期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 文化交流論文

文化交流論文精品(七篇)

時(shí)間:2023-03-06 16:02:20

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇文化交流論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

文化交流論文

篇(1)

(一)英語語言學(xué)習(xí)的重要保障

語言是文化的載體之一,也是文化的重要構(gòu)成部分。文化的傳播需要借助語言的力量,語言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關(guān)系,在英語教學(xué)中必須加強(qiáng)對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,對(duì)比英語文化與漢語文化之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)能夠加深對(duì)二者共性的認(rèn)識(shí),這也利于英語學(xué)習(xí)。目前,我國的英語教學(xué)主要是將英語的語言基本技能和語言交際能力作為教學(xué)重點(diǎn),并非通過英語學(xué)習(xí)重新對(duì)漢語文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)英語的學(xué)生基本上已經(jīng)對(duì)漢語的文化有所了解,所以在學(xué)習(xí)英語時(shí),通過英語對(duì)各種文化進(jìn)行的理解都是以漢語文化的理解為基礎(chǔ)。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),可借助自身對(duì)漢語以及漢語文化的理解,促進(jìn)對(duì)英語的理解;可增加英語學(xué)習(xí)中的正遷移,降低負(fù)遷移,提升英語交際能力。所以,在英語學(xué)習(xí)中融入母語文化,也是英語語言學(xué)的需要。

(二)培養(yǎng)國際文化交流能力的需要

在英語教學(xué)中存在著一種錯(cuò)誤觀點(diǎn),認(rèn)為只要能夠掌握英語的聽說讀寫技能,了解英語文化環(huán)境,對(duì)英語國家的文化背景有所了解,就具備了國際交流能力,就能夠在跨文化交流中發(fā)揮作用。在改革開放之后的這些年來,英語作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,對(duì)我國文化的影響巨大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的同時(shí)無意識(shí)地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學(xué)生,追捧先進(jìn)科技,熱衷西方文化,甚至產(chǎn)生了西方的消費(fèi)觀和價(jià)值觀,卻對(duì)擁有幾千年歷史的中國文化沒有任何興趣。國際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應(yīng)該對(duì)彼此的文化和風(fēng)俗有所了解,充分尊重對(duì)方的文化,在這樣的基礎(chǔ)上,跨文化交流才能夠正常進(jìn)行。擁有跨文化交流的能力是英語教學(xué)中一直非常注重和培養(yǎng)的,然而在教學(xué)中,如果僅僅重視了英語文化的教育而忽視了母語文化,那么在跨文化交流當(dāng)中只能進(jìn)行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語教學(xué)中,在強(qiáng)調(diào)英語文化學(xué)習(xí)的同時(shí),也要融入漢語文化。另外,在英語學(xué)習(xí)中加入漢語文化的學(xué)習(xí),學(xué)生們對(duì)母語文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其中的差異,無意間就提升了跨文化交流意識(shí),促進(jìn)了跨文化交流能力的提高。如果在英語語言學(xué)習(xí)中只關(guān)注到了西方文化的輸入,忽視了中國文化的學(xué)習(xí),會(huì)造成學(xué)生在使用英語時(shí)不能夠表達(dá)出中國文化,或者表達(dá)效果較差,出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,在跨文化交流中就會(huì)處于被動(dòng)的地位。所以,在英語教學(xué)中加入對(duì)中國文化的學(xué)習(xí)是十分必要的,也是平等、互利的跨國文化交流的要求。

(三)中國文化的繼承和傳播的要求

學(xué)英語不僅要學(xué)習(xí)如何使用英語,了解英語國家的文化和風(fēng)俗,同時(shí)也要學(xué)會(huì)用英語將我國的文化傳播到國外,讓更多的外國人了解中國文化。用英語表達(dá)中國文化的能力要求,不僅在于在跨國交流中能夠雙向交流,更在于能夠?qū)⑽覈膬?yōu)秀文化向世界進(jìn)行傳播。所以,在英語教學(xué)中,把西方文化學(xué)習(xí)放在重要位置的同時(shí),還應(yīng)該積極嘗試使用英語表達(dá)我國的燦爛文化,將我國文化傳播出去。然而長期以來,西方文化在我國英語教學(xué)中一直占據(jù)著主導(dǎo)地位,英語學(xué)習(xí)者在表達(dá)西方文化時(shí)比較流暢,而表達(dá)中國文化時(shí),一方面是對(duì)中國文化了解不多,一方面就是了解中國文化但不知道如何用英語表達(dá),所以向外推廣中國文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語教學(xué)中不斷滲透中國文化,加強(qiáng)對(duì)本國文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)生的文化自我意識(shí),避免學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化之后產(chǎn)生崇洋的思想。同時(shí),廣大英語學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)中要注重培養(yǎng)使用英語表達(dá)我國文化的能力,做到用熟練的英語將中國文化推向世界,做中國文化的繼承者和傳播者。如果我們國人都不能夠用英語向世界展現(xiàn)我國的文化,又怎能讓世界來了解我國文化?

