí)英語,真正掌握這門語言。有的學(xué)者對(duì)英語專業(yè)文學(xué)課作了調(diào)查與思考。綜合師生雙方的態(tài)度與看法提出對(duì)這門課的改進(jìn)意見。但是國內(nèi)針對(duì)英語語言文學(xué)專業(yè)研究生應(yīng)如何做研究的論文還是比較少的。本論文擬從細(xì)讀文本,精讀文獻(xiàn),倡導(dǎo)創(chuàng)新等幾個(gè)方面來探討英語語言文學(xué)專業(yè)研究生應(yīng)該如何做研究。

2.英語語言文學(xué)專業(yè)研究生應(yīng)如何做研究

英語語言文學(xué)專業(yè)作為英語專業(yè)的一個(gè)分支,英語語言文學(xué)專業(yè)研究生要努力探討具有專業(yè)特色的研究方法,理論要與實(shí)際相結(jié)合,去探索,去發(fā)現(xiàn),去研究。

2.1細(xì)度文本

文學(xué)專業(yè)的研究生在做研究之前一定要細(xì)度文本,這樣才能更好地理解作品所要表達(dá)的主題思想。我們又應(yīng)該怎樣潛心細(xì)讀文本,深入揣摩作品呢?對(duì)此王崧舟老師給過一個(gè)形象的比喻——文本是你美麗的倒影。意思是說,從根本上來說,文本細(xì)讀的不是那個(gè)文本,而是你自己。心中有的,眼中才有;心中沒有的,眼中始終沒有。 讀者應(yīng)該做到與作品里的主人公一起去冒險(xiǎn)、一起去愛、一起去恨、一起去分享勝利、一起去分擔(dān)失敗。文本解讀靠的是解讀者主體的文化積淀、人文底蘊(yùn)與學(xué)識(shí)修為。所以,文本解讀因人而異,見“底”論深淺,“拿來主義”的具體方法是沒有的。從某種意義上說,文學(xué)是一種言語智慧的傳遞。閱讀英語文學(xué)原著是了解說英語國家文化的一條重要途徑。閱讀文學(xué)作品可以接觸到支撐表層文化的深層文化,即是英語國家文化中帶根本的思想觀點(diǎn)、價(jià)值評(píng)判、雙方經(jīng)常使用的視角,以及對(duì)這些視角的批評(píng)。英語文學(xué)是對(duì)時(shí)代生活的審美表現(xiàn),是說英語國家人民創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。綜上所述,細(xì)讀文本,揣摩教材,首先強(qiáng)調(diào)“我”的潛心會(huì)文,品味揣摩。只有“眼睛”在場(chǎng)的閱讀是無效的閱讀,只有“頭腦”在場(chǎng)的閱讀是低效的閱讀,惟有“生命”在場(chǎng)的閱讀才是真正高效的閱讀。文本細(xì)讀,既是一個(gè)接受過程,也是一個(gè)發(fā)現(xiàn)的過程。近年來,在文學(xué)批評(píng)方法---文學(xué)新批評(píng)主義中也強(qiáng)調(diào)了細(xì)讀法。由此可見文本細(xì)度在研究中的重要性。

篇(4)

關(guān)鍵詞:英文 文學(xué)翻譯 言內(nèi)意義 信息差的彌補(bǔ)

中圖分類號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.17.136

一些西方國家文化現(xiàn)狀與思想內(nèi)涵主要是通過英文文學(xué)來體現(xiàn)的,西方思想文化不同于我國,其文化有著自身的民族特點(diǎn)和內(nèi)涵,因此要想了解西方的文化,必須從真正意義上對(duì)英語文學(xué)有正確的認(rèn)識(shí)。言內(nèi)意義是詞語成分之間、句子成分之間和篇章之間的關(guān)系所反映的意義。言內(nèi)意義是指在文學(xué)作品中所體現(xiàn)出來的一類意義,它是英語文學(xué)翻譯中的難點(diǎn)也是重點(diǎn),其涉及到語言翻譯中的語音、語法、句子、詞匯等多項(xiàng)語言方面的內(nèi)容,在英語文學(xué)翻譯中,需要對(duì)言內(nèi)意義進(jìn)行正確的分析與處理,從而使從英文中翻譯過來的文章能夠最大限度地保證源語的主題,有效地降低二者之間的信息差別。為了加強(qiáng)中西方文化的交流,必須對(duì)英語文學(xué)進(jìn)行翻譯,這是二者進(jìn)行溝通的有效手段,其目的是使讀者對(duì)同一作品能夠有正確的、真實(shí)的、相近的理解與感受。每個(gè)讀者或翻譯者的文化素養(yǎng)不同,其在在翻譯過程中,不可能對(duì)同一作品有著相同的理解或描述,但是其應(yīng)當(dāng)在對(duì)作品所處的文化背景有一定的了解與鑒賞能力的基礎(chǔ)上,對(duì)英文作品進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。

1 英文翻譯中言內(nèi)意義的內(nèi)涵

1.1 英文翻譯的言內(nèi)意義的定義

以社會(huì)符號(hào)學(xué)的意義觀,為劃分標(biāo)準(zhǔn)對(duì)意義進(jìn)行分類,可將其分為指稱意義、言內(nèi)意義、語用意義三種。其中在英語的文學(xué)翻譯中言內(nèi)意義被看作是翻譯的重點(diǎn),其涉及到語言翻譯中的語音、語法、句子、詞匯等方面。在對(duì)英文作品進(jìn)行翻譯時(shí)一定要遵循一定的原則,不僅要最大限度地保持譯文與原文的相同或相近,還要最大可能地使英文作品的文化背景、民族特色、意境等方面用最貼近地語言表現(xiàn)出來,這就對(duì)翻譯者提出了較高的要求,要求翻譯者將言內(nèi)意義達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn),盡量縮小語言的信息差別,從而增加了人們對(duì)英語文學(xué)的閱讀興趣。

1.2 英文作品翻譯的原則及意義

在對(duì)英文作品進(jìn)行翻譯時(shí)不僅僅單純要求翻譯的準(zhǔn)確性、廣泛性和通俗性,更要求翻譯的英文作品的語言富有感染力、具有藝術(shù)性和邏輯性。在對(duì)英文作品進(jìn)行翻譯的著重點(diǎn)和難點(diǎn)就在于是否能夠翻譯出最地道的語言,例如對(duì)電影《盜夢(mèng)空間》中一些翻譯進(jìn)行分析:

I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do ;but I'm sorry, you are just not good enough.

