期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購(gòu)物車(chē)(0)

首頁(yè) > 精品范文 > 中華文化的基礎(chǔ)

中華文化的基礎(chǔ)精品(七篇)

時(shí)間:2023-06-29 16:42:44

序論:寫(xiě)作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了七篇中華文化的基礎(chǔ)范文,愿它們成為您寫(xiě)作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

中華文化的基礎(chǔ)

篇(1)

【關(guān)鍵詞】草原;文化;研究

一、關(guān)于草原文化的地位與作用問(wèn)題

草原文化的定位,是開(kāi)展草原文化研究首先要回答的問(wèn)題。只有正確揭示草原文化在中華文化發(fā)展史上的地位與作用,才能深刻認(rèn)識(shí)和把握開(kāi)展草原文化研究的重大歷史意義和現(xiàn)實(shí)意義。

草原文化是中華文化的主源之一。關(guān)于中華文化的起源問(wèn)題,學(xué)術(shù)界已有很長(zhǎng)一段時(shí)間的研究,并經(jīng)歷了一個(gè)不斷完善、深化的過(guò)程。起初,學(xué)術(shù)界大多堅(jiān)持“一元說(shuō)”,即認(rèn)為中華文化起源于黃河流域,然后漸次向四周特別是向南北擴(kuò)散,這就是影響深遠(yuǎn)的黃河文化說(shuō)。隨著研究的深入,特別是隨著大量新的考古發(fā)現(xiàn),人們逐步認(rèn)識(shí)到黃河文化并不是中華文化的唯一源頭,在廣袤的中華大地,還有一些地方同黃河流域一樣,也是中華文明的發(fā)祥地。由此,中華文化多元一體說(shuō)開(kāi)始興起并逐步成為學(xué)界的共識(shí)。在這種多元一體說(shuō)中,黃河文化、長(zhǎng)江文化是最被看重的兩大源頭,而其他文化很難與這兩大文化相提并論。這就是目前中華文化起源問(wèn)題研究領(lǐng)域的大致?tīng)顩r。而今,我們研究草原文化,要提出和確立的一個(gè)基本觀點(diǎn)就是,除我們已知的黃河文化、長(zhǎng)江文化之外,中華文化還有一個(gè)重要源頭,即草原文化。

草原文化是中華文化的重要組成部分。草原文化在中華文化中的地位,不僅表現(xiàn)在它是中華文化的主源之一,而且表現(xiàn)在它是中華文化的重要組成部分。關(guān)于這個(gè)問(wèn)題可以從兩方面加以說(shuō)明。從地域文化的角度講,中華文化大致上是由三大地域文化組成的,即黃河流域文化、長(zhǎng)江流域文化和草原地區(qū)文化。其中,草原文化區(qū)域分布最廣,歷史上包括整個(gè)蒙古高原。從文化類(lèi)型上講,中華文化由三大類(lèi)型文化組成,即北部的游牧文化、中部的農(nóng)耕文化、南部的游耕文化,或者說(shuō)北部的游牧文化、中部的粟作文化、南部的稻作文化。其中,北部的游牧文化獨(dú)具特色,也是草原文化的主導(dǎo)文化。而中、南部的兩大類(lèi)型文化,說(shuō)到底都是農(nóng)耕文化。因此,草原文化在中華文化組成中的地位顯而易見(jiàn)。如果中華文化之中只有黃河文化、長(zhǎng)江文化,或者只有農(nóng)耕文化和游耕文化,而沒(méi)有草原文化和游牧文化,那將是很不完整的,也不符合中華文化建構(gòu)歷史。

草原文化是中華文化發(fā)展的重要?jiǎng)恿υ慈?。中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、長(zhǎng)盛不衰,其歷史脈絡(luò)從未中斷,這在各文明古國(guó)中是絕無(wú)僅有的。造就這種獨(dú)特而偉大的文化現(xiàn)象的重要原因之一,就在于其多元一體的內(nèi)在建構(gòu)。因?yàn)?,只有“多元”而沒(méi)有“一體”,就會(huì)出現(xiàn)四分五裂、一盤(pán)散沙的狀況,而只有“一體”沒(méi)有“多元”,就會(huì)缺失生機(jī)與活力。辯證法則和歷史邏輯就這樣統(tǒng)一于中華文化生命機(jī)體之中,使之永葆青春和活力。在這“多元一體”的內(nèi)在建構(gòu)中,草原文化以游牧民族特有的豪邁剛健的氣質(zhì)和品格,不斷為中華文化的發(fā)展興旺增添生機(jī)與活力,一次又一次地實(shí)現(xiàn)新的變革與發(fā)展。

二、關(guān)于草原文化的內(nèi)涵與特質(zhì)問(wèn)題

草原文化的內(nèi)涵和特質(zhì)問(wèn)題,是目前學(xué)術(shù)界普遍關(guān)注和積極討論的熱門(mén)話題,也是在草原文化研究領(lǐng)域短期內(nèi)很難形成共識(shí)的焦點(diǎn)。比如,有論者說(shuō)草原文化是生命文化、生態(tài)文化,也有論者說(shuō)草原文化是英雄文化、和諧文化等等;而對(duì)其特質(zhì)的概括,更是多種多樣,比如開(kāi)放性、包容性、進(jìn)取性、務(wù)實(shí)性、征服性、開(kāi)拓性等等。這些不同的認(rèn)識(shí)和提法,都有其各自的道理。問(wèn)題是,草原文化作為統(tǒng)一的認(rèn)知對(duì)象,即使再?gòu)?fù)雜,即使在很多方面表現(xiàn)出不同的特性,也應(yīng)當(dāng)具有基本的、穩(wěn)定的、同一的內(nèi)在屬性和特質(zhì),目前的研究任務(wù),就是要在分析歸納的基礎(chǔ)上,盡可能客觀準(zhǔn)確地揭示出這種內(nèi)涵和特質(zhì)。

草原文化的基本特質(zhì)可以概括為如下三個(gè)方面:

一是崇尚自然。草原文化是以游牧生產(chǎn)方式為基礎(chǔ)的文化形態(tài),而游牧生產(chǎn)是最具生態(tài)特征的生產(chǎn)方式。以這種生產(chǎn)方式為生計(jì)的人們,不僅將人當(dāng)作自然的一部分,而且將自然當(dāng)作敬奉的對(duì)象,以一種敬畏和愛(ài)慕的心情崇尚自然、護(hù)衛(wèi)自然。草原文化將人與自然和諧相處當(dāng)作一種重要行為準(zhǔn)則和價(jià)值尺度,一以貫之,使之能夠在知、行統(tǒng)一上得到升華,成為草原民族最寶貴的文化結(jié)晶。

二是踐行自由。向往自由,是人類(lèi)的天性,也是人類(lèi)社會(huì)共同追求的目標(biāo)。但對(duì)于許多民族來(lái)說(shuō),由于受社會(huì)物質(zhì)條件的限制和社會(huì)政治制度的束縛以及民族性格差異的影響,自由僅僅是人們向往的對(duì)象和追求的目標(biāo)而已;而對(duì)于游牧民族來(lái)說(shuō),逐水草而居的生活方式,為他們提供了相對(duì)寬闊的生活天地和自由環(huán)境,因而在民族性格和文化性格的形成過(guò)程中,自由的因子已經(jīng)成為他們生活的重要組成部分,深深熔鑄于其民族性格之中,體現(xiàn)在民族文化的各個(gè)方面。

三是英雄崇拜。民族英雄是民族的脊梁。懂得崇尚英雄的民族,才是英雄的民族。崇敬英雄,倡導(dǎo)英雄精神,是整個(gè)中華民族的偉大傳統(tǒng)和價(jià)值取向。這一點(diǎn),在草原民族中體現(xiàn)得尤為突出。在草原民族中,人們普遍崇尚英雄,奉行英雄精神,把效法英雄當(dāng)作人生的最高價(jià)值追求。

三、關(guān)于草原文化的建構(gòu)問(wèn)題

草原文化是地域文化與民族文化的統(tǒng)一。作為地域文化,草原文化是指形成在我國(guó)北方草原這一特定歷史地理范圍內(nèi)的文化。從古至今,不同民族、不同時(shí)期所形成的文化雖然不盡相同,但都是以草原這一地理環(huán)境為共同的載體,并以此為基礎(chǔ)建立起內(nèi)在的聯(lián)系與統(tǒng)一性,形成統(tǒng)一的草原文化。這里,草原既是一個(gè)歷史地理概念又是重要的文化地理概念,蘊(yùn)涵著特有的普遍象征意義。作為民族文化,草原文化是生活在這一地區(qū)的部落聯(lián)盟、民族族群共同創(chuàng)造的,他們?cè)诓煌瑲v史時(shí)期創(chuàng)造了不同的民族文化形態(tài),諸如匈奴文化形態(tài)、鮮卑文化形態(tài)、契丹文化形態(tài)等,但由于這些民族相互間具有很深的歷史淵源和族際承繼關(guān)系,因而草原文化從本質(zhì)講是一脈相承的,是同質(zhì)文化在不同歷史時(shí)期的演變和發(fā)展。

草原文化是游牧文化與多種文化的統(tǒng)一。草原文化是以草原自然生態(tài)為基礎(chǔ)產(chǎn)生的,而在草原自然生態(tài)環(huán)境中,從古至今相繼產(chǎn)生采集、狩獵、農(nóng)耕、游牧、工業(yè)等多種文化形態(tài)。這些文化形態(tài)在不同歷史時(shí)期從不同角度為草原文化注入新的文化元素和活力,使草原文化一開(kāi)始就成為以多種生產(chǎn)方式為基礎(chǔ)的多種文化集合,即游牧文化、農(nóng)耕文化及其他文化的統(tǒng)一。其中,建立在游牧生產(chǎn)方式上的游牧文化是草原文化的主導(dǎo)文化,是草原文化區(qū)別于其他區(qū)域文化的主要標(biāo)志之一。

篇(2)

指出,文化,是國(guó)家和民族的靈魂。中華文明飽經(jīng)憂患而延綿不絕,中華民族歷經(jīng)苦難而生生不息,源于中華文化的頑強(qiáng)生命力和強(qiáng)大凝聚力。中華文化博大精深,多元一體。在大陸,過(guò)去60多年,大陸文化建設(shè)在探索中前進(jìn),在曲折中發(fā)展。特別是改革開(kāi)放以來(lái),我們大力弘揚(yáng)中華優(yōu)秀文化,文化建設(shè)迎來(lái)前所未有的繁榮,取得舉世矚目的成果。今天的大陸,中華文化處處生機(jī)勃勃,傳統(tǒng)與現(xiàn)代相互融合,東方與西方彼此借鑒,內(nèi)容不斷創(chuàng)新,影響日益擴(kuò)大。在臺(tái)灣,中華文化薪火相傳,枝繁葉茂。臺(tái)灣同胞博采眾長(zhǎng)、兼收并蓄,形成了具有臺(tái)灣特色的中華文化,豐富了中華文化的內(nèi)涵。但無(wú)需諱言的是,2008年之前的10多年間,臺(tái)灣出現(xiàn)了一股“去中國(guó)化”的逆流。這種數(shù)典忘祖的行徑,理應(yīng)遭到所有中華兒女的抵制和譴責(zé)。