二、英語教學(xué)中輸入中國文化的措施

(一)在教材中融入具有中國特色的文化

讓學(xué)生用英語進(jìn)行跨文化交流一直以來都是英語教學(xué)的目的,英語教材對(duì)英語學(xué)習(xí)者具有引導(dǎo)作用,也是英語學(xué)習(xí)者的重要學(xué)習(xí)依據(jù)。但是,英語教材內(nèi)容的設(shè)計(jì)長期以來只關(guān)注到了對(duì)英語國家文化的介紹,教材中幾乎沒有對(duì)中國文化進(jìn)行引薦的內(nèi)容。當(dāng)前的英語教材當(dāng)中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語國家文化而展開的,只有極少部分的文章會(huì)略微提及中國文化,造成教學(xué)中缺少使用英語表達(dá)中國文化的課程內(nèi)容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長此以往,英語學(xué)習(xí)者對(duì)如何使用英語表達(dá)中國文化接觸得較少,這就造成了無法使用英語表達(dá)中國文化的現(xiàn)象。所以,在當(dāng)前的英語教學(xué)中,最為重要的任務(wù)就是要改變英語教學(xué)單一性以及片面性的局面,讓英語教材中能夠體現(xiàn)出文化的多樣性和平等性。英語教材中要增加更多的關(guān)于中國文化的內(nèi)容,要涉及多個(gè)方面,如文學(xué)、藝術(shù)、歷史等,將中國傳統(tǒng)文化以及具備中國特色的文化融入教材中,介紹中國傳統(tǒng)文化的表達(dá)方式。這些內(nèi)容可以通過我國優(yōu)秀文學(xué)作品的譯本獲得,也可以通過中國文化的相關(guān)英語文章獲得。這樣,通過英語教材中中國文化的加入,將傳授文化知識(shí)與語言技能的學(xué)習(xí)統(tǒng)一在一起,讓學(xué)生掌握使用英語表達(dá)中國文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。

(二)發(fā)揮教師的積極作用教師

在英語教學(xué)中起著主導(dǎo)作用,所以在教學(xué)中融入中國文化元素,就必須發(fā)揮教師的作用。英語教師一方面承擔(dān)著英語教學(xué)的任務(wù),另一方面身上還肩負(fù)著傳播中國文化的責(zé)任。英語教師必須加強(qiáng)對(duì)自身母語文化的了解,使用英語來傳承中國文化。這就要求英語教師要不斷提高自己的專業(yè)知識(shí),同時(shí)不斷學(xué)習(xí)中國文化,培養(yǎng)跨文化交流意識(shí)。在英語教學(xué)中教師要發(fā)揮兩點(diǎn)作用:一是在英語教學(xué)中滲透中國文化。課堂教學(xué)中老師的引導(dǎo)作用很明顯。教師向?qū)W生介紹英語語言文化無可厚非,但與此同時(shí),還必須要將中國文化推薦給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語言之間的差異,既要領(lǐng)會(huì)西方文化的精髓,同時(shí)還要學(xué)會(huì)如何使用英語正確地表達(dá)中國文化。教師要將漢語文化的英語表達(dá)方式展示出來,充分發(fā)揮漢語的正遷移作用。且教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行課外學(xué)習(xí)的引導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間通過網(wǎng)絡(luò)等多種途徑自主學(xué)習(xí)如何使用英語來表達(dá)中國文化。教師在向?qū)W生推薦優(yōu)秀英文文學(xué)作品的同時(shí),也要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀中國優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯版,這樣學(xué)才能了解兩種語言文化之間的區(qū)別,同時(shí)也能夠提升使用英語表達(dá)中國文化的能力,培養(yǎng)平等的跨文化交流意識(shí)。另外,雜志、報(bào)紙、電影等多種媒體都是學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化英語表達(dá)方式的重要途徑,教師要調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生主動(dòng)參與到對(duì)中國文化表達(dá)方式的學(xué)習(xí)中。