“她不是真實(shí)存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想象不出你復(fù)雜的情緒、你的種種完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一個(gè)影子。你只是我竭盡全力創(chuàng)造出來的而已,但是很遺憾,你遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上真實(shí)的她?!边@樣的翻譯十分文雅,也能夠很好地表現(xiàn)出電影所要表達(dá)的真實(shí)意圖,所采用的語言也簡(jiǎn)明通俗。

1.2.1 英文翻譯的歸化原則

在對(duì)英文作品進(jìn)行翻譯時(shí),使用翻譯歸化的策略往往能夠達(dá)到通俗易懂的目的,但當(dāng)前隨著國外文化的滲入,異化策略的使用較歸化更為明顯,但并不是說翻譯歸化就不重要,特別是在句子結(jié)構(gòu)的翻譯上,還是應(yīng)該保持句子的原始結(jié)構(gòu)不能變,否則翻譯出來的句子不可能讓讀者喜歡。翻譯的實(shí)質(zhì)就是充當(dāng)中外文化交流的中介,只有翻譯出地道的語言才會(huì)受到廣大讀者的喜歡。例如,在《盜夢(mèng)空間》中有這樣一句話No space to think in that broom cupboard. 如果從直譯的方式就是在那個(gè)放掃帚的壁櫥里根本沒有空間思考,這樣的句子會(huì)對(duì)觀眾造成理解障礙,讓人簡(jiǎn)直就是不知所云。從英文翻譯的歸化策略進(jìn)行翻譯,翻譯成在那個(gè)耗子洞里沒有辦法思考,就能讓觀眾更容易理解,也在一定程度上提高了電影語言的表現(xiàn)力。在臺(tái)詞:Hmm, Arthur, you still working with that stick in the mud ? 其中stick in the mud可以直譯為“沒有進(jìn)取心的人”,如果使用翻譯歸化策略就可以譯為觀眾都容易接受的“混小子”,就使得電影跟觀眾的親和度增加了,更適應(yīng)于中國觀眾。同時(shí)在對(duì)電影《盜夢(mèng)空間》進(jìn)行翻譯時(shí)也引用了很多中國元素進(jìn)去,例如:I tried not to come, but there’s nothing quite like it.我不想來的,但別的東西都不給力。因此,正確使用歸化翻譯策略的優(yōu)點(diǎn)就在于更容易讓人理解和接受,更具有親和感。

1.2.2 英文翻譯的異化

隨著中西文化交流進(jìn)程的加快,英文翻譯的異化策略已經(jīng)被越來越多的人所關(guān)注?!侗I夢(mèng)空間》是中國觀眾非常熟悉的一部美國好萊塢電影,其中體現(xiàn)很多政治、宗教及倫理方面的內(nèi)容,而這些方面都是很多中國觀眾所不了解的,因此政治、宗教因素就是中外文化交流的雷區(qū)。如果在對(duì)英文字幕進(jìn)行翻譯時(shí)不能夠充分考慮到這些,就會(huì)嚴(yán)重影響到對(duì)英文作品的興趣。

2 英語文學(xué)翻譯中言內(nèi)意義的處理

2.1 英語文學(xué)翻譯中的語音方面

英語和漢語語言的不同其語音方面也存在的很大的差異,將二者進(jìn)行比較,其具體結(jié)果見表2.1

表2.1英語與漢語語音方面的比較

[[不同點(diǎn)\&漢語\&英語\&音節(jié)\&單音節(jié),故漢語中存在很多多音字\&多音節(jié),故英語中存在的同音字少\&平仄\&漢語格律詩在平仄上有嚴(yán)格的韻律和節(jié)奏\&英語沒有嚴(yán)格的韻律和節(jié)奏\&聲調(diào)和語調(diào)\&漢語是聲調(diào)語言,特別是在漢語古詩中講究形式固定,強(qiáng)調(diào)平仄、對(duì)仗、押韻\&英語是語調(diào)語言,韻腳和節(jié)奏構(gòu)成韻律\&]]

通過對(duì)比分析我們可以發(fā)現(xiàn)博大精深的漢語詩歌中的音韻、節(jié)奏等語言特色,要想在翻譯的過程中體現(xiàn)在譯文中,基本上是很難實(shí)現(xiàn)的,這就在很大程度上造成了對(duì)中國古詩歌文化的美學(xué)損失,也就是我們所謂的言內(nèi)意義的缺失,有時(shí)言內(nèi)意義上的缺失也會(huì)產(chǎn)生信息差。因此在對(duì)中國古代詩歌進(jìn)行翻譯時(shí),必須正確處理語音層面的言內(nèi)意義,作為翻譯者不能夠機(jī)械地翻譯原文,必須能夠掌握并應(yīng)用各種翻譯技巧。例如使用目的語的語音形式,淡化原文的語音形式,在翻譯“高天滾滾寒流急,大地微微暖氣吹?!睍r(shí),可以翻譯成In the steep cold waves are swiftly sweeping by;On the vast earth warm winds gradually growing high.充分體現(xiàn)了言內(nèi)意義,真正做到了在語音方面給翻譯的文章注入新的活力。