表示,中華文化是兩岸同胞共同的寶貴財(cái)富,也是維系兩岸關(guān)系根基的重要紐帶。當(dāng)前,經(jīng)過(guò)兩岸同胞不懈努力,兩岸關(guān)系終于進(jìn)入和平發(fā)展的新階段,開(kāi)啟了大交流、大合作的新篇章,兩岸各領(lǐng)域的交流合作在短短兩年多時(shí)間里齊頭并進(jìn),蓬勃發(fā)展,取得一系列重大進(jìn)展。隨著兩岸民眾往來(lái)日益頻繁,“三通”之后更重要的是實(shí)現(xiàn)心靈的溝通,深化感情的交融。因?yàn)?,文化的交流要比其他任何領(lǐng)域的交流都更為深刻,更為長(zhǎng)久。只有不失時(shí)機(jī)地推進(jìn)和深化兩岸文化交流與合作,兩岸關(guān)系的基礎(chǔ)才能更加牢固,兩岸關(guān)系的動(dòng)力才能更加持久,兩岸關(guān)系才能在今后的道路上經(jīng)受風(fēng)雨的考驗(yàn)。

強(qiáng)調(diào),當(dāng)前,深化兩岸文化交流合作,需要兩岸同胞從以下幾個(gè)方面作出努力:

一是共同傳承中華文化的優(yōu)秀傳統(tǒng)。中華文化積淀著我們民族最深層次的精神追求。我們應(yīng)當(dāng)以禮敬的態(tài)度來(lái)對(duì)待這些優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),深刻認(rèn)識(shí)民族傳統(tǒng)文化的歷史意義和現(xiàn)實(shí)價(jià)值,從中汲取智慧和力量,進(jìn)而更積極地弘揚(yáng)中華文化。

二是共同塑造中華文化的時(shí)代形象。和諧是中華文化的主流價(jià)值,在人類(lèi)社會(huì)進(jìn)入21世紀(jì)的今天,倡導(dǎo)和諧與合作,應(yīng)當(dāng)成為我們中華文化在世界上的時(shí)代形象。兩岸的專(zhuān)家學(xué)者可以共同研究,加強(qiáng)交流,爭(zhēng)取形成更多共識(shí)。

篇(3)

關(guān)鍵詞:全球化 語(yǔ)境 漢籍外譯者 文化意識(shí)

中圖分類(lèi)號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

引言

漢籍主要是指所有能體現(xiàn)中華民族深厚的文化積淀,反映中華民族的語(yǔ)言特色、文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、風(fēng)土人情、宗教信仰等方面的著作。漢籍外譯者主要是指從事漢籍外譯工作的中國(guó)譯者。經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和科技的進(jìn)步使人們的工作和生活發(fā)生著日新月異的變化,全世界各個(gè)地區(qū)的人們正以一種前所未有的方式進(jìn)行緊密的聯(lián)系,全球化已經(jīng)不再是一個(gè)概念詞匯,而是我們真實(shí)的世界進(jìn)程。全球化的發(fā)展不僅僅帶來(lái)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,還帶來(lái)不同文化的交流與融合。而在這種文化的交流與融合中,如何既吸收其他民族文化的優(yōu)秀精華,又保持本族文化的民族特色是每一個(gè)文化工作者探索和研究的重要內(nèi)容。當(dāng)前我國(guó)的文化發(fā)展同樣面臨如何在與世界文化的融合過(guò)程中保持自身民族文化特色的問(wèn)題。這其中在全球化語(yǔ)境下漢籍外譯者文化意識(shí)就顯得尤為重要了。而漢籍外譯者的文化意識(shí)源于他們的文化使命和由此產(chǎn)生的文化態(tài)度。為此,本文從全球語(yǔ)境下漢籍外譯者的文化使命和文化態(tài)度兩個(gè)方面來(lái)分析其文化意識(shí)。

一 漢籍外譯者的文化使命

有史以來(lái),譯者的職責(zé)便是將本國(guó)的文化介紹給其他民族,同時(shí)將外族的文化介紹給本國(guó)人民,起著兩種不同文化交流的橋梁作用。而漢籍外譯者的主要職責(zé)便是將我國(guó)的優(yōu)秀文化介紹給其他的國(guó)家,這對(duì)于世界了解中國(guó)和理解中國(guó)起著基礎(chǔ)性的重要意義。不同時(shí)代的漢籍外譯者在時(shí)代的要求下有著不同的文化使命,在今天全球化語(yǔ)境下,漢籍外譯者更是肩負(fù)著在中華民族的偉大復(fù)興建設(shè)的文化使命,具體可以分為以下幾個(gè)方面:

1 弘揚(yáng)中華文化

眾所周知,語(yǔ)言不僅僅是文化的主要載體,還是文化的重要組成部分,一個(gè)民族的文化起始于該民族的語(yǔ)言,同樣也終結(jié)于該民族的語(yǔ)言。隨著全球化進(jìn)程的加快,各國(guó)的交流日益頻繁,而英語(yǔ)的歷史優(yōu)勢(shì)使得各國(guó)對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和重視與日俱增。全球“英語(yǔ)化”的浪潮更加凸顯了弘揚(yáng)民族語(yǔ)言文化的迫切和必要,因此漢籍外譯者的首要文化使命便是弘揚(yáng)中華文化。

我國(guó)是世界四大文明古國(guó)之一,這不僅源于我國(guó)悠久的歷史,更在于我國(guó)人民所創(chuàng)造的深厚豐富的文化。中華文化不僅僅是屬于我國(guó)人民的巨大精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富,也是屬于世界人民的偉大成果。早在上世紀(jì)90年代我國(guó)的國(guó)學(xué)大師季羨林就曾說(shuō)過(guò)21世紀(jì)以中國(guó)為主的東方文化畢竟在世界文化的發(fā)展中重新占據(jù)主導(dǎo)的地位。這句當(dāng)時(shí)被很多西方媒體嘲笑為夜郎自大的言論在今天已經(jīng)被歷史所證實(shí),由中國(guó)文化中天人合一的思想精髓所引申出來(lái)的“和諧”不但是當(dāng)今世界發(fā)展的主題,更是處理和解決各種問(wèn)題矛盾的主流思想。

而漢籍外譯工作者的首要文化使命便是弘揚(yáng)中華文化。這不僅是我國(guó)發(fā)展的需要,也是世界發(fā)展的需要。當(dāng)前我國(guó)正處在中華民族偉大復(fù)興建設(shè)的關(guān)鍵時(shí)期,客觀、積極地弘揚(yáng)中華文化將有助于世界更加了解中國(guó)和理解中國(guó),將有助于中國(guó)以更加獨(dú)立、絢麗的姿態(tài)融入世界全球化中去。在漢籍外譯過(guò)程中,翻譯者應(yīng)該主動(dòng)地把中國(guó)優(yōu)秀的文化著作翻譯成外語(yǔ),把中華民族的優(yōu)秀文化推向世界,從而讓世界共享中華文明的偉大成果。

2 與全球多元化文化平等對(duì)話

當(dāng)前,我國(guó)人民正致力于中華民族偉大復(fù)興的建設(shè)中,隨著中國(guó)國(guó)力的提升和對(duì)外交流的日益頻繁,中國(guó)的國(guó)際形象和地位都有了顯著的提高,中國(guó)應(yīng)該利用全球化這一契機(jī),在弘揚(yáng)中華文化的同時(shí),實(shí)現(xiàn)中華文明與西方文明的平等對(duì)話,成為世界文化對(duì)話論壇中的一個(gè)主要聲音。

翻譯工作是不同民族文化交流的主要途徑,起著文化的引進(jìn)與輸出,促進(jìn)各民族文化交流與對(duì)話的橋梁作用。在當(dāng)前全球語(yǔ)境的大環(huán)境下,漢籍外譯工作者在弘揚(yáng)中華文化的同時(shí),推進(jìn)中華文化與全球多元化文化進(jìn)行平等對(duì)話是時(shí)代賦予其的又一重要的文化使命。在翻譯的過(guò)程中,工作者應(yīng)該以平等為前提,從客觀的角度,立足介紹中華燦爛、豐富的文化的基礎(chǔ)上,把傳統(tǒng)和現(xiàn)代的中華文化的精髓思想和具體的科學(xué)文化精品作品翻譯成其他國(guó)家和民族的語(yǔ)言和文字,讓屬于中華文化的經(jīng)典走出國(guó)門(mén),走向世界;同時(shí)讓中華文化以平等的身份更多地參與到全球多元化文化的對(duì)話中去。我們展示中華文化,但不會(huì)違背其他國(guó)家的語(yǔ)言規(guī)律;我們不會(huì)稱(chēng)霸世界語(yǔ)言文化,但也不會(huì)屈服于其他語(yǔ)言文化的壓迫。

當(dāng)然,在爭(zhēng)取與全球多元化對(duì)話平等對(duì)話的過(guò)程中,漢籍外譯者會(huì)遇到很多問(wèn)題,我們應(yīng)該以博大寬容的胸懷,兼收并蓄的思想方針,克服文化自我中心主義,既反對(duì)文化霸權(quán)真友誼,也不一味盲目地排斥外族文化,使中華文化在與全球多元化文化的交流中得到平等、公正的待遇,從而以積極的態(tài)度弘揚(yáng)中華文化,共同推動(dòng)世界進(jìn)入一個(gè)多元共存、各抒己見(jiàn)、百花爭(zhēng)鳴的文化開(kāi)放的新時(shí)代。

3 維護(hù)世界文化的多樣性

篇(4)

[關(guān)鍵詞]中華文化素養(yǎng)教學(xué);厚積薄發(fā)

中國(guó)有五千年的悠久歷史,中華文化博大精深。作為一個(gè)人民共和國(guó)的人民教師,如何將中華文化的素養(yǎng)通過(guò)教師個(gè)人的人格、氣質(zhì)、情感、價(jià)值觀、人生觀、世界觀等去影響學(xué)生,是每個(gè)教師面臨的緊迫而重要的任務(wù)。

那么什么是中華文化素養(yǎng)?中華文化既然博大精深,那就不可能用一句簡(jiǎn)單的話概括出來(lái)。臺(tái)灣師范大學(xué)曾仕強(qiáng)教授在《教師的中華文化素養(yǎng)》一書(shū)中行了系統(tǒng)的論述。本人讀了這本書(shū),深深地感到作為一名老師,必須學(xué)習(xí)好中華文化,提高自身的中華文化素養(yǎng),并且有理由有責(zé)任在教學(xué)中用中華文化素養(yǎng)去影響學(xué)生,使千古流傳下來(lái)的中華文化在歲月中繼續(xù)傳承。