三、結(jié)語

篇(2)

為了你能順利的評(píng)職稱,我們一定會(huì)以滿意的速度、來達(dá)到您的要求,為您的評(píng)職稱點(diǎn)亮一路綠燈。一次合作,終生朋友!希望多多支持學(xué)術(shù)參考網(wǎng)。論文的核心概念企業(yè)核心競爭力論文哪些網(wǎng)可靠核心價(jià)值觀論文核心競爭力論文摘要核心期刊論文格式醫(yī)學(xué)論文核心期刊。

1、資深的專業(yè)人才優(yōu)勢(shì):專業(yè)化和敬業(yè)精神的專業(yè)人才為作者提供專業(yè)化服務(wù)。匯集了一批資深的文化產(chǎn)業(yè)專家、雜志編輯、專業(yè)研究員、證券分析師、高級(jí)經(jīng)濟(jì)師、注冊(cè)會(huì)計(jì)師等各行業(yè)各業(yè)具有豐富經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人才。本站大部分都是各行業(yè)多年從事學(xué)術(shù)論文寫作、且經(jīng)過嚴(yán)格挑選的(部分是名校在讀研究生),陣容強(qiáng)大且具有豐富的寫作基礎(chǔ)和經(jīng)驗(yàn),文章質(zhì)量絕對(duì)有保證。出自本站的每篇文章都屬于本站作者原創(chuàng)而來,不存在版權(quán)糾紛問題,而且絕對(duì)為每一個(gè)客戶保密。

2、(核心))優(yōu)勢(shì):保證同等收費(fèi)刊物的質(zhì)量最高;保證論文的版權(quán)歸委托者所有;保證相關(guān)的合作信息保密;保證所推薦的期刊正規(guī)、合法;保證按時(shí)完成客戶交給的任務(wù);保證以真誠的心對(duì)待每個(gè)客戶;保證同等質(zhì)量的文章收費(fèi)低;保證始終堅(jiān)持誠信服務(wù)的原則;采取低價(jià)策略,節(jié)省作者刊登成本。

3、速度優(yōu)勢(shì):為你提供專業(yè)、迅捷、保密、完善的服務(wù);投稿者往往是因?yàn)樵u(píng)定職稱或畢業(yè)答辯而,在如今一稿一投的投稿機(jī)制約束下,用稿周期往往在時(shí)間上耽誤職稱評(píng)定或畢業(yè)答辯,我們的信息服務(wù)就是使用我們的專業(yè)優(yōu)勢(shì)將此類不確定因素大大降低甚至排除,得投稿在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)間、以恰當(dāng)?shù)某杀緸榍‘?dāng)?shù)南M(fèi)者將恰當(dāng)?shù)脑谶m合的期刊上。在保證品質(zhì)前提下,以最快的速度滿足作者的發(fā)表需求。

4、良好的期刊合作優(yōu)勢(shì):學(xué)術(shù)參考網(wǎng)與國內(nèi)知名學(xué)術(shù)期刊雜志社、出版社、高校、文化機(jī)構(gòu)、國家相關(guān)部委等建立了廣泛的學(xué)術(shù)交流關(guān)系。尤其在權(quán)威學(xué)術(shù)期刊雜志社與核心期刊雜志社中有廣泛的人脈優(yōu)勢(shì)。與全國上百家學(xué)術(shù)期刊擁有密切的合作關(guān)系,確保作者論文及時(shí)刊登。

5、守信敬業(yè)精神:信譽(yù)是學(xué)術(shù)參考網(wǎng)的生命!尊重作者、愛護(hù)作者、方便作者,是我們學(xué)術(shù)參考網(wǎng)的責(zé)任!我們遵循誠信原則,為作者提供強(qiáng)勢(shì)的傳播服務(wù)。

6、質(zhì)量服務(wù)、信譽(yù)第一:學(xué)術(shù)參考網(wǎng)強(qiáng)大的期刊合作資源保證你論文的發(fā)表,解除投稿人的后顧之憂;不與任何內(nèi)部刊物、增刊等非正規(guī)刊物和各種交錢就發(fā)的論文集編輯合作,確??蛻衾?。