2.2 英語文學(xué)翻譯中的句式方面

在中國的文學(xué)觀念中向來將“語言文采”視為文學(xué)的生命,因此在對(duì)英文作品進(jìn)行翻譯時(shí)也要充分考慮到中國人的文學(xué)審美習(xí)慣。中國自古至今一直有使用四個(gè)字成語的習(xí)慣,且成語的文化博大精深,無論是在對(duì)中國文學(xué)作品進(jìn)行英文翻譯還是對(duì)英文作品進(jìn)行中文翻譯都要充分考慮到這一點(diǎn)。例如,在對(duì)影片《盜夢(mèng)空間》進(jìn)行翻譯時(shí),使用了大量了中國觀眾所喜好的四字格結(jié)構(gòu)。在中國人的文學(xué)觀念中,四字格結(jié)構(gòu)在語言表達(dá)上除了言簡(jiǎn)意賅、生動(dòng)有力外,還能夠充分滿足語音上的和諧。例如影片中的臺(tái)詞:Well, he was a very inspiring figure. I’m sorry for your loss. May he rest in peace, huh? 他的一生鼓舞人心,節(jié)哀順變,愿他安息。So do you want to take a leap of faith…or become an old man,filled with regret,waiting to die alone ?那你究竟是想放手一搏呢?還是遲暮之時(shí),滿心悔恨,孤獨(dú)等死?四字格結(jié)構(gòu)使整部影片在語言上更富有感染力,極大地滿足了中國觀眾的審美情趣和閱讀的習(xí)慣,從而產(chǎn)生了很好的效果。

2.3 英語文學(xué)翻譯中的詞匯方面

雙關(guān)語是指有的詞有一詞多義的現(xiàn)象,它包括語義雙關(guān)(詞的多義)和諧音雙關(guān)(同音、音似及近音詞)。在英語和漢語中都存在雙關(guān)語,但是英語和漢語有著語言自身語音形式的不同,因此在翻譯的過程中也很難實(shí)現(xiàn)都詞匯語義的一致對(duì)應(yīng),這就在很大程度上給翻譯者帶來了更高的、更有難度的翻譯要求。例如,在對(duì)紅樓夢(mèng)中第十六回中有這樣一段話:我哪里照管得這些事!見識(shí)又淺,口嘴又笨,心腸又直率,人家給個(gè)棒槌,我就認(rèn)著針了。將其翻譯為I am incapable of running things. I am too ignorant blunt and tactless, always getting hold of the wrong end of the stick.其中有一個(gè)詞“萬艷同杯”被翻譯成:“Ten Thousand Beauties in One Cup Lachrymal Rerun.”其中“杯”與“悲”是同音字,就是諧音的雙管詞。向這樣的詞語在英文翻譯中是無法體現(xiàn)出來的,如果采取直譯的翻譯方式,就會(huì)造成言內(nèi)意義的喪失,譯文不可能準(zhǔn)確地符合原文的意思。 因此,在實(shí)際的閱讀過程中,讀者從直譯的譯文中不能夠了解到其中蘊(yùn)含的真實(shí)意境,只有通過對(duì)照注解才能夠了解到文章所有表達(dá)的真實(shí)主題。

2.4 英語文學(xué)翻譯中書寫方面

漢語和英語的語系不同,漢語屬于漢藏語系,英語屬于印歐語系。在書寫上漢字大部分為象形文字,而英語的書寫是由26個(gè)英文字母組成的,可以說單憑這點(diǎn)來判斷二者之間的差異是很大的。漢字在書寫上講究字方、對(duì)稱、美觀、象形、指事、會(huì)意,漢字有著其他語言所無法比擬的優(yōu)勢(shì),一般把漢字的結(jié)構(gòu)關(guān)系分為三大類:上下結(jié)構(gòu),左右結(jié)構(gòu),內(nèi)外關(guān)系。英語采用的是將26個(gè)字母進(jìn)行組合的拼音文字,便于進(jìn)行模擬自然聲音。漢字的象形書給人在視覺上一美感,同時(shí)中國的書法藝術(shù)自古至今在世界上都是聞名的,這種美感要想通過翻譯來得以體現(xiàn),基本是不可能的。拆字是漢語特有的文字游戲,也是很常用的修辭方法,在翻譯成英語時(shí)就很難翻譯出來。例如,在《紅樓夢(mèng)》中有這樣一段話:子系中山狼,得志便猖狂,金閨化柳質(zhì),一載赴黃粱。將其翻譯為Paired with a brute like the wolf in the old fable, Who on his saviour turned when he was able, To cruelty not used, your gentle heart Shal, in a twelvemonth only, break apart.從譯文中我們可以看出,譯文完全不能體現(xiàn)出原文所隱含的意義,只有通過注解才能夠幫助讀者對(duì)原文的理解,能夠最大限度地理解體會(huì)原文所要表達(dá)的真正的信息內(nèi)涵。

3 結(jié)語

隨著中外文化交流進(jìn)程的逐步加快,大量的外國文學(xué)作品涌入中國,同時(shí)大量的中國文學(xué)作品也走向了世界,因此在對(duì)中英文作品之間的翻譯的重要性也日益凸顯。在對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)充分考慮中外文化交流的特點(diǎn),熟悉原語和目的語文化,如何迎合讀者的口味,理想的翻譯是將原語的信息完全傳遞到譯文中,使譯文的讀者獲得與原文讀者相同或相似的感受。本文通過對(duì)英文文學(xué)翻譯中言內(nèi)意義的內(nèi)涵及處理方式進(jìn)行探析,以期為我國的中外文化交流做出貢獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]張.簡(jiǎn)論文學(xué)翻譯中的跨文化意義[J].青年文學(xué)家,2011,(6).

[2]張清華.英語文學(xué)翻譯中的美學(xué)價(jià)值與藝術(shù)特性[J].芒種,2012,(8).

[3]郭來福.論文學(xué)翻譯的藝術(shù)性與科學(xué)性[J].深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(9).

[4]魏瑩.英語文學(xué)翻譯中如何正確處理文化差異[J].海外英語,2013,(1).

[5]許麗芹,胡愛國.英語文學(xué)翻譯中言內(nèi)意義的處理和信息差的彌補(bǔ)[J].南昌航空大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(7).

篇(5)

當(dāng)北京、江蘇等地正在如火如荼地進(jìn)行著中高考改革,同樣為教育示范地區(qū)的天津,會(huì)不會(huì)坐以待斃呢?天津中考語文到底面臨著什么狀況?我們應(yīng)該何去何從?對(duì)于現(xiàn)在正在上初中的同學(xué)來說,如何應(yīng)對(duì)這突如其來的變化呢?

一、 中考語文改革離我們還有遠(yuǎn)嗎?