我認(rèn)為,可以在以下幾方面提高自己的中華文化素養(yǎng)。

一是閱讀中華文化方面的經(jīng)典名著。按照曾仕強(qiáng)教授的說(shuō)法,中華文化中最根本的東西就是千古流傳下來(lái)的王道,就是那些歷久彌新的經(jīng)典名著。作為一個(gè)人民教師除了讀大學(xué)時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)的那些經(jīng)典文章要繼續(xù)復(fù)習(xí)外,像《三字經(jīng)》、《百家姓》、《幼兒故事瓊林》、《增廣賢文》等這些極有教化的典籍更要深入學(xué)習(xí)。當(dāng)然,閱讀經(jīng)典,不是單純的懷舊,發(fā)思古之幽情,而是從現(xiàn)實(shí)出發(fā),尋找經(jīng)典和現(xiàn)實(shí)的聯(lián)接點(diǎn)。點(diǎn)滴累積中華文化素養(yǎng),使我們能夠在教學(xué)中厚積薄發(fā),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中得到潤(rùn)物無(wú)聲般的中華文化素養(yǎng)的教育。

二是可以通過(guò)收看中央電視臺(tái)的《文化之旅》、《百家講壇》等欄目來(lái)提高自己中華文化素養(yǎng)。中央電視臺(tái)是我國(guó)的國(guó)家電視臺(tái),而《文化之旅》和《百家講壇》等欄目則是宣傳中華歷史傳統(tǒng)文化的欄目。這些欄目經(jīng)常邀請(qǐng)我國(guó)在國(guó)學(xué)方面有深厚造詣的知名大學(xué)教授作為嘉賓,向廣大觀眾介紹源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深的中華文化。他們深入淺出,將理論聯(lián)系實(shí)際的講解一定會(huì)讓你得到最快捷的中華文化的教育。這對(duì)于提高我們的中華文化素養(yǎng)無(wú)疑是一條不錯(cuò)的捷徑。

三是多向一些有這方面學(xué)問(wèn)的老教師、老同志請(qǐng)教。就算他們已經(jīng)不在教育第一線,但是只要他們?cè)谥腥A文化方面有獨(dú)到見(jiàn)解,我們就應(yīng)該主動(dòng)向他們學(xué)習(xí),主動(dòng)和他們交流。比如對(duì)聯(lián)方面的知識(shí)。隨著商業(yè)化遍及到鄉(xiāng)村,過(guò)年過(guò)節(jié)大街小巷貼的對(duì)聯(lián)基本上都是流水線生產(chǎn)出來(lái),很多已經(jīng)失去了對(duì)聯(lián)應(yīng)有的各種要求。就算在學(xué)校里,真正了解對(duì)聯(lián)的老師也不是很多。所以,有這樣面愛(ài)好的人,就應(yīng)當(dāng)主動(dòng)向那些仍然堅(jiān)持撰寫(xiě)傳統(tǒng)對(duì)聯(lián)并樂(lè)此不疲的老者請(qǐng)教。當(dāng)然這只是一個(gè)例子,凡是屬于中華文化的內(nèi)容,我們都應(yīng)當(dāng)主動(dòng)吸納。

那么,在教育教學(xué)活動(dòng)中,我們又將如何把中華文化素養(yǎng)影響并教育我們的學(xué)生?我覺(jué)得可以從以下幾個(gè)方面來(lái)行。

首先是要在思想上,從內(nèi)部入手,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)中小學(xué)階段古典詩(shī)文的學(xué)習(xí)。閱讀經(jīng)典名著,誦讀優(yōu)秀詩(shī)文,是培養(yǎng)學(xué)生體會(huì)認(rèn)識(shí)中華文化,使青少年能夠具有民族自信心和獨(dú)立性,在文化沖擊和碰撞中得以創(chuàng)造性地發(fā)展的重要方面。近些年來(lái),一些國(guó)家在行母語(yǔ)教育的過(guò)程中,大多把加強(qiáng)民族文化、傳統(tǒng)文化教育作為改革的重要舉措。比如日本以增加學(xué)習(xí)漢字的數(shù)量為切入點(diǎn)來(lái)加強(qiáng)傳統(tǒng)文化教育;英國(guó)注重本國(guó)經(jīng)典名著的閱讀,向?qū)W生介紹上幾個(gè)世紀(jì)英國(guó)文學(xué)遺產(chǎn)中的主要作品;法國(guó)鼓勵(lì)學(xué)生從五年級(jí)開(kāi)始選修拉丁語(yǔ),認(rèn)為這樣做有助于學(xué)生學(xué)好現(xiàn)代法語(yǔ),同時(shí)可以幫助學(xué)生更好地理解歐洲文明。我國(guó)2001年頒布的《義務(wù)教育語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》要求,“認(rèn)識(shí)中華文化的豐厚博大,吸收民族文化智慧。關(guān)心當(dāng)代文化生活,尊重多樣文化,吸收人類(lèi)優(yōu)秀文化的營(yíng)養(yǎng)?!币簿褪钦f(shuō),讓學(xué)生在語(yǔ)文學(xué)習(xí)過(guò)程中,認(rèn)識(shí)和體會(huì)中華文化,感受中華文化的博大精深,樹(shù)立民族自尊心和自豪感,并從民族文化中獲得創(chuàng)造與發(fā)展的智慧。

其次是在形式上,從外部入手,讓中華文化素養(yǎng)體現(xiàn)在課堂中,在儀表里,在行為上。

比如在每一節(jié)課的上下課儀式上,我們就應(yīng)該對(duì)學(xué)生行中華文化素養(yǎng)的教育與熏陶。但是,有些老師覺(jué)得沒(méi)有必要搞這種不斷重復(fù)機(jī)械性和形式化的東西,他們認(rèn)為應(yīng)該像西方國(guó)家一樣,隨意些,以此來(lái)拉近與學(xué)生的距離。這種想法沒(méi)有錯(cuò)。但是,我國(guó)是一個(gè)非常重視禮儀的禮儀之邦。尊敬老師,恰恰是中華文化的核心所在。所以,在行每種儀式之前,老師應(yīng)該強(qiáng)化這種儀式的意義所在,讓學(xué)生了解各種儀式的內(nèi)涵,讓他們?cè)谟淇斓捏w驗(yàn)中完成課堂上最初和最后的與老師的交流。

再如,學(xué)生的儀表穿著,同樣也可以滲透中華文化素養(yǎng)的教育。一個(gè)人的儀表、儀態(tài),是其修養(yǎng)、文明程度的表現(xiàn)。中國(guó)傳統(tǒng)蒙學(xué)之一的《弟子規(guī)》說(shuō):“冠必正,紐必結(jié),襪與履,俱緊切”。這些要求,對(duì)我們中學(xué)生來(lái)說(shuō),仍然非常必要。特別是在義務(wù)教育階段,學(xué)生年齡尚小,正是形成良好穿著禮儀習(xí)慣的時(shí)期。一個(gè)學(xué)生如果連衣冠都不整齊,穿著邋遢,你還寄望他能夠在學(xué)業(yè)上和做人上有多大的作為?作為義務(wù)教育階段的學(xué)生來(lái)說(shuō),衣著打扮,必須適合中學(xué)生的年齡和生理特征,如果能夠以傳統(tǒng)文化引導(dǎo)學(xué)生,就更容易做到使他們?cè)谫?gòu)買(mǎi)校服的基礎(chǔ)上,行其他的得體大方的選擇。

篇(5)

關(guān)鍵詞: 跨文化視野 國(guó)際漢語(yǔ)教師 素質(zhì)提升

一、國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)具備的素質(zhì)

國(guó)際漢語(yǔ)教師在漢語(yǔ)國(guó)際教育這一具有鮮明時(shí)代特色的跨地域、跨語(yǔ)言、跨文化教學(xué)活動(dòng)中,充分發(fā)揮了跨文化交際的橋梁紐帶作用,極大地推動(dòng)了漢語(yǔ)國(guó)際推廣事業(yè)的發(fā)展。然而,我們?nèi)孕枳⒁獾?,中?guó)文化與各國(guó)文化相互碰撞和交融,國(guó)際漢語(yǔ)教師的整體素質(zhì)和各項(xiàng)能力等都有待提高。與此同時(shí),跨文化大背景要求我們對(duì)于與本民族文化有差異或沖突的文化現(xiàn)象、風(fēng)俗、習(xí)慣等有充分正確的認(rèn)識(shí),并在此基礎(chǔ)上以包容的態(tài)度予以接受與適應(yīng)。這對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師素質(zhì)提升提出了更高的要求,尤其是在文化教學(xué)、文化傳播與文化交際這三個(gè)方面。2012年國(guó)家漢辦/孔子學(xué)院總部的《國(guó)際漢語(yǔ)教師新標(biāo)準(zhǔn)》著重強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言文化教學(xué)、中華文化傳播、跨文化交際三項(xiàng)基本能力。

(一)語(yǔ)言文化教學(xué)能力。

漢語(yǔ)課堂很大程度上可以說(shuō)是國(guó)際漢語(yǔ)教師教授漢語(yǔ)、傳播文化的課堂,以語(yǔ)言教學(xué)為突破口,從而推及文化教學(xué)。這對(duì)于學(xué)習(xí)者深入了解并正確認(rèn)識(shí)異質(zhì)文化的文化現(xiàn)象、風(fēng)俗、習(xí)慣等有極為重要的作用,決定了語(yǔ)言文化教學(xué)是國(guó)際漢語(yǔ)教師的一項(xiàng)基本職能,語(yǔ)言文化教學(xué)能力是其一項(xiàng)最基本也是最重要的能力。在語(yǔ)言文化教學(xué)中,國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)根據(jù)學(xué)習(xí)者的知識(shí)需求制訂課堂教學(xué)計(jì)劃,確定教學(xué)目標(biāo),組織教學(xué)內(nèi)容,在課堂上教授中國(guó)語(yǔ)言文化,并與學(xué)習(xí)者產(chǎn)生不同文化間的交流與溝通。語(yǔ)言文化教學(xué)實(shí)質(zhì)上是一個(gè)跨文化的語(yǔ)言文化交流互通的過(guò)程。這個(gè)過(guò)程的實(shí)現(xiàn)要求國(guó)際漢語(yǔ)教師掌握學(xué)習(xí)者的文化需求,做到因需施教;遵循異質(zhì)文化間的組織規(guī)范,對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行篩選和加工;吸納當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文化環(huán)境相關(guān)信息,結(jié)合中國(guó)文化民族內(nèi)涵和當(dāng)代特色,開(kāi)展相關(guān)文化教學(xué)。