7、便捷的地理?xiàng)l件優(yōu)勢(shì):學(xué)術(shù)參考網(wǎng)地處高校云集,文化產(chǎn)業(yè)繁盛的城市南京,為文化交流和學(xué)術(shù)交流期刊業(yè)的繁榮、健康發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

8、緊密的戰(zhàn)略合作伙伴優(yōu)勢(shì):學(xué)術(shù)參考網(wǎng)聚集了一批國內(nèi)外戰(zhàn)略合作伙伴,如出版社、雜志社、高校等教育機(jī)構(gòu)、其他專業(yè)機(jī)構(gòu)、會(huì)計(jì)師事務(wù)所、資產(chǎn)管理公司等。

篇(3)

論文摘要:通過分析文化交流的重要性,作者闡述了文化交流與英語教學(xué)之間的關(guān)系,并以此為依據(jù),就扣何在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流的方法及需要注意的問題進(jìn)行了詳細(xì)的探討。

語言是社會(huì)民族文化的一個(gè)組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會(huì)風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國際交往的迅速發(fā)展,來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經(jīng)常會(huì)遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的?!按笾寥藗兊氖澜缬^.思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會(huì)影響跨文化交流的順利進(jìn)行。”原因在于“文化差異影響.誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙。”

英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學(xué)習(xí)者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數(shù)人都是通過學(xué)習(xí)英語來了解異國文化,這使得英語教學(xué)在學(xué)習(xí)異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統(tǒng)的教與學(xué)過程中,英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)貝}1就能理解英語和用英語進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對(duì)英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會(huì)準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語言在實(shí)際場合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會(huì)。所以,如何在英語教學(xué)中通過加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。

1、文化交流的重要性

“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語言習(xí)慣,因而人們?cè)诮涣髦锌傁矚g用自己的說話方式來解釋對(duì)方的話語,這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。

長期以來,我們的英語教學(xué)側(cè)重于語言教學(xué),一味地傳授語音、詞匯、語法知識(shí),強(qiáng)調(diào)語言的正確性,致使學(xué)生不顧場合、時(shí)間、交流對(duì)象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點(diǎn),突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交流能力。

中、英文化的差異范圍較廣,大至社會(huì)階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動(dòng),小至約會(huì)、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們?cè)诮涣髦芯筒荒苷_地表達(dá)自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們?cè)谟⒄Z教學(xué)中,不應(yīng)只重視語言教學(xué)而忽視語用教學(xué),而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語國家的文化背景知識(shí),指導(dǎo)他們把握主要的語用差異。

1.1文化意識(shí)滲透的內(nèi)容

文化意識(shí)滲透的內(nèi)容可以說紛繁復(fù)雜,包羅萬象。但其實(shí)我們可以把它們分為兩大類,即知識(shí)文化和交流文化。知識(shí)文化包括社會(huì)組織、政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、學(xué)術(shù)思想、民族、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會(huì)習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、日常行為準(zhǔn)則等。在教學(xué)過程中教師應(yīng)在進(jìn)行語言教學(xué)的基礎(chǔ)上,針對(duì)教材中所涉及的知識(shí)文化和交流文化內(nèi)容,采用適當(dāng)?shù)姆绞椒椒ㄟM(jìn)行強(qiáng)化和滲透。此外對(duì)干非語言形式的文化如手勢(shì)語、體態(tài)語、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時(shí)間語言等,教師也可在教學(xué)過程中進(jìn)行恰如其分的滲透,以引起學(xué)生的注意。

以前,我們?cè)诖髮W(xué)英語教學(xué)中很少強(qiáng)調(diào)文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個(gè)熱門話題,在許多高等院校的英語專業(yè),都開設(shè)廠跨文化交流的必修課程。在大學(xué)英語教學(xué)中,有一些教師已經(jīng)認(rèn)識(shí)到語言和文化不可分割的關(guān)系,在教學(xué)中也有意識(shí)地進(jìn)行文化知識(shí)的傳授。這就給英語教學(xué)提出了一個(gè)新的要求:“英語教學(xué)中教師應(yīng)使語言教學(xué)和文化教學(xué)渾然一體。要使外語教學(xué)從只注重培養(yǎng)語言素質(zhì)和文學(xué)欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分?!?/p>

教材采用原汁原味的語言素材、語言規(guī)范,實(shí)用,內(nèi)容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點(diǎn)的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊(yùn)iii,通過對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,使學(xué)生了解不同國家的文化特點(diǎn),去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)。“了解中西方文化差異,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價(jià)值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異?!?/p>