此次率先進(jìn)行語文改革的省市北京與江蘇,曾經(jīng)是全國首輪新課改的帶頭省市。首次新課程實(shí)驗(yàn)于2004年啟動(dòng),北京、江蘇為首批實(shí)驗(yàn)區(qū)。廣東、海南、山東等省市緊隨其后。2006年,實(shí)驗(yàn)范圍擴(kuò)大到天津、福建、遼寧、浙江、安徽五省市。其改革核心在于通過變革人才培養(yǎng)模式,發(fā)展學(xué)生創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力。

時(shí)至2013年,北京、江蘇兩省市又提出新一輪的改革,改革核心是“將突出語文作為母語學(xué)科的基礎(chǔ)性重要地位,注重語文試題同其他課程、同生活實(shí)踐的聯(lián)系,注重對(duì)中華民族優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的考查?!彪S即廣東省也表示,將在幾年后加入中高考語文改革的行列。

在剛剛過去的2016年天津中考中,語文試卷也有些許的“改革動(dòng)作”。試卷將原先的課內(nèi)現(xiàn)代文閱讀取消掉,取而代之的是課外的現(xiàn)代文小閱讀。這一改變雖是“小變化”,卻是“大舉措”。無形中提醒著各位考生要更重視語文能力,能夠?qū)⑺鶎W(xué)的知識(shí)融會(huì)貫通,真正做到活學(xué)活用,從課內(nèi)到課外的延伸。這樣的變化提醒著我們,語文改革將快步踏來。

上一輪課改,天津緊隨北京、江蘇等后進(jìn)行改革?,F(xiàn)在,作為教育示范區(qū)的廣東也隨之響應(yīng)。與此同時(shí),天津全市新初一年級(jí)已全面啟用新的語文教材。教材的變更加之時(shí)間的推算,天津中考語文的大改革同樣也離我們不遠(yuǎn)了。

二、 中考語文改革會(huì)改成什么樣?

對(duì)于很多考生而言,語文分?jǐn)?shù)的增加將意味著死記硬背學(xué)語文或者到初三再突擊語文是行不通的。學(xué)生們都有超前學(xué)理科和學(xué)英語的意識(shí),有很多同學(xué)拿過數(shù)學(xué)獎(jiǎng),英語過了好幾級(jí)。但是提到語文,又有多少同學(xué)真的有所成就?回頭想想,為何學(xué)生們數(shù)學(xué)英語成績(jī)高,語文卻有所欠缺?其中一個(gè)因素是學(xué)生對(duì)語文學(xué)習(xí)的重視程度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于其他科目。

語文本身就是一門應(yīng)該積累的學(xué)科,想要在中考中得一個(gè)高分?jǐn)?shù),學(xué)生必須要打下一個(gè)深厚的語文功底,尤其是學(xué)生閱讀和寫作這兩大塊的能力。此次中考高語文的改革,顯然是為了提高對(duì)漢語、國學(xué)的重視。從這個(gè)角度來看,中考語文也必然會(huì)更加重視文言文、古詩詞、語言運(yùn)用等方面的內(nèi)容。

可是事實(shí)告訴我們,現(xiàn)在的初中生在語文學(xué)習(xí)上,最薄弱的三個(gè)環(huán)節(jié)就是閱讀、寫作、文言文。若短板不補(bǔ),怎能盛入更多的水呢?

三、 中考語文改革“真的”來了,我們?cè)撛趺崔k?

語文作為一門循序漸進(jìn)的學(xué)科,與理科有明顯的不同。語文的知識(shí)點(diǎn)和難度是逐層累加的,學(xué)習(xí)過程是持續(xù)不斷的,沒有明顯的階段性,它以理解、積累和廣泛閱讀為重。因此,語文的學(xué)習(xí)需要花費(fèi)更多的時(shí)間和耐心,決不能聽之任之或者臨時(shí)抱佛腳。

此外,還要走出兩個(gè)誤區(qū),一是很多學(xué)生和家長(zhǎng)認(rèn)為語文作為母語,不用學(xué)也能取得一個(gè)好的分?jǐn)?shù)。其實(shí)不然,語文屬于長(zhǎng)線學(xué)科,需要不斷的積累加之長(zhǎng)期的能力培養(yǎng),才能走上語文高分的正路。還需明確對(duì)語文的考查點(diǎn),并不是簡(jiǎn)單的認(rèn)識(shí)漢語即可,它的考查點(diǎn)是多方位、全方面的。二是大部分學(xué)生和家長(zhǎng)覺得語文學(xué)習(xí)短期見不到成效,提分空間沒有理科大。殊不知,語文的提分風(fēng)險(xiǎn)可以說是所有科目中最小的,提分的進(jìn)度是最穩(wěn)定的。它的關(guān)鍵在于在反復(fù)的練習(xí)中,對(duì)各類題型和答題模式都培養(yǎng)出了高度的敏感,達(dá)成了與語文應(yīng)試的默契。事實(shí)證明,語文是最能體現(xiàn)一分耕耘一分收獲的科目。

學(xué)生若想在中考中取得一個(gè)好的成績(jī),需要制定一個(gè)科學(xué)合理的規(guī)劃。一般來說,初中語文學(xué)習(xí)分為三個(gè)時(shí)期:

1初一語文——基礎(chǔ)關(guān)鍵期

初一語文是初中語文學(xué)習(xí)的開端,順利完成從小學(xué)到初中語文學(xué)習(xí)模式的轉(zhuǎn)變,培養(yǎng)良好的語文學(xué)習(xí)習(xí)慣,打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。同時(shí),應(yīng)當(dāng)熟練掌握基本初中文言知識(shí)、記敘文閱讀、散文初步閱讀的技巧以及進(jìn)行初中寫作的入門,這些對(duì)提高語文成績(jī)和迎接未來的中考有著重大意義。

2初二語文——知識(shí)整合期

初二是語文能力形成的決定性階段,是中考前最重要的過渡階段。此間,進(jìn)一步扎實(shí)基礎(chǔ),培養(yǎng)好的語文習(xí)慣和良好的語感,掌握基本的應(yīng)試思維和能力,進(jìn)一步查缺補(bǔ)漏,完成作文素材的有效累積,熟練掌握議論文、散文、小說等體裁的閱讀技巧。這些都是初二語文學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。