(二)中華文化傳播能力。

國(guó)際漢語(yǔ)教師作為介于具有不同特質(zhì)的兩種文化間的交叉點(diǎn),是聯(lián)結(jié)學(xué)習(xí)者和中華文化的紐帶與橋梁,肩負(fù)著傳播中華文化的使命和推廣祖國(guó)文化發(fā)展的重任。神圣的使命和重任要求國(guó)家漢語(yǔ)教師這一具有自覺(jué)傳播意識(shí)的文化主體需具備較強(qiáng)的中華文化傳播能力。為了更生動(dòng)形象地讓學(xué)習(xí)者體驗(yàn)與感受中華文化,中華文化的傳播不應(yīng)該僅僅局限于課堂,組織開(kāi)展中國(guó)文化推廣活動(dòng)更有利于加強(qiáng)中華文化與世界多元文化的溝通和交流。在文化推廣活動(dòng)中,國(guó)際漢語(yǔ)教師作為不同文化平等交流的橋梁,需要通過(guò)一系列調(diào)研確定活動(dòng)主題,設(shè)計(jì)策劃具體活動(dòng)內(nèi)容,邀請(qǐng)相關(guān)人士和團(tuán)體承擔(dān)或參與文化推廣,并借助各種媒介進(jìn)行宣傳,吸引公眾關(guān)注,活動(dòng)結(jié)束后根據(jù)參與者的反饋和媒體報(bào)道數(shù)量等相關(guān)指標(biāo)對(duì)活動(dòng)效果進(jìn)行評(píng)價(jià)。[1]因此,國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)具備對(duì)中華文化傳播的內(nèi)在動(dòng)力,充分利用媒體擴(kuò)大文化推廣影響的意識(shí),文化推廣活動(dòng)的策劃和實(shí)施能力,這不僅能滿足受眾的文化需求,還能讓受眾理解、包容、接受中華文化,增進(jìn)中華文化與其他異文化的交流理解。

(三)跨文化交際能力。

在《國(guó)際漢語(yǔ)教師新標(biāo)準(zhǔn)》中,加入了跨文化交際能力,并對(duì)此有詳細(xì)描述:了解世界主要文化的特點(diǎn);尊重不同文化,具有多元文化意識(shí);自覺(jué)比較中外文化的主要異同,并應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐;了解跨文化交際的基本原則和策略;掌握跨文化交際技巧,有效解決跨文化交際中遇到的問(wèn)題;使用任教國(guó)語(yǔ)言或英語(yǔ)進(jìn)行交際和教學(xué)。[2]國(guó)際漢語(yǔ)教師既是中國(guó)語(yǔ)言文化的傳播者,又是增進(jìn)中國(guó)同世界各國(guó)人民相互了解的友好大使,其多重身份備受所教國(guó)的關(guān)注,其個(gè)人形象和群體形象都在一定程度上代表了中國(guó)文化的形象。國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)首先是一種跨文化交際的行為,其次才是教授漢語(yǔ)的行為。國(guó)際漢語(yǔ)教師跨文化交際能力直接影響教學(xué)行為的效果和教學(xué)質(zhì)量。因此,在跨文化交流過(guò)程中,良好的跨文化交際能力為國(guó)際漢語(yǔ)教師履行語(yǔ)言文化教育、中華文化傳播和推廣奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),加深個(gè)體間的理解與認(rèn)知,增進(jìn)個(gè)體間的包容,從而促進(jìn)文化間的交流和理解。這對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師提出了更高的要求:具有豐富的文化知識(shí)和專(zhuān)業(yè)教學(xué)水平;具有扎實(shí)的語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)功底和靈活多樣的教學(xué)方法;超越文化差異,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際和對(duì)漢語(yǔ)的文化依附;開(kāi)展豐富多彩的具有中國(guó)特色的文化活動(dòng)。[3]

二、國(guó)際漢語(yǔ)教師素質(zhì)存在的問(wèn)題

跨文化意識(shí)的提倡主要是在外語(yǔ)學(xué)習(xí)領(lǐng)域,因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的載體,如果拋開(kāi)文化學(xué)語(yǔ)言就很難學(xué)到一門(mén)語(yǔ)言的精髓,也很難提高自己與對(duì)象國(guó)人的實(shí)際交際能力;在認(rèn)識(shí)文化基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)語(yǔ)言,很多時(shí)候可以收到事半功倍的效果。因此,國(guó)際漢語(yǔ)教師要具備能夠幫助受眾學(xué)習(xí)和認(rèn)識(shí)中華文化,使其對(duì)中華文化有一定的認(rèn)識(shí)和理解的能力。通過(guò)對(duì)回國(guó)的漢語(yǔ)志愿者教師、在校授課的國(guó)際漢語(yǔ)教師、回國(guó)的孔子學(xué)院專(zhuān)職教師等訪談了解得出,國(guó)際漢語(yǔ)教師在思維意識(shí)、文化知識(shí)、實(shí)踐能力等方面有待提高。

(一)缺乏國(guó)際化思維方式和正確的跨文化意識(shí)。

國(guó)內(nèi)大部分國(guó)際漢語(yǔ)教師還未形成大國(guó)際漢語(yǔ)教師的理念,僅僅停留在不斷豐富自身的專(zhuān)業(yè)知識(shí),盡可能地增強(qiáng)自身的教學(xué)能力和教學(xué)技巧的層面,而缺乏國(guó)際化思維和正確的跨文化意識(shí)?!秶?guó)際漢語(yǔ)教師新標(biāo)準(zhǔn)》提出國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)尊重不同文化,具有多元文化意識(shí);應(yīng)了解跨文化交際的基本原則和策略等;應(yīng)掌握跨文化交際技巧,有效解決跨文化交際中遇到的問(wèn)題等。由此可見(jiàn),樹(shù)立國(guó)際化思維方式和培養(yǎng)正確的跨文化意識(shí)的重要性。

(二)缺乏扎實(shí)的語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)功底和豐富的異域文化知識(shí)。

國(guó)際漢語(yǔ)教師是“適應(yīng)國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)教育教學(xué)環(huán)境的漢語(yǔ)國(guó)際推廣工作、勝任國(guó)內(nèi)外多種漢語(yǔ)教學(xué)的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型專(zhuān)業(yè)教學(xué)人才”,歸根到底其實(shí)質(zhì)是一種教學(xué)人才。然而,國(guó)際漢語(yǔ)教師這一群體中,大部分是“科班出身”或是專(zhuān)業(yè)的教授,但有部分是“半路出家”或是其他相關(guān)領(lǐng)域的教師,他們沒(méi)有或很少接受過(guò)系統(tǒng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí);中國(guó)語(yǔ)言與文化博大精深,“班科出身”漢語(yǔ)教師并不一定有豐富扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。要實(shí)現(xiàn)中華文化的傳播就必須有深厚的文化底蘊(yùn)。因此,缺乏扎實(shí)的語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)功底和豐富的異域文化知識(shí)是國(guó)際漢語(yǔ)教師走向?qū)I(yè)化、高水平之路的障礙。

(三)缺乏充分的文化教育專(zhuān)業(yè)技能培訓(xùn)。

在教師培養(yǎng)過(guò)程中,專(zhuān)業(yè)知識(shí)和技能訓(xùn)練是其不可或缺的內(nèi)容,但國(guó)際漢語(yǔ)教師不僅肩負(fù)著語(yǔ)言的教學(xué)任務(wù),更重要的是肩負(fù)著文化傳播的使命,可以說(shuō)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和教學(xué)技能是國(guó)際漢語(yǔ)教師開(kāi)展?jié)h語(yǔ)課堂的基礎(chǔ),而文化教學(xué)技能則是其在課堂上出色完成文化傳播任務(wù)的有力支撐。國(guó)際漢語(yǔ)教師處于中華文化與受眾的本民族文化的交叉點(diǎn),必然會(huì)遇到文化沖突,如價(jià)值觀念沖突、新生語(yǔ)言沖突、文化忌諱沖突及語(yǔ)言和生活習(xí)慣沖突等,這都對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師順利開(kāi)展文化教學(xué)形成了阻礙。然而,國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)教師培養(yǎng),包括高校的國(guó)際漢語(yǔ)教育碩士的培養(yǎng),都偏重于專(zhuān)業(yè)知識(shí)、教學(xué)技能的學(xué)習(xí)和積累,較少系統(tǒng)涉及漢語(yǔ)教師的文化教育學(xué)習(xí),缺乏充分的文化教育專(zhuān)業(yè)技能培訓(xùn),這在一定程度上影響了國(guó)際漢語(yǔ)教師專(zhuān)業(yè)技能的提升。

三、國(guó)際漢語(yǔ)教師自身素質(zhì)提升對(duì)策

隨著漢語(yǔ)國(guó)際推廣事業(yè)的不斷發(fā)展,國(guó)際漢語(yǔ)教師的素質(zhì)提升問(wèn)題越來(lái)越受到當(dāng)今世界漢語(yǔ)教育界的空前關(guān)注。國(guó)際漢語(yǔ)教師素質(zhì)的提升不僅包括學(xué)?;蚺嘤?xùn)機(jī)構(gòu)對(duì)漢語(yǔ)教師進(jìn)行的培養(yǎng),而且涵蓋國(guó)際漢語(yǔ)教師的自我素質(zhì)提升。在當(dāng)前全球漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)面臨空前機(jī)遇與挑戰(zhàn)的時(shí)刻,國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)樹(shù)立自我培養(yǎng)意識(shí),堅(jiān)持提升自身素質(zhì)。

(一)廣泛接觸西方文化材料,樹(shù)立大國(guó)際漢語(yǔ)教師理念,培養(yǎng)中華文化傳播意識(shí)和跨文化交際意識(shí)。

國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)積極利用課內(nèi)外時(shí)間廣泛閱讀西方文學(xué)作品、報(bào)紙雜志和時(shí)事評(píng)論等材料,從中吸取文化知識(shí),提高文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野,同時(shí)對(duì)中國(guó)與所在國(guó)的文化認(rèn)知差異、思維方式差異、風(fēng)俗習(xí)慣差異、差異等有清晰認(rèn)識(shí),,樹(shù)立大國(guó)際漢語(yǔ)教師理念。[4]國(guó)際漢語(yǔ)教師是中華文化的活化石,是中國(guó)的符號(hào),其言行、舉止、服飾、氣質(zhì)等都代表中國(guó)形象。因此,國(guó)際漢語(yǔ)教師要具有自覺(jué)傳播中華文化和接觸西方文化的意識(shí),與時(shí)俱進(jìn)的跨文化傳播和交際的理念,致力于將中國(guó)文化的民族魅力和當(dāng)代特色傳遞給世界的信念,從而推動(dòng)漢語(yǔ)國(guó)際推廣的發(fā)展。

(二)加強(qiáng)語(yǔ)言文化教育知識(shí)學(xué)習(xí),扎實(shí)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)功底和異域文化知識(shí),采用豐富靈活多樣的教學(xué)方法。