英語教學(xué)中注重文化差異的傳授,會(huì)加深學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學(xué)中,不能只單純地傳授語言知識(shí),應(yīng)該盡力引導(dǎo)學(xué)生去認(rèn)識(shí)文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學(xué)生在理解語言時(shí)只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語言所反映的深層語義。有時(shí)只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會(huì)說、寫者的真實(shí)意圖,這時(shí),就需要指導(dǎo)學(xué)生依據(jù)自己的文化知識(shí)對(duì)英語語言進(jìn)行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達(dá)的言外之意。

1.2文化教學(xué)的重要性

“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的。”學(xué)習(xí)語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會(huì)背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學(xué)中的文化教學(xué)。大學(xué)英語教學(xué)的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的英語交流能力。美國社會(huì)學(xué)家海姆斯曾提出過交流能力的四個(gè)要素:語法性、可行性、得體性和現(xiàn)實(shí)性。其中得體性和現(xiàn)實(shí)性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說話的對(duì)象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題?,F(xiàn)實(shí)性主要指要使用真實(shí)、地道的英語,這也是只靠語言知識(shí)不能解決的問題。文化教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生交流能力的重要組成部分。

文化差異往往會(huì)給語言學(xué)習(xí)及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學(xué)習(xí)者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。

1.3文化教育是語言交流的關(guān)鍵

美國社會(huì)學(xué)家G.R.Tucker和W , ELambet對(duì)于外語教學(xué)中只教語言不教文化有這樣的看法:我們相信,任何這類企圖都會(huì)使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號(hào)本身,而且也不想了解使用這一符號(hào)系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時(shí)提高對(duì)文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動(dòng)力,從而提供了學(xué)習(xí)該民族語言的基礎(chǔ)。在英語教學(xué)中,應(yīng)樹立文化意識(shí),應(yīng)在傳授語言的同時(shí)同步傳授文化識(shí)。這樣做的好處是:文化知識(shí)加深了學(xué)生對(duì)語言的了解,語言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語音,詞匯,語法等語言知識(shí)時(shí)進(jìn)行。在英語教學(xué)中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結(jié)歸納,這對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化交流能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。

外國語大學(xué)胡文仲教授指出:“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的”。這里的內(nèi)涵就是指這種語言的文化成分比如英文諺語中有“all roads lead to Rome."(條條大路通羅馬)這一習(xí)語,漢語是用最簡潔的四個(gè)單詞“殊途同歸”來表達(dá)的,意思是“通過不同的途徑達(dá)到同樣的目標(biāo)”,但英語中這個(gè)習(xí)語的意思來源于西方人對(duì)他們文化根基一古羅馬圣地的崇拜。所以要是不了解英語的文化歷史,難以真正弄明白這個(gè)習(xí)語的確切含義。

2、如何在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流

大學(xué)英語作為一門語言課程,其本身便具有鮮明的文化特征。它通過語言的教學(xué),向?qū)W生傳遞著異文化圈中的異文化模式,使學(xué)生得以全面了解異域文化,并按照我們民族文化的價(jià)值觀積極地對(duì)之揚(yáng)棄,從而實(shí)現(xiàn)我們民族主流文化的創(chuàng)新,這便是教育的文化傳遞功能,也是大學(xué)英語教學(xué)的重要內(nèi)涵。

其一,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性。對(duì)文化差異的敏感性,就是通過客觀的、非判斷性的對(duì)比,正確理解本族文化與目的語文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎(chǔ)上正確理解另一種文化。對(duì)文化差異的敏感性可分為四個(gè)層次:第一,對(duì)于表面的、明顯的文化特征,人們通常認(rèn)為新奇而富有異國情調(diào);第二,對(duì)于細(xì)微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征,人們通常認(rèn)為難以置信或難以接受;第三,與第二個(gè)層次類似,區(qū)別只在于通過道理上的分析認(rèn)為可以接受;第四,能夠做到從對(duì)方的立場出發(fā)來接受其文化。因此,文化導(dǎo)人應(yīng)通過對(duì)比來認(rèn)識(shí)與本族文化不同的文化現(xiàn)象,逐步建立對(duì)文化差異的敏感性,使這些文化現(xiàn)象不再顯得新奇和富有異國情調(diào)。