3初三語文——全面提升期

篇(6)

【關(guān)鍵詞】嵌入 預(yù)設(shè) 本土文化 校本教學(xué)

【中圖分類號(hào)】G632 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2014)07-0122-02

本土文化資源與高中語文教學(xué)的“嵌入”課題實(shí)踐研究活動(dòng),教師將本土文化資源與高中語文教學(xué)有效整合,既要挖掘出校本教材的“文化性”,又要體現(xiàn)出語文學(xué)習(xí)的“校本性”,嵌“文化”入“校本”,更好地落實(shí)高中語文教學(xué)“全面提高學(xué)生的語文素養(yǎng)”目標(biāo)。

嵌“文化”入“校本”實(shí)踐研究,宏觀上而言,教師要結(jié)合高中語文學(xué)科文言文、詩歌、現(xiàn)代文、名人傳記等知識(shí)模塊轉(zhuǎn)變教學(xué)模式,把有價(jià)值的、可利用于語文學(xué)科教學(xué)的本土文化資源“嵌入”到必修模塊教學(xué)中。文賦適用于文言文教學(xué),詩詞適用于詩歌教學(xué),連江楹聯(lián)文化適用于“奇妙的對(duì)聯(lián)”專題教學(xué)……

嵌“文化”入“校本”實(shí)踐研究,微觀上而言,師生在“教”“學(xué)”活動(dòng)時(shí)提前預(yù)設(shè)“嵌入”的目標(biāo)性,探求活動(dòng)的方式、方法,以激發(fā)學(xué)生興趣和潛能,體驗(yàn)“文化”與“校本”的雙向收獲。本文主要從實(shí)踐的角度,展現(xiàn)課題組實(shí)踐的成果,與讀者共享。

一 教學(xué)活動(dòng)中預(yù)設(shè)“嵌入”的目標(biāo)性,另辟“課”“文”新途徑

《高中語文新課程標(biāo)準(zhǔn)》指出,“高中語文選修課有的側(cè)重于實(shí)際應(yīng)用,有的著眼于鑒賞陶冶,有的旨在引導(dǎo)探索研究。開設(shè)選修課,有利于構(gòu)建多層次的語文課程體系,有利于為學(xué)生的自主選擇提供可能,從而促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展和有個(gè)性地發(fā)展?!币虼耍咧姓Z文選修課可以通過校本課程、研究性學(xué)習(xí)、綜合性活動(dòng)等教學(xué)活動(dòng)豐富語文課程體系,調(diào)動(dòng)師生在“教”“學(xué)”環(huán)節(jié)中的互動(dòng),有利于學(xué)生全面發(fā)展和有個(gè)性地發(fā)展。

1.校本選修側(cè)重于本土文化資源的文本建構(gòu)

高中校本選修(本土文化資源系列專題)“嵌入”語文學(xué)科知識(shí)板塊,知識(shí)框架清晰,文本建構(gòu)系統(tǒng)?!扒度搿钡哪繕?biāo)性明確,校本教材的開發(fā)與使用就有章可循,校本教研的開展就循序漸進(jìn)。目前,課題組已開發(fā)出《連江歷史文化解讀》《畬族文化》等校本教材,供高一、高二學(xué)段教學(xué)使用。各種校本教材仿照必修教材體例,參照單元模塊建構(gòu),分為名人傳記、詩詞鑒賞、民間故事、民俗文化等單元。校本教材單元有主題,文本有注釋,課后有練習(xí)……語文組研發(fā)的配套教案、單元試卷等供校本選修教學(xué)使用。

利用本土文化資源開發(fā)為“課”“文”,不僅能落實(shí)“課例”的選用,而且能實(shí)現(xiàn)“文化”的交流。校本教學(xué)獨(dú)辟蹊徑,拓展教師的“教”與學(xué)生的“學(xué)”的視野。

2.研究性學(xué)習(xí)側(cè)重于本土文化資源的鑒賞陶冶

本土文化資源專題的研究性學(xué)習(xí)“嵌入”高中語文學(xué)科知識(shí),研究的目標(biāo)性更加清晰,過程的程序性更加突出?!扒度搿钡哪繕?biāo)性明確,研究性學(xué)習(xí)就會(huì)在教師的指導(dǎo)下,課前有搜集素材,過程有活動(dòng)記錄。目前,筆者指導(dǎo)高一部分學(xué)生進(jìn)行“連江楹聯(lián)文化的品讀賞鑒”的研究性學(xué)習(xí),將15名學(xué)生分為兩組,合作分工,研究成果有小論文等。該研究性學(xué)習(xí)正好“嵌入”高一梳理探究的“奇妙的對(duì)聯(lián)”專題。

圍繞本土文化資源專題指導(dǎo)學(xué)生開展研究性學(xué)習(xí),可以讓學(xué)生從本土文化資源中找尋研究的課題,提出感興趣的問題,從而獲得鑒賞陶冶,增加學(xué)生文學(xué)底蘊(yùn),提高語文素養(yǎng)。

3.綜合性學(xué)習(xí)側(cè)重于本土文化資源的情感體驗(yàn)

本土文化資源專題的綜合性學(xué)習(xí)“嵌入”高中語文學(xué)科知識(shí),強(qiáng)調(diào)活動(dòng)有“語文味”。學(xué)生對(duì)本土文化資源最為熟悉,也最易引起內(nèi)心的共鳴,活動(dòng)參加后就會(huì)對(duì)家鄉(xiāng)文化有一種認(rèn)同感、自豪感,情感上有更深層次的體驗(yàn)?!扒度搿钡哪繕?biāo)性明確,綜合性學(xué)習(xí)就會(huì)喚醒學(xué)生們的鄉(xiāng)土文化意識(shí),讓“語文味”植根于校園文化之中。語文組圍繞“連江文化知多少”專題進(jìn)行調(diào)查問卷,開展本土文化專家進(jìn)校園講座,組織文學(xué)社采風(fēng)活動(dòng)等綜合性學(xué)習(xí),讓學(xué)生們親自參與,獲得自主活動(dòng)的情感體驗(yàn)。