陸儉明教授曾提出,漢語(yǔ)教師應(yīng)該對(duì)有關(guān)中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)、音樂(lè)、民俗、宗教、哲學(xué)和某些科技知識(shí),甚至當(dāng)前時(shí)代特點(diǎn)、國(guó)際形勢(shì)與發(fā)展趨勢(shì),都要有所關(guān)注與了解。[1]因此,國(guó)際漢語(yǔ)教師作為語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)的傳播者,應(yīng)加強(qiáng)語(yǔ)言文化教育知識(shí)的學(xué)習(xí),積極參與課堂學(xué)習(xí)、講座培訓(xùn)和業(yè)余學(xué)習(xí)等扎實(shí)自身的語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)功底和異域文化知識(shí),充分利用網(wǎng)絡(luò)教育手段,通過(guò)遠(yuǎn)程教育的方式,如參與網(wǎng)絡(luò)孔子課堂教學(xué),觀摩《快樂(lè)漢語(yǔ)》教學(xué),不斷積累經(jīng)驗(yàn),探索靈活多樣的教學(xué)方法,并在教學(xué)中很好地加以運(yùn)用。

(三)注重語(yǔ)言文化傳播和跨文化交際個(gè)案的分析及實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,提高中華文化傳播技能和跨文化交際能力。

國(guó)際漢語(yǔ)教師可以學(xué)習(xí)古今中外語(yǔ)言文化傳播經(jīng)典個(gè)案,加以分析和討論,充分領(lǐng)會(huì)其設(shè)計(jì)理念、傳播特點(diǎn)和方式等,借鑒其成功經(jīng)驗(yàn)。例如:北京奧運(yùn)開(kāi)幕式、上海世博會(huì)、迪士尼及其文化、圣誕節(jié)及其文化,這些跨文化傳播的范例都為漢語(yǔ)及中國(guó)文化的傳播提供了很多啟發(fā)。[5]與此同時(shí),國(guó)際漢語(yǔ)教師要積極參與專(zhuān)業(yè)教學(xué)技能的實(shí)戰(zhàn)演練,抓住每一個(gè)可以鍛煉自身教學(xué)技能的機(jī)會(huì),如參與某些高校開(kāi)展的夏令營(yíng)教學(xué)工作,主動(dòng)打造為留學(xué)生答疑解惑的“周末課堂”等。文化傳播離不開(kāi)文化推廣活動(dòng)的開(kāi)展,國(guó)際漢語(yǔ)教師要主動(dòng)進(jìn)行具體項(xiàng)目策劃與推介的實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,可根據(jù)不同國(guó)別、不同教學(xué)對(duì)象設(shè)計(jì)相應(yīng)的語(yǔ)言文化活動(dòng),在策劃和實(shí)施活動(dòng)方案的過(guò)程中不斷提高自身文化傳播的技能和跨文化交際能力。

參考文獻(xiàn):

[1]矯雅楠.傳播學(xué)視角下的孔子學(xué)院教師培養(yǎng)[D].山東:山東大學(xué),2010.

[2]劉菲.國(guó)際漢語(yǔ)教師新標(biāo)準(zhǔn)出臺(tái)[N].人民日?qǐng)?bào)海外版,2012.12.13.(第004版).

[3]胡清平.對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師跨文化交際能力的探討[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2012(11).

篇(6)

一、課前體驗(yàn)———感悟教材、準(zhǔn)備體驗(yàn)

“課前體驗(yàn)”是教師深入挖掘教材內(nèi)涵、設(shè)計(jì)問(wèn)題以引導(dǎo)學(xué)生初步感悟教材、定向收集資料并發(fā)現(xiàn)問(wèn)題的過(guò)程。其基本流程為:教師挖掘教材,設(shè)計(jì)問(wèn)題,學(xué)生感悟教材,收集材料,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題。

例如在《源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中華文化》一課的教學(xué)中,課前給學(xué)生布置了思考題:中華文化的豐富多彩你是怎么理解的?如何解讀源遠(yuǎn)流長(zhǎng)?學(xué)生在這兩個(gè)問(wèn)題的指導(dǎo)下,有目的地閱讀教材,初步了解了教材內(nèi)容,并定向收集了輝煌燦爛的中華文化的相關(guān)資料,了解了中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的過(guò)程,為后來(lái)的學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。

二、課堂體驗(yàn)———豐富內(nèi)容、深化體驗(yàn)

“課堂體驗(yàn)”是體驗(yàn)式教學(xué)的關(guān)鍵環(huán)節(jié),是教師創(chuàng)設(shè)必要的教學(xué)情境,通過(guò)合理的設(shè)疑引導(dǎo)學(xué)生積極參與體驗(yàn)、合作探究、交流總結(jié)的過(guò)程。其中,教師活動(dòng)的基本流程為:創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣設(shè)疑導(dǎo)思,啟迪思維點(diǎn)撥總結(jié),合理評(píng)價(jià)。學(xué)生活動(dòng)的基本流程為:參與體驗(yàn)思考探索、合作探究交流總結(jié)。

程序一:創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,學(xué)生參與體驗(yàn),激發(fā)學(xué)習(xí)興趣

教師根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn)和直觀性教學(xué)的原則,或選擇貼近學(xué)生生活實(shí)際的事例,運(yùn)用形象直觀的語(yǔ)言或視頻、圖片等方式創(chuàng)設(shè)出符合教學(xué)內(nèi)容的教學(xué)情境,或引導(dǎo)學(xué)生積極參與活動(dòng),以表演、演講等形式組織學(xué)生參與體驗(yàn)。其基本流程為:教師創(chuàng)設(shè)情境學(xué)生參與活動(dòng)激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。

程序二:設(shè)疑導(dǎo)思,合作探究,豐富體驗(yàn)

必要的教學(xué)情境的創(chuàng)設(shè),只是為學(xué)生的認(rèn)知打開(kāi)了感性的大門(mén),如何使學(xué)生的認(rèn)知上升到理性的高度,獲得本質(zhì)和規(guī)律性的認(rèn)識(shí),需要學(xué)生在教師的引導(dǎo)下進(jìn)行合作探究,感知知識(shí)的生成過(guò)程。一方面充分發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)主體作用,通過(guò)合作探究參與教學(xué)活動(dòng),在師生間形成平等開(kāi)放的民主教學(xué)氛圍;另一方面充分發(fā)揮教師的教學(xué)主導(dǎo)作用,通過(guò)合理的設(shè)疑引導(dǎo)學(xué)生,使學(xué)生形成辯證思維能力、邏輯思維能力,實(shí)現(xiàn)知識(shí)、情感由過(guò)去的“灌輸—被動(dòng)接受”到“體驗(yàn)—理解—自覺(jué)接受”這一轉(zhuǎn)變。其基本流程為:教師設(shè)疑學(xué)生探索,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題教師啟發(fā)思維學(xué)生合作探究,解決問(wèn)題。

在《源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中華文化》的教學(xué)中,筆者帶領(lǐng)學(xué)生領(lǐng)略了中化文化的源遠(yuǎn)流長(zhǎng),并且合理設(shè)疑:中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的原因是什么?學(xué)生帶著問(wèn)題進(jìn)行合作探究,最終認(rèn)識(shí)到:中華文化以積極進(jìn)取的態(tài)度和海納百川的胸懷、兼收并蓄,汲取著傳統(tǒng)文化和其他民族文化發(fā)展的精粹,彰顯出極大的包容性,這使中華文化具備了強(qiáng)大的生命力、凝聚力、創(chuàng)造力,最終使中華文化雖歷經(jīng)滄桑卻綿延不絕,飽受磨難卻歷久彌新。

程序三:交流總結(jié),合理評(píng)價(jià),深化體驗(yàn)

在這一環(huán)節(jié),學(xué)生將合作探究的結(jié)果進(jìn)行交流、討論,學(xué)生對(duì)其進(jìn)行評(píng)價(jià)。同時(shí),師生間進(jìn)行對(duì)話交流,彼此交換看法。最后,教師在學(xué)生交流和師生交流的基礎(chǔ)上進(jìn)行總結(jié),并公正地對(duì)學(xué)生進(jìn)行合理評(píng)價(jià)。評(píng)價(jià)要符合激勵(lì)性原則,要發(fā)現(xiàn)學(xué)生在學(xué)習(xí)態(tài)度、協(xié)作精神、知識(shí)能力方面的可喜進(jìn)步;同時(shí)要客觀地指出學(xué)生在探究中存在的問(wèn)題。其基本流程為:學(xué)生交流、討論互評(píng)師生對(duì)話交流教師總結(jié)評(píng)價(jià)。

三、課后體驗(yàn)———知識(shí)拓展、升華體驗(yàn)

“課后體驗(yàn)”是學(xué)生通過(guò)合理的作業(yè)對(duì)課堂知識(shí)進(jìn)行重構(gòu)、找到知識(shí)間內(nèi)在聯(lián)系、在活動(dòng)中激發(fā)學(xué)生探究的積極性、拓展和升華認(rèn)識(shí)和情感的過(guò)程。在教學(xué)實(shí)踐中,筆者通過(guò)開(kāi)放性作業(yè)這一平臺(tái),升華學(xué)生體驗(yàn),提升學(xué)生能力,實(shí)現(xiàn)理論與實(shí)際的有機(jī)結(jié)合。在具體實(shí)施中,筆者通過(guò)個(gè)性化作業(yè)、實(shí)踐性作業(yè)、探究性作業(yè)、激勵(lì)性評(píng)價(jià)等形式實(shí)現(xiàn)作業(yè)由封閉、單一走向開(kāi)放、多元。

例如,在《源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中華文化》的教學(xué)中,筆者設(shè)置了課后開(kāi)放性作業(yè),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行綜合探究:任選一種感興趣的蘭州文化作為研究性學(xué)習(xí)課題,進(jìn)行探源尋流,提出發(fā)揚(yáng)傳承家鄉(xiāng)文化的策略。開(kāi)放性作業(yè)的實(shí)施,既能增強(qiáng)學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際的能力,使學(xué)生在實(shí)踐中重構(gòu)知識(shí),又能促成學(xué)生思想的轉(zhuǎn)化,實(shí)現(xiàn)德育目標(biāo)。

篇(7)

關(guān)鍵詞:中華文化;國(guó)際傳播;國(guó)際漢語(yǔ)教師;跨文化能力;文化間性

中圖分類(lèi)號(hào):G113 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-854X(2016)05-0140-05

自上世紀(jì)90年代以來(lái),給人類(lèi)發(fā)展帶來(lái)巨大契機(jī)的“全球化”就一直被學(xué)界視為一個(gè)核心議題。但不可否認(rèn)的是,全球化格局在初露端倪之時(shí)就與各種不平等掛鉤。在21世紀(jì)的當(dāng)今,來(lái)自不同文化的人們互相依存、互相關(guān)聯(lián)。倘若彼此之間無(wú)法建立和諧的、互惠性的跨文化關(guān)系,弱勢(shì)文化將難以生存和發(fā)展。人們面臨的文化危機(jī),并不僅僅是文化權(quán)力的博弈,更是交流的深刻無(wú)奈,是刻板印象的加劇。是對(duì)外來(lái)強(qiáng)勢(shì)文化的追捧和對(duì)己文化的不自信。而文化自主“走出去”。體現(xiàn)的不光是一種文化自信心,更是一種積極且理性的文化態(tài)度,是全球化時(shí)代對(duì)文化的生存與發(fā)展提出的新要求。