其二,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,是實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)目標(biāo)的一個(gè)重要手段。學(xué)生對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚的興趣,把外語學(xué)習(xí)當(dāng)成樂事,是外語教學(xué)的最佳境界,也是學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)步最快的時(shí)候。在以往的教學(xué)中,文化知識(shí)的缺乏常常成為學(xué)生理解語言知識(shí)的障礙。而在教學(xué)中導(dǎo)人相關(guān)文化知識(shí),則會(huì)大大促進(jìn)學(xué)生對(duì)語言的理解,從而使其對(duì)英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣。這與第一步是相輔相成的。文化導(dǎo)人與英語教學(xué)一樣,不是教師單方面的介紹,而應(yīng)要求學(xué)生共同參與??梢圆扇《喾N形式來實(shí)現(xiàn)這一文化目標(biāo),如角色表演、情景對(duì)話、電影及文學(xué)作品賞析、專題講座等等都是行之有效的方法。

其三,正確理解文化的差異,幫助學(xué)生正確理解中外文化等方面的差異,讓學(xué)生明確地意識(shí)到,無論我們對(duì)英美文化理解得多么寬廣,跨文化交流中的誤解是不可能完全避免的,但我們可以努力使其減少到最小程度這就要求學(xué)生既要掌握文化的共性,同時(shí)也要更好地理解自身。這不僅有利于增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,也有利于他們英語綜合能力的提高。

3、文化交流過程中需要注意的問題

我們也必須認(rèn)識(shí)到跨文化交流是雙向交流過程,交流雙方都了解對(duì)方的文化特征,并彼此尊重對(duì)方的文化習(xí)慣,是跨文化交流順利進(jìn)行的必要條件。中國“人世”以后,隨著國際交往的更加頻繁,人們將面臨如何與來自不同國家、不同文化背景的人相互溝通、交流、合作的問題。教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生利用中國文化與西方文化進(jìn)行對(duì)比,更深刻地揭示西方文化的一些主要特征,加深學(xué)生對(duì)東西方文化差異的分辨、分析能力,從而也加深對(duì)中國文化本質(zhì)特征的了解。訓(xùn)練他們使用英語中介語,宣傳中華文明的燦爛文化,使他們不僅能吸收外來文化的精華,也成為我國對(duì)外文化交流的使者。使他們不僅了解本國的文化,還樂于接觸、學(xué)習(xí)其它文化,這不僅是學(xué)習(xí)表面的細(xì)節(jié),在日常生活、商業(yè)交往、國際事務(wù)中能真正尊重西方人的文化,也向他們傳遞中國的文化,在互相平等、尊重的基礎(chǔ)上加強(qiáng)往來,才能跨越因文化差異造成的障礙。

教師要在教學(xué)中遵循以下幾個(gè)原由:即實(shí)用性原則、階段性原則、適合性原則等。

(1)實(shí)用性原則:指文化導(dǎo)人要注重與日常交流的主要方面緊密聯(lián)系,對(duì)于那些干擾交流的文化因素,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練,做到學(xué)以致用;

(2)階段性原則:要求導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)適合學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,注意由淺人深,由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴(kuò)展其范圍;

(3)適合性原則:要求所導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)該與教材的內(nèi)容有關(guān),或者是教材的拓寬。文化導(dǎo)人教學(xué)應(yīng)充分利用教材中的語言材料,盡可能地與語言教學(xué)同行。

實(shí)踐證明,教師在教學(xué)中遵循了以上幾個(gè)原則,通過對(duì)東西方文化差異和文化歷史背景的循序漸進(jìn)的介紹,加深了學(xué)生對(duì)教材中涉及到的文章文化的理解,同時(shí)也提高了他們的跨文化交流的能力。

3.1文化教學(xué)的內(nèi)容

我國語言學(xué)家張占一曾把語言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交流文化。知識(shí)文化是指一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、藝術(shù)等文化知識(shí);交流文化是指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交流時(shí),那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)的語言和非語言因素,包括問候、致謝、稱呼等習(xí)語和委婉語、禁忌語等。教師要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的教學(xué)。

文化教學(xué)應(yīng)注重知識(shí)文化,以提高學(xué)生的文化意識(shí)和文化修養(yǎng)為主,了解西方人的價(jià)值觀及思考問題的方式等。交流文化的傳授應(yīng)該從日常生活的各個(gè)方面人手,教師主要向?qū)W生講述英漢常用語在語言形式和風(fēng)俗