介入本土文化資源的綜合性學(xué)習(xí)讓學(xué)生們開展有價(jià)值的、充滿言語智慧的活動(dòng)來輔助語文學(xué)科學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣與熱情,激發(fā)學(xué)生“學(xué)習(xí)即生活”的潛能。

二 課堂環(huán)節(jié)中預(yù)設(shè)“嵌入”的目標(biāo)性,生成“言”“語”新智慧

《高中語文新課程標(biāo)準(zhǔn)》指出,“工具性與人文性的統(tǒng)一,是語文課程的基本特點(diǎn)?!闭Z文課堂環(huán)節(jié)中強(qiáng)調(diào)學(xué)科工具性的同時(shí),不能忽略人文性(鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情)的教育。預(yù)設(shè)“嵌入”的目標(biāo)性,課堂就會(huì)生“智”,“導(dǎo)入”情境預(yù)設(shè),“過程”新知突破,“結(jié)語”學(xué)得鞏固。

1.“導(dǎo)入”“結(jié)語”環(huán)節(jié)“嵌入”鄉(xiāng)音體驗(yàn)

課堂教學(xué)導(dǎo)入選擇“語文味”與“文化味”并具有本土文化資源素材,選擇學(xué)生們身邊熟悉的人、事、物作為引子,就會(huì)拉進(jìn)與學(xué)生們的情感距離,快速切入課堂教學(xué)主題。

3.句型教學(xué)應(yīng)與語法教學(xué)任務(wù)相結(jié)合

每個(gè)句型段落中往往存在一個(gè)或多個(gè)語法,因此句型教學(xué)應(yīng)與語法教學(xué)保持緊密聯(lián)系。這就要求英語教師在教學(xué)過程中,針對(duì)句型中有難度的語法點(diǎn)進(jìn)行適當(dāng)講解,但重點(diǎn)還應(yīng)停留在句型操練上,這樣才能在句型體現(xiàn)語法知識(shí)點(diǎn)的同時(shí),將語法應(yīng)用于句型教學(xué)中。

四 結(jié)束語

總之,在句型教學(xué)中,為了達(dá)成任務(wù)型教學(xué)的進(jìn)一步實(shí)施,采取多種多樣的教學(xué)方式是必不可少的,而鞏固句型的種類同樣繁多:替換、同義轉(zhuǎn)換、成分轉(zhuǎn)換、語態(tài)轉(zhuǎn)換、綜合訓(xùn)練句型等等,因此,教師應(yīng)該不斷探尋優(yōu)化的教學(xué)方法,為教育事業(yè)提供策略參考。

參考文獻(xiàn)

篇(7)

摘 要:文學(xué)課程是體現(xiàn)英語專業(yè)特點(diǎn)的課程,有利于提高學(xué)生的英語水平、文化修養(yǎng)和審美情趣,是心理和綜合素質(zhì)教育的重要組成部分,其地位不容動(dòng)搖。英語文學(xué)教學(xué)不應(yīng)局限于英美文學(xué),應(yīng)研究和評(píng)價(jià)各英語國家的優(yōu)秀作家和作品。本篇論文充分研究了文學(xué)課程對(duì)英語專業(yè)學(xué)生心理與綜合素質(zhì)的影響。

關(guān)鍵詞:文學(xué)課程;心理素質(zhì);綜合素質(zhì);

一、文學(xué)課程的重要性

如何培養(yǎng)復(fù)合型的英語人才,是大家討論最多的問題,許多學(xué)校也進(jìn)行了“英語加專業(yè)”、“英語加專業(yè)方向”、“專業(yè)加英語”的改革。在這種情況下,文學(xué)課在整個(gè)課程體系里應(yīng)占有什么樣的地位呢? 目前,在社會(huì)上實(shí)用主義風(fēng)氣的影響下,有些教師和學(xué)生認(rèn)為應(yīng)該多開設(shè)經(jīng)貿(mào)、 法律等“實(shí)用性”課程,而對(duì)文學(xué)課的必要性產(chǎn)生了懷疑。其實(shí)《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》明確規(guī)定:“文學(xué)課程的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評(píng)的基本知識(shí)和方法。通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文學(xué)及文化的了解。”可見開設(shè)文學(xué)課程的目的不僅僅是提高學(xué)生的英語水平,還要提高學(xué)生的文化修養(yǎng)和審美情趣。這些基本素質(zhì)都是合格的英語人才所應(yīng)該具備的。

1.從提高英語水平的功能來講,英語專業(yè)的畢業(yè)生應(yīng)該掌握包括字面閱讀、 推斷閱讀、批判性閱讀和欣賞性閱讀四個(gè)層次在內(nèi)的全部閱讀技巧,還應(yīng)掌握包括綜合、分析、評(píng)論、表達(dá)幾個(gè)層次在內(nèi)的寫作技巧。英語文學(xué)課程正是培養(yǎng)高層次的閱讀和寫作能力的最好課程。

  2.從提高文化修養(yǎng)和審美情趣的功能來講,英語文學(xué)課介紹英語國家的優(yōu)秀文化遺產(chǎn),可以幫助學(xué)生了解不同時(shí)代、不同國家、不同民族的歷史文化傳統(tǒng),了解這些國家人民的生活狀況和思想感情。學(xué)生還可以通過閱讀文學(xué)作品接受人文精神教育,了解什么是真、善、美,什么是假、 丑、惡,提高思想境界和文化素養(yǎng)。

因此文學(xué)課程是素質(zhì)教育的一個(gè)重要組成部分,也是精神文明建設(shè)的一個(gè)重要手段,其地位不僅不能動(dòng)搖, 而且要繼續(xù)加強(qiáng)。

二、對(duì)英語專業(yè)學(xué)生心理素質(zhì)的影響

文學(xué)世界不僅是人類創(chuàng)造的,而且同時(shí)也在不斷地創(chuàng)造著人類,創(chuàng)造著不同國家、民族。電影文學(xué)成為新時(shí)期文學(xué)發(fā)展的心動(dòng)向,在欣賞文學(xué)作品的過程中感受作品的子那里熏陶,在提高智力的同時(shí),增強(qiáng)自己的心理素養(yǎng),最終使自己的心理更加成熟,自身素質(zhì)全面提高,才是蕓蕓書海的最終作用。