一、以人為核心:文化走出去之關(guān)鍵

中國(guó)的文化版圖每一天都在發(fā)生變化。傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代傳承和對(duì)文化多樣性的保護(hù)受到了史元前例的挑戰(zhàn)。當(dāng)人們意識(shí)到這種變化在全球化時(shí)代成為常態(tài)之時(shí)。文化危機(jī)感也與日俱增。如今我們率先向國(guó)際社會(huì)傳播的是一種純粹的中華民族文化,它既包括傳統(tǒng)文化之精髓,也有現(xiàn)代社會(huì)和諧治理的主張。但倘若把握不好傳播這種純粹性文化主張的分寸和方法,便會(huì)遭遇他者的抵制――我們眼睜睜地看見(jiàn)他者對(duì)我們這種帶有善良愿望的文化傳播活動(dòng)進(jìn)行”政治化”和“意識(shí)形態(tài)化”的解讀,卻束手無(wú)策。

國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)中華文化國(guó)際傳播的意義多從“軟實(shí)力”的角度來(lái)進(jìn)行論述,這意味著進(jìn)入21世紀(jì)之后,國(guó)際關(guān)系和權(quán)力的博弈迎來(lái)了一個(gè)嶄新的時(shí)代,人們征服世界的切入口從硬實(shí)力轉(zhuǎn)向了以文化為武器的軟實(shí)力。日本學(xué)者青木保先生雖然十分看重文化軟實(shí)力理論,卻對(duì)當(dāng)今愈演愈烈的“文化政治化”趨勢(shì)提出了自己的擔(dān)憂。他認(rèn)為,現(xiàn)代國(guó)家、社會(huì)和人類(lèi)應(yīng)該以“異文化的理解”為基礎(chǔ)。充分意識(shí)到“多元主義”的重要性,并沿著“協(xié)調(diào)”和“友善的說(shuō)服”的路線前行。讓文化充分發(fā)揮“第二自然”的作用。若想對(duì)不同文化之間的關(guān)系進(jìn)行均衡與協(xié)調(diào)。則需要以一種“擯棄了意識(shí)形態(tài)對(duì)立的思維模式來(lái)重新審視這個(gè)世界”,并在某種程度上“遵守或必須達(dá)到”文化傳播的“世界模式”。

雖然學(xué)界―致認(rèn)為,中華文化的國(guó)際傳播需要通過(guò)雙向的交流和對(duì)話來(lái)完成,而非單主體、單向度、單聲道的“三單式”自我宣傳??蓡?wèn)題是,這種“雙向”的傳播模式到底該如何從理論落實(shí)到實(shí)踐中去呢?互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代造就了新的全球傳播格局,也改變了人與人之間的交流方式和關(guān)系建構(gòu)的方式。學(xué)界對(duì)大眾傳播渠道給予了高度的重視,卻逐漸忽視了恰是不容被忽視的人類(lèi)傳播活動(dòng)之核心的人際傳播。從傳播效果和影響力來(lái)看。以交往和對(duì)話為基礎(chǔ)的人際傳播更加注重文化主體間的互動(dòng)過(guò)程以及意義的創(chuàng)新與重構(gòu),是影響最為直接且經(jīng)得住考驗(yàn)的一種傳播方式。也就是說(shuō),愈是回歸到“人”的層面,愈能落實(shí)從單向宣傳到雙向交流的轉(zhuǎn)向。這種以人為交流主體的文化傳播也因其真實(shí)性和互動(dòng)性而更具說(shuō)服力。

以英國(guó)、法國(guó)和德國(guó)為代表的西方發(fā)達(dá)國(guó)家?guī)缀醵紝⑵湔Z(yǔ)言文化傳播機(jī)構(gòu)視為本土文化國(guó)際傳播與交流的重要載體,中國(guó)的孔子學(xué)院也在這股國(guó)際潮流的影響下應(yīng)運(yùn)而生。然而實(shí)現(xiàn)傳播效果的最大化,其關(guān)鍵還是要立足于人。文化的對(duì)外傳播。遠(yuǎn)非向他者描述異域文化的某種代表性之物或是講述異域文化的一個(gè)新奇故事那么簡(jiǎn)單,除了意義的“給予”之外,還強(qiáng)調(diào)意義的“獲得”,更強(qiáng)調(diào)意義“表征”的方式。如果說(shuō)語(yǔ)言作為一種文化,總是最先走出去的,那么自全球第一家孔子學(xué)院成立之日起,漢語(yǔ)國(guó)際推廣就擔(dān)負(fù)著中華文化走出去的重要使命。而完成這一使命的國(guó)際漢語(yǔ)教師,作為中華文化走出去的傳播主體,應(yīng)該是最優(yōu)秀的當(dāng)代中國(guó)人之代表,并在這個(gè)傳播活動(dòng)中處于最核心的地位。

以人為核心的跨文化傳播,需要傳播主體良好地構(gòu)筑個(gè)人的文化魅力和跨文化能力。需要以一種基于個(gè)人跨文化認(rèn)知的多元視角以及基于個(gè)人跨文化能力的行為方式。在不同文化之間的交流與關(guān)系建構(gòu)的過(guò)程中起到一個(gè)橋梁作用。從廣義的視角來(lái)看,這里的“人”既包括中國(guó)人也包括外國(guó)人,既包括局內(nèi)人也包括局外人。既包括既有的傳播者也包括潛在的傳播者,比如傳播內(nèi)容的受眾。中華文化國(guó)際傳播的受眾往往兼具興趣導(dǎo)向和理性導(dǎo)向,特別對(duì)于那些將漢語(yǔ)作為一種理性學(xué)習(xí)的外國(guó)人來(lái)說(shuō)。雖然他們對(duì)中華文化的認(rèn)知并不會(huì)從根本上影響其母文化根基,但他們對(duì)中華文化持有的興趣仍然在很大程度上拉近了我們與他們之間的心理距離。并且,其日漸增多的文化認(rèn)知和交流體驗(yàn)很有可能使他們?cè)诮窈蟪蔀橹腥A文化的言說(shuō)者和傳播者。因此,主客分離的思維方式顯然是不利于中華文化走出去的,充分考慮和正視我們和他者之間互為主體的關(guān)系,才是更長(zhǎng)遠(yuǎn)的戰(zhàn)略眼光。而國(guó)際漢語(yǔ)教師。作為承擔(dān)和實(shí)施這一重要使命的核心主體。首先需要成為一個(gè)真正具有文化魅力和跨文化能力的人。然后才能在教學(xué)活動(dòng)與交流活動(dòng)中去感染他者、對(duì)他者實(shí)施影響。雙方主體在此基礎(chǔ)上共同創(chuàng)造出來(lái)的具有融合視角的文化意義。正是我們所期待的文化傳播內(nèi)容;而當(dāng)這些文化的他者也變成了中華文化的言說(shuō)者和傳播者。并在中國(guó)與國(guó)際社會(huì)之間構(gòu)建和諧關(guān)系、達(dá)成互惠性理解的過(guò)程中起到積極作用之時(shí),以孔子學(xué)院為載體推動(dòng)中華文化走出去的傳播模式即達(dá)到效果的最大化。

二、國(guó)際漢語(yǔ)教師的文化觀對(duì)文化走出去的影響

國(guó)際漢語(yǔ)教師在世界各地進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)和文化傳播活動(dòng),被置于一個(gè)非常典型的多元文化教育情境之中。―般來(lái)說(shuō),學(xué)生的文化背景越豐富、差異越大,該課堂的多元化程度就越高。反之亦然。對(duì)文化傳播效果產(chǎn)生影響的文化因素,既包括宏觀層面上的任教國(guó)社會(huì)文化和制度文化,也包括學(xué)生個(gè)體的文化和次文化認(rèn)同。另外,教師的多元社會(huì)文化身份及其在任教國(guó)完成跨文化適應(yīng)的情況。也對(duì)傳播效果產(chǎn)生重要影響。

班克斯將多元文化情境中的跨文化教師分成了四種類(lèi)型:“內(nèi)部-局內(nèi)人”、“內(nèi)部-局外人”、“外部-局內(nèi)人”和“外部-局外人”。具體到本研究,由中國(guó)外派至世界各地的國(guó)際漢語(yǔ)教師均來(lái)自任教國(guó)社會(huì)的“外部”(即中國(guó)),這種以地理和法定身份為依據(jù)的劃分一般是固定不變的;“局內(nèi)”和“局外”則是基于文化視野和文化價(jià)值觀的劃分,“局內(nèi)人”持有本土(任教國(guó))文化視野,“局外人”持有外部(即中國(guó))文化視野。據(jù)此,從中國(guó)遠(yuǎn)赴世界各地的國(guó)際漢語(yǔ)教師大致可以分為兩種類(lèi)型,“外部-局內(nèi)人”(outgide-insider)和“外部-局外人”(outside-outsider)。前者了解、接受甚至推崇任教國(guó)的文化價(jià)值觀、信仰和行為方式等。后者則基本上和中國(guó)主流的文化價(jià)值觀、信仰和行為方式保持一致。

需要注意的是。影響語(yǔ)言和文化國(guó)際傳播有效性的因素除了教師自身持有的文化價(jià)值觀之外。更重要的是教師所持有的跨文化視野、態(tài)度和能力。具體來(lái)說(shuō),多元文化教育情境中的跨文化教師來(lái)自于該地區(qū)的“內(nèi)部”還是“外部”(地理上的劃分),持有“本土文化觀”還是“外部文化觀”(文化觀念上的劃分),都不是起決定作用的因素,真正重要的是他們所持有的文化觀是“缺陷觀”還是“差異觀”。持有“文化缺陷觀”的教師往往認(rèn)為文化國(guó)際傳播的有效性受學(xué)生的文化背景、教育背景、家庭背景等外在因素的影響非常大。而教師或?qū)W校對(duì)其影響則比較有限;持有“文化差異觀”的教師往往將學(xué)生的文化多元性視為課堂資源,而教師需要做的則是幫助學(xué)生們發(fā)揮自身的文化優(yōu)勢(shì)。將這些豐富資源運(yùn)用到教學(xué)和交流活動(dòng)中去⑦。我們可以清楚地認(rèn)識(shí)到。“文化缺陷觀”和“文化差異觀”在這里指的是教師所持有的跨文化態(tài)度,一個(gè)具有本土文化視野的中國(guó)籍漢語(yǔ)教師(“外部-局內(nèi)人”)或本土漢語(yǔ)教師(“內(nèi)部-局內(nèi)人”),都有可能以“文化缺陷觀”去對(duì)待學(xué)生;而一個(gè)具有外部文化視野的中同籍漢語(yǔ)教師(“外部-局外人”)。卻有可能在教學(xué)過(guò)程和交際過(guò)程中持有“文化差異觀”。那么區(qū)分“局內(nèi)人”和“局外人”的意義在哪里呢?班克斯的研究告訴我們,“局外人”往往對(duì)學(xué)生的多元文化背景缺乏深入的了解和分析,倘若教師本人又缺乏足夠的跨文化敏覺(jué)力,那么他在對(duì)教學(xué)內(nèi)容的選?。o(wú)論是語(yǔ)言還是文化)、教學(xué)方法的設(shè)計(jì)以及行為方式的決斷上,就很難結(jié)合學(xué)生自身的價(jià)值觀和文化視野,嚴(yán)重的時(shí)候,還會(huì)引起文化沖突和丈化偏見(jiàn),從而大大影響跨文化語(yǔ)言教學(xué)和文化走出去的有效性。