喬安妮·凱瑟琳·羅琳(J.k.羅琳)生于英國的格洛斯特郡的Chipping Sod bury醫(yī)院。哈利·波特系列小說作者,是歷史上第一個(gè)收入超過十億美元的作家.她的寫作生涯是從6歲的時(shí)候(1972)寫了《兔子》的故事開始的。J·K·羅琳從小喜歡寫作和講故事。開始構(gòu)思哈利的故事是在1990年,此時(shí)她已經(jīng)34歲。她的第一本書《哈利·波特與魔法石》前后共寫了5年,隨后羅琳又分別于1998年與1999年創(chuàng)作了《哈利·波特與密室》和《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》,進(jìn)一步轟動(dòng)世界。2000年7月,隨著《哈利·波特與火焰杯》的問世,世界范圍的哈利·波特?zé)岢掷m(xù)升溫,創(chuàng)造了出版史上的神話。而根據(jù)小說拍攝的電影自從最近上映以來,也紛紛在世界不少地方打破當(dāng)?shù)氐钠狈考o(jì)錄。“哈利·波特”系列小說第五部《哈利·波特與鳳凰社》于2003年6月21日在全球同步發(fā)行,掀起了又一輪哈利·波特的熱潮?!肮げㄌ亍毕盗行≌f第六部《哈利·波特與“混血王子”》于2005年7月16日在全球同步發(fā)行?!豆げㄌ嘏c“混血王子”》中文版已于2005年10月15日前發(fā)行。到了2007年7月21日,哈利·波特系列的最后一部小說,《哈利·波特與死亡圣器》發(fā)行,為這一系列小說劃上句號(hào)。哈利波特系列小說,歷時(shí)17年終于劃上了完美的句號(hào),在得到了大家廣泛好評(píng)的同時(shí)也印證了JK羅琳的艱辛的創(chuàng)作歷程。她小說的主人公哈里波特生活的艱難也從側(cè)面反映了羅琳的生活的不易。無論是通過羅琳的生平還是小說的主人公哈利波特,都帶給我們很大的觸動(dòng)和啟示。歷經(jīng)風(fēng)雨才能見彩虹。心理素質(zhì)對(duì)我們非常重要。如果沒有經(jīng)歷過一番磨練和挫折,我們的心理是不成熟的,更不能理解作者的寫作用意。從文學(xué)的角度看,這套書構(gòu)思的虛幻的世界離奇迷人,書中的魔法世界、人物(巫師)在孩子們看來既陌生又親切,因?yàn)樵谒麄冊(cè)?jīng)讀過的童話故事中也曾接觸過這種形象,但又比他們?cè)?jīng)讀過的任何一個(gè)故事都詳細(xì)、豐富。情節(jié)緊張刺激,語言流暢自然,雖虛幻卻依然建立在現(xiàn)實(shí)生活的基礎(chǔ)上,不失真實(shí)性……這些固然都是作品吸引讀者的重要因素,然而最根本的一點(diǎn),我認(rèn)為是:作品中的人物行為特點(diǎn)與現(xiàn)代青少年的心理特點(diǎn)相契合??辞辶诉@一點(diǎn),在更好的理解青少年的心理和行為特點(diǎn)的同時(shí),還可以在解決青少年的心理問題上得到一些啟示。

心理學(xué)家馬斯洛指出,人的需要有七個(gè)層次,包括生理需要、安全的需要、愛和歸屬的需要、尊重的需要、認(rèn)知的需要、審美的需要、自我實(shí)現(xiàn)的需要這部小說不斷訴說著人類需求各個(gè)層次不斷地得到滿足。說完了文學(xué)作品《哈利波特》的心理健康教育的重要作用,我們?cè)賹?duì)其他的文學(xué)作品的心理健康作用,因?yàn)殡m然現(xiàn)在的生活節(jié)奏,讓許多人放棄了讀書放棄了對(duì)文學(xué)作品的細(xì)微品讀,而更喜歡形象直觀的文學(xué),影視作品。但是對(duì)于傳統(tǒng)意義上的文學(xué)作品的品讀還是有許多人進(jìn)行著的,也因此有必要再探求一下傳統(tǒng)文學(xué)對(duì)大學(xué)生的心理健康教育作用。

三、對(duì)英語專業(yè)學(xué)生綜合素質(zhì)的影響

1.文學(xué)與文化修養(yǎng)

文學(xué)是一個(gè)民族優(yōu)秀文化思想的結(jié)晶, 人類寶貴的精神財(cái)富, 是文化的載體, 它反映了一個(gè)民族社會(huì)、政治、 經(jīng)濟(jì)、 生活習(xí)俗等許多文化的因素。 要掌握一門外語一方面是它的工具性, 另一方面是它的人文性和思想性, 后者包括學(xué)習(xí)者對(duì)目的語的文化和文學(xué)的敏感性及修養(yǎng)。

通過英美文學(xué)教學(xué), 可以提高學(xué)生的語言修養(yǎng)和文學(xué)素質(zhì), 塑造完美人格, 增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和文學(xué)鑒賞能力, 使之成為具備較高素質(zhì)的英語人才。

2.文學(xué)與語言應(yīng)用

外語專業(yè)首先應(yīng)以掌握好所學(xué)語言為本, 但隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和改革開放不斷深入, 涉外活動(dòng)日益頻繁,在涉外交際活動(dòng)中僅靠正確的英語語法、句型、詞語表達(dá)和流利的語音、語調(diào)是不夠的。如果不了解英美國家的風(fēng)俗文化、行為習(xí)慣、思想觀念和價(jià)值取向,就會(huì)產(chǎn)生誤解或沖突, 勢(shì)必影響交際的順利進(jìn)行,甚至造成不必要的損失。英語人才的培養(yǎng)不僅是英語語言能力的培養(yǎng),而且也是跨社會(huì)文化能力的培養(yǎng), 而后者恰恰是現(xiàn)階段英語專業(yè)學(xué)習(xí)和教學(xué)中的薄弱所在。學(xué)習(xí)英語的最理想方法是親臨英語語言環(huán)境,感受其文化氛圍,從而不斷地運(yùn)用英語與英美人交往。文學(xué)作品所包含的文化知識(shí)、文學(xué)知識(shí)及其具有的哲學(xué)、人文、美學(xué)等是某一民族社會(huì)文化的縮影。

英美文學(xué)教學(xué)為學(xué)生提供了了解英美文化傳統(tǒng)、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和經(jīng)濟(jì)制度等背景知識(shí)的機(jī)會(huì)。就此而言,英美文學(xué)教學(xué)在語言學(xué)習(xí)中的重要性是不容置疑的,它是培養(yǎng)具備人文精神、良好文化修養(yǎng)和高素質(zhì)英語人才必不可少的課程。文學(xué)是語言的藝術(shù),又是藝術(shù)的語言,是語言大師經(jīng)過加工提煉的語言。它具有形象生動(dòng)、凝練精美、典雅深邃的特點(diǎn),是學(xué)生學(xué)習(xí)和模仿的最好的語言材料;文學(xué)語言也具有生活語言的特征,它源于生活、反映生活, 具有樸實(shí)自然,通俗易懂,易為學(xué)生閱讀和吸收的特點(diǎn)。英美文學(xué)作品中的語言是英語的“菁華”,英語語言的發(fā)展離不開莎士比亞的戲劇、華茲華斯的詩歌、狄更斯的小說和許許多多的英語文學(xué)作品。

很難想象學(xué)習(xí)英語者,不通讀許許多多反映英美民族文化和英美人民生活的文學(xué)作品的人會(huì)有多高的語言涵養(yǎng)和文化素質(zhì)。學(xué)習(xí)英語語言,而不閱讀英美文學(xué)作品的英語專業(yè)畢業(yè)生稱不上高素質(zhì)的英語人才,他的英語說得再流利也是一通大白話,淡而無味,缺乏文學(xué)修養(yǎng)和幽默智慧的火花。在英美文學(xué)的作品里,充滿著優(yōu)美典雅的十四行詩以及繪聲繪色的戲劇語言和幽默睿智的小品文句;在英美文學(xué)的作品里,有許許多多各式各樣貼近社會(huì)、 貼近生活、富有鄉(xiāng)土氣息的語言材料; 在英美文學(xué)大海洋里有不同時(shí)代、 不同階層、 不同地域、不同民族、不同作家的語言風(fēng)格;在英美文學(xué)大海洋里更具有充滿文學(xué)色彩的語料詞庫,如描繪千姿百態(tài)人生的詞句、富于哲理啟迪和催人奮發(fā)的警句名言。大量地閱讀英美文學(xué)作品有助于提高學(xué)生對(duì)英語的語言感受和英語語言的運(yùn)用能力。學(xué)生在閱讀的同時(shí),不會(huì)再是單調(diào)乏味地背誦單詞和句型,而是沉浸在作者基于現(xiàn)實(shí)生活并經(jīng)藝術(shù)加工和創(chuàng)造的世界里。他們仿佛親臨語言環(huán)境,感受到不同場(chǎng)合不同語言的運(yùn)用,從而進(jìn)一步提高對(duì)語言的感受能力和對(duì)作品的鑒賞能力。

3.文學(xué)與人文素質(zhì)

外語學(xué)生的語言基本功、基本素質(zhì)、 文化素質(zhì)在英語人才素質(zhì)教育和培養(yǎng)中是至關(guān)重要的。尤其是學(xué)生的人文素質(zhì),它是一個(gè)人的寶貴財(cái)富、是一個(gè)人事業(yè)成功長(zhǎng)期起作用的因素。一個(gè)人事業(yè)上的成功很大程度上取決于他的品德修養(yǎng)、心理素質(zhì)、文化素質(zhì)和交際能力等。英美文學(xué)教學(xué)對(duì)加強(qiáng)學(xué)生語言和文化修養(yǎng)、 開拓視野、 陶冶性情、塑造完美人格、形精神、 培養(yǎng)文化鑒賞和跨文化能力都具有重要的促進(jìn)作用。在英美文學(xué)里,學(xué)生可以不受時(shí)空的限制,翱翔于歷史的隧道里,親歷英美人民文明的進(jìn)程。

在喬叟的作品里,可以感受到中古英國宗教的神圣,神權(quán)的至高無上,人類的無奈; 在莎士比亞的劇本和詩歌里,可以感受當(dāng)時(shí)人們歡呼中世紀(jì)人文精神的萌芽、 人權(quán)的高大、人對(duì)科學(xué)對(duì)知識(shí)對(duì)藝術(shù)的渴望和追求的文藝復(fù)興; 在笛福和斯威夫特的小說里可以體驗(yàn)到 18 至19 世紀(jì)資產(chǎn)階級(jí)文明的啟蒙、發(fā)展和腐朽; 在海明威和梅勒的作品里,學(xué)生可以看到美國民主的實(shí)質(zhì)、美國人民的反戰(zhàn)情緒及60 年代美國進(jìn)步政治力量四分五裂的現(xiàn)狀以及20 世紀(jì)帝國主義的衰敗??傊?學(xué)生通過閱讀英美文學(xué)作品,可以體察到人類對(duì)平等自由、幸福生活的向往以及為之而奮斗的艱苦歷程,也會(huì)領(lǐng)略到歷代戰(zhàn)爭(zhēng)和經(jīng)濟(jì)危機(jī)給英美人民帶來的災(zāi)難,可以感受到世界人民對(duì)和平的企盼,對(duì)帝國主義的嫉惡, 對(duì)人類命運(yùn)的迷惘和關(guān)切。在這萬花筒般的天地里,學(xué)生的價(jià)值觀和思想將會(huì)得到純凈升華,他們的價(jià)值取向和思辨將找到正確的航向,他們的英語語言基本功將得到驗(yàn)證、鞏固和進(jìn)一步地補(bǔ)充和發(fā)展。這對(duì)于學(xué)生完善自我、修養(yǎng)素質(zhì)、兼收并蓄外來優(yōu)秀文化,弘揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)文化無不有所裨益。

總結(jié)