然而在很多情況下,我們都無(wú)法在“局內(nèi)人”和“局外人”之間劃一條清晰的界線,我們無(wú)法去判斷一個(gè)教師到底被一種外來(lái)文化影響到何種程度才能被稱(chēng)為“局內(nèi)人”。事實(shí)上,那些輕易被一種外來(lái)文化同化了的教師也很難成為一個(gè)多元文化人。在很多情況下,他們反倒會(huì)在兩種或多種不同的文化中陷入“邊緣人”(the marginalman)的認(rèn)同困境。中華文化走出去。指的不僅僅是地理意義上的走出國(guó)門(mén),更是要真正地走進(jìn)他者的心靈。我們的目標(biāo)從來(lái)都不是為了同化他者。我們所追求的融合文化觀也并不是在提倡被他者同化。中華文化走出去的終極目標(biāo),是為了在我們和他者之間達(dá)成互惠性的跨文化理解,建構(gòu)和諧的跨文化關(guān)系。既然如此,我們所提倡的也決然不會(huì)是一種絕對(duì)的文化觀。而是動(dòng)態(tài)的、交融的、具有間性視角的觀點(diǎn)和態(tài)渡。

從文化間性的視角來(lái)看,一個(gè)熟諳中國(guó)文化的國(guó)際漢語(yǔ)教師,無(wú)論他的社會(huì)化是在中國(guó)完成的,還是在一定程度上被異文化同化,一旦他身處跨文化的教育情境和傳播環(huán)境,其全球化心態(tài)、跨文化敏覺(jué)力和跨文化交際能力都立即上升到了一個(gè)極其重要且必要的位置。只有對(duì)學(xué)生的文化背景、文化認(rèn)同、不同的信仰和文化價(jià)值觀進(jìn)行足夠深入的研究和了解,在“局內(nèi)”和“局外”出入自由,國(guó)際漢語(yǔ)教師才能使中華文化真正地走出去。

三、國(guó)際漢語(yǔ)教師的文化身份和跨文化能力的重要性

以孤立呈現(xiàn)自我文化價(jià)值的方式向國(guó)際社會(huì)傳播中華文化,可能會(huì)導(dǎo)致文化身份的認(rèn)知焦慮,甚至遭遇他者的反感和抵觸。并將這種純粹性的、帶有良善愿望的文化傳播活動(dòng)進(jìn)行政治化解讀。特別是在多元文化教育情境之中。教師的社會(huì)文化身份、價(jià)值觀、個(gè)人經(jīng)歷等會(huì)對(duì)文化傳播的效果以及跨文化關(guān)系的建構(gòu)產(chǎn)生直接的影響,甚至持續(xù)地、動(dòng)態(tài)地影響主體雙方的認(rèn)知框架。因而,探討如何“以人為核心”來(lái)提升中華文化走出去的有效性,十分有必要結(jié)合教師的“社會(huì)文化身份”來(lái)審視這種跨文化能力對(duì)文化傳播活動(dòng)的開(kāi)展到底具有怎樣的重要性。

首先,從國(guó)際漢語(yǔ)教師的任務(wù)和目標(biāo)來(lái)看,他們兼具了“漢語(yǔ)言教學(xué)者”和“中華文化傳播者”這兩個(gè)重要角色。外國(guó)人走進(jìn)孔子學(xué)院主要有兩個(gè)原因,其一是全球化格局和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展給他們帶來(lái)的契機(jī);其二是東方文化和中華文明獨(dú)特的魅力吸引了他們。持有前一種動(dòng)機(jī)的學(xué)生在今后可能會(huì)以漢語(yǔ)為工具走向與之相關(guān)的工作崗位。掌握基本的漢語(yǔ)技能、儲(chǔ)備一定的文化知識(shí)、具有較強(qiáng)的跨文化交際能力。都有助于他們今后的職業(yè)發(fā)展。對(duì)于持有后一種動(dòng)機(jī)的學(xué)生而言,其關(guān)注點(diǎn)和興奮點(diǎn)從一開(kāi)始就放在了中國(guó)的社會(huì)文化上面,而走進(jìn)孔子學(xué)院,很有可能是他們通過(guò)交往實(shí)踐去了解和探索中國(guó)所邁出的重要一步。正因?yàn)槿绱?,隨著孔子學(xué)院在世界范圍內(nèi)的迅猛發(fā)展,學(xué)界和教學(xué)界對(duì)將語(yǔ)言與文化相結(jié)合的策略給予了高度的重視,“在未來(lái)的一段時(shí)間里,孔子學(xué)院的建設(shè)任務(wù)將會(huì)主要集中在內(nèi)涵建設(shè)上”,語(yǔ)言加文化式的“博雅教育”(Iiberal education)也被提上了議事日程,因?yàn)椤皢渭兊恼Z(yǔ)言教育已經(jīng)不能適應(yīng)時(shí)代的需要”了。

從文化間性的視角來(lái)看,無(wú)論是語(yǔ)言的推廣還是文化的傳播,都發(fā)生在典型的多元文化情境之中,因而教師和學(xué)生、教師和任教國(guó)社會(huì)成員之間必然是一個(gè)互為主體的跨文化關(guān)系。無(wú)論是在課堂上還是在日常生活中。教師都理應(yīng)在與他人的交往過(guò)程中起到一個(gè)良好的文化示范作用,這也對(duì)教師的跨文化能力提出了一個(gè)較高的要求。除了做一個(gè)優(yōu)秀的示范者之外,他們也應(yīng)該是一個(gè)良好的傾聽(tīng)者。傾聽(tīng)他者的文化認(rèn)同和跨文化感知是對(duì)話得以持續(xù)的基礎(chǔ),否則無(wú)論課上課下,對(duì)中華文化的任何言說(shuō)都將變成獨(dú)語(yǔ)式的廣播??偟膩?lái)說(shuō),國(guó)際漢語(yǔ)教師必須將“成為一個(gè)優(yōu)秀的跨文化交際者”視為自己的努力目標(biāo),并在跨文化教學(xué)、交往及對(duì)話的過(guò)程中兼顧“文化示范者”、“文化傾聽(tīng)者”和“文化引導(dǎo)者”等多重角色。

此外,旅居他鄉(xiāng)的國(guó)際漢語(yǔ)教師不僅需要處理在課堂上和學(xué)生之間的跨文化適應(yīng)問(wèn)題。還需要面對(duì)旅居生活中遇到的各種跨文化挑戰(zhàn)。課堂上和生活中的雙重文化沖擊往往會(huì)加劇他們的焦慮感,因?yàn)樵诤芏嗲闆r下,他們所擔(dān)負(fù)的跨文化教學(xué)以及中華文化國(guó)際傳播的雙重重任,甚至都無(wú)法給予他們足夠的時(shí)間和精力去應(yīng)對(duì)其每天都會(huì)遇到的跨文化適應(yīng)的難題。“旅居者”的身份給國(guó)際漢語(yǔ)教師帶來(lái)了嚴(yán)峻的跨文化挑戰(zhàn)。但基于文化間性的交流、協(xié)商和對(duì)話。卻又給他們帶來(lái)了跨文化關(guān)系建構(gòu)的希望――只有將注意力從消除差異(同化)轉(zhuǎn)向尊重差異,從單純的適應(yīng)轉(zhuǎn)向和諧共存,從文化分離轉(zhuǎn)向共同協(xié)商,才能在高效完成漢語(yǔ)教學(xué)和文化傳播重任的同時(shí)。感受到跨文化交流與交往過(guò)程中的樂(lè)趣,這就涉及到一個(gè)傳播主體自身跨文化能力和跨文化素養(yǎng)的問(wèn)題。

“intercultural competence”和“intercultural communication competence”,在西方學(xué)界被視為兩個(gè)可以互換的概念。在國(guó)內(nèi)被使用較多的是后者,它在外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域被譯為“跨文化交際能力”,在傳播學(xué)領(lǐng)域被譯為“跨文化傳播能力”。究其原因,此概念涉及到諸多學(xué)科,而不同的學(xué)科對(duì)“communication”的關(guān)注有著不同的焦點(diǎn)。從其動(dòng)詞形式communicate的詞根構(gòu)成來(lái)看,“com-”即“共同”、“一起”?!癿umi-”即“人”、“大眾”,加上具有使動(dòng)功能的動(dòng)詞后綴“-ate”。合起來(lái)便是“使人們?cè)谝黄稹报D―而使人們?cè)谝黄鸬姆椒?,即?duì)話和交流。漢語(yǔ)中并沒(méi)有與communication對(duì)應(yīng)的詞,它在人際傳播層面被譯為“交際”或“溝通”。在組織傳播和大眾傳播層面被譯為“傳播”。前者局限于語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際能力,后者則缺乏雙向互動(dòng)的涵義。

筆者在這里使用的是intercultural competence這個(gè)概念,即“跨文化能力”。國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)該具有的跨文化能力不僅包括人際交流層面的“跨文化交際能力”、“跨文化適應(yīng)能力”、“移情能力”,也包括推動(dòng)中華文化走出去所必須具備的“跨文化傳播能力”等等,這種整合在一起的跨文化能力是對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師提出的一個(gè)高標(biāo)準(zhǔn)要求,其目標(biāo)既指向一種終極的交流和溝通,也指向教師和學(xué)生之間、教師和任教國(guó)社會(huì)成員之間、中國(guó)和國(guó)際社會(huì)之間和諧的多元文化關(guān)系的建構(gòu)。

四、國(guó)際漢語(yǔ)教師的跨文化能力框架的構(gòu)建

跨文化能力通常有“有效性”(effectiveness)和“恰當(dāng)性”(appropriateness)這兩個(gè)層面上的需求。具體到以國(guó)際漢語(yǔ)教師為流動(dòng)載體的中華文化國(guó)際傳播?!坝行浴敝傅氖墙處熌軌蛟诙嘣幕榫持?。運(yùn)用一定的技能和技巧去高效完成語(yǔ)言與文化的教學(xué)任務(wù),實(shí)現(xiàn)中華文化走出去的特定目標(biāo):“恰當(dāng)性”指的是教師能夠在多元文化情境中充分認(rèn)識(shí)到不同社會(huì)文化的規(guī)則體系。在符合跨文化倫理的前提下。滿足來(lái)自不同文化背景的學(xué)生及任教國(guó)其他社會(huì)成員對(duì)中國(guó)社會(huì)文化的認(rèn)知需求和交流需求。這是一個(gè)直接的、雙向的、充滿挑戰(zhàn)卻又充滿希望的人際傳播路徑。為了使這種人際傳播的效果達(dá)到最大化,教師自身跨文化能力的培養(yǎng)和發(fā)展就非常必要。具體來(lái)說(shuō),要想讓“中華文化走出去”在人際傳播層面上同時(shí)滿足“有效性”和“恰當(dāng)性”的需求,國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)從認(rèn)知、情感和行為這三個(gè)層面去全面發(fā)展自己的跨文化能力。

認(rèn)知層面的跨文化能力體現(xiàn)在“認(rèn)識(shí)自我”和“認(rèn)識(shí)他人”這兩個(gè)方面。對(duì)自我的認(rèn)識(shí)包括認(rèn)識(shí)自身的文化構(gòu)成、情感態(tài)度、交際風(fēng)格、對(duì)他文化的容忍力等;對(duì)他人的認(rèn)識(shí)是移情發(fā)生的基礎(chǔ),作為文化傳播主體的國(guó)際漢語(yǔ)教師既要了解他文化的廣義文化知識(shí),也要了解其深層文化結(jié)構(gòu),因而需要在認(rèn)知層面全面提高自己的跨文化理解力,習(xí)得廣博的文化知識(shí)和跨文化知識(shí)。并通過(guò)對(duì)特定文化圖景的描繪來(lái)呈現(xiàn)自己對(duì)己文化和他文化的理解。需要注意的是,刻板印象是認(rèn)知層面的最大阻力,雖然我們無(wú)法避免刻板印象,但可以對(duì)之加以糾偏和修正。否則,一旦讓刻板印象發(fā)展為偏見(jiàn),其造成的負(fù)面影響就不易消除了。

在情感層面,持有正確且積極的態(tài)度是打開(kāi)他者心靈的鑰匙。禮貌、熱情、友好、樂(lè)觀、耐心、寬容、持久。都是在跨文化教學(xué)、交際和傳播過(guò)程中能起到積極作用的態(tài)度因素。其它重要的跨文化態(tài)度,還包括非我族主義態(tài)度,尊重他文化價(jià)值觀和行為方式。盡量做到無(wú)偏見(jiàn)的判斷等。盡管大多數(shù)國(guó)際漢語(yǔ)教師都是具有一定跨文化敏覺(jué)力的教學(xué)者和交際者,但在教學(xué)和交際實(shí)踐中,他們的情緒卻時(shí)刻處于起伏和變化之中。只有當(dāng)教師清楚地意識(shí)到提高自身跨文化敏覺(jué)力的重要性,將成為“多重文化人”作為自己的目標(biāo),努力嘗試將自身文化和他者文化進(jìn)行整合,才能在多元文化情境中有效完成語(yǔ)言教學(xué)和文化傳播的雙重任務(wù)。另外,文化移情能力是國(guó)際漢語(yǔ)教師必須具備的最重要的跨文化素質(zhì)和技能之一?!耙魄椤币馕吨星榈囊迫?,是能夠?qū)λ说南敕ā⑶楦泻陀^念進(jìn)行分享的一種品質(zhì),是設(shè)身處地為他人著想,將心比心,推己及人,是將自己投射到他人的文化背景之中去思考和看待問(wèn)題。將自己置身于他人的社會(huì)文化情境之中去體會(huì)對(duì)方的情感和情緒。傳播主體文化移情能力的缺失往往會(huì)成為提高中華文化國(guó)際傳播有效性的絆腳石。因?yàn)檫@樣的教師無(wú)法擺脫固有文化習(xí)俗的約束,更容易陷入自我中心主義,也無(wú)法糾正對(duì)他者的刻板印象或偏見(jiàn)。即便他們努力地去傳授知識(shí)、講解文化,但以這種單向的闡釋方式和傳播方式卻無(wú)法觸及他者的心靈。

最后,教師跨文化能力要想得到全面的提高,僅僅停留在知識(shí)儲(chǔ)備和態(tài)度轉(zhuǎn)變的層面上是不夠的,教師還應(yīng)該掌握足夠的行為技巧,比如培養(yǎng)跨文化傾聽(tīng)能力,把握行為彈性,采取描述性立場(chǎng),正確選擇退避、和解、折中,合作等處理沖突的技巧等。在跨文化能力的行為層面,除了發(fā)展語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際能力之外,教師還應(yīng)該把重點(diǎn)放在掌握必要的跨文化交際策略和身份認(rèn)同策略上面,前者指向人際交流層面所具有的靈活性和合作意識(shí),后者則要求教師全面發(fā)展自身多樣的社會(huì)文化身份,并參與到與之相關(guān)的文化交流實(shí)踐中去。另外,在文化交流和傳播過(guò)程中維護(hù)對(duì)方的認(rèn)同也是一種必要的策略,維護(hù)并不代表妥協(xié),而是辯證地去認(rèn)識(shí)和尊重他者的價(jià)值觀,有的時(shí)候它甚至比維護(hù)自己的認(rèn)同更為重要。因?yàn)榫S護(hù)對(duì)方的認(rèn)同有利于拉近自我與他者之間的心靈距離。從而也更有助于建立和諧跨文化關(guān)系。

總的來(lái)說(shuō),要想在多元文化情境中提高語(yǔ)言教學(xué)和文化傳播的有效性。國(guó)際漢語(yǔ)教師必須全面整合自己在認(rèn)知、情感和行為這三個(gè)層面上的跨文化能力。沒(méi)有認(rèn)知,就談不上理解或是不理解,更談不上跨越或超越文化藩籬的語(yǔ)言教學(xué)和文化傳播。認(rèn)知層面跨文化能力的提高即文化符號(hào)的儲(chǔ)存和積累過(guò)程。這些豐富的文化符號(hào)資源在教師的跨文化旅居過(guò)程中得到持續(xù)的修正和補(bǔ)充,從而形成一個(gè)不斷擴(kuò)展的文化脈絡(luò)??缥幕J(rèn)知同然重要,但各種文化因素都在我們的心智中各就其位,不會(huì)主宰我們的交際行為,真正起到主宰作用的是我們的自由意志和文化修行。因?yàn)闊o(wú)論是異質(zhì)文化的“病毒”還是多尤文化的“神靈”。都無(wú)法阻止生動(dòng)的“多元文化心智”(multieultuml mind)的形成和發(fā)展。這就是情感層面的跨文化能力所起到的重要作用。然而,僅僅依賴(lài)基本的文化認(rèn)知能力和自由的意志與心智,還不足以提高中華文化走出去的有效性。教師還需要正確、熟練地操作手中的文化“工具箱”和各種“文化開(kāi)關(guān)”,用自由的心智去駕馭我們手中的文化符號(hào)及資源,這就涉及到跨文化能力的行為層面。

文化的力量需要通過(guò)“內(nèi)化”于人的過(guò)程才能發(fā)揮作用。無(wú)論是何種傳播媒介,都需要發(fā)現(xiàn)一種特定文化“可利用的價(jià)值并真誠(chéng)地加以利用”,并“將其轉(zhuǎn)化為自我解放與自我超越的力量”。否則無(wú)淪這種文化多么偉大,對(duì)文化之間的交流來(lái)說(shuō)都是沒(méi)有意義的,目前遍布全球的孔子學(xué)院雖然在數(shù)量上呈現(xiàn)出可觀的增長(zhǎng)趨勢(shì),但相比兩方發(fā)達(dá)國(guó)家的語(yǔ)言文化傳播機(jī)構(gòu)而言,其國(guó)際影響力和傳播效果還非常有限??鬃訉W(xué)院數(shù)量的迅猛增長(zhǎng)直接導(dǎo)致了優(yōu)秀師資的缺乏。倘若不加強(qiáng)對(duì)每一個(gè)國(guó)際漢語(yǔ)教師跨文化能力的培養(yǎng),孔子學(xué)院將難以收獲理想的跨文化教學(xué)效果,也難以有效完成中華文化走出去的重要使命。然而。跨文化能力所具有的復(fù)雜性、開(kāi)放性和經(jīng)驗(yàn)性。決定了這種綜合而全面的能力并非能通過(guò)短期的培訓(xùn)得以提高。那么,作為傳播主體的國(guó)際漢語(yǔ)教師,究竟該如何在提高自身跨文化能力的基礎(chǔ)上推動(dòng)中華文化走出去呢?

我們知道文化是后天習(xí)得的,它的穩(wěn)定性是相對(duì)的,變化性卻是永恒的。如果文化僅僅被當(dāng)作一種既定知識(shí)或事實(shí)來(lái)進(jìn)行傳播,那么我們所傳播的僅僅只是文化的某個(gè)穩(wěn)定的瞬間,從而忽略了對(duì)文化本質(zhì)的理解。中華文化走出去的重任對(duì)國(guó)際漢語(yǔ)教師提出了更高的要求:作為一種重要的人際傳播渠道。教師需要在超越自身文化的基礎(chǔ)上,提高自己與他者之間形成互動(dòng)、建構(gòu)關(guān)聯(lián)的能力。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),教師不僅要同時(shí)顧及中國(guó)文化的知識(shí)性和動(dòng)態(tài)性。更要考慮到中國(guó)文化和學(xué)習(xí)者自身文化之間的間性問(wèn)題。

文化間性的視角可以通過(guò)不同的途徑來(lái)獲取。國(guó)際漢語(yǔ)教師首先需要持續(xù)習(xí)得中外文化知識(shí)并進(jìn)行基本的異同比較,這種途徑習(xí)得的文化是靜態(tài)的;與此同時(shí),我們一方面要將知識(shí)置于交往和傳播實(shí)踐中進(jìn)行檢驗(yàn)。另一方面要將過(guò)去的歷史文化和當(dāng)今的社會(huì)實(shí)際進(jìn)行對(duì)比。從動(dòng)態(tài)的角度去加深對(duì)文化的認(rèn)識(shí)。此外,通過(guò)和學(xué)生之間的對(duì)話、討論與協(xié)商去積極尋找文化間的關(guān)聯(lián)。對(duì)于中華文化走出去也至關(guān)重要。它表現(xiàn)為一種動(dòng)態(tài)的文化生成和意義的創(chuàng)新,是單向宣傳模式朝雙向交流模式轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵落腳點(diǎn)。在這個(gè)過(guò)程中。教師持續(xù)地了解學(xué)習(xí)者自身的文化習(xí)俗和跨文化態(tài)度。在此基礎(chǔ)上不斷重構(gòu)自己對(duì)中國(guó)文化和世界文化的認(rèn)知框架,反思和調(diào)整自己的交流方式和傳播模式,在這個(gè)潛移默化的過(guò)程中其跨文化能力也得以提高。

五、結(jié)語(yǔ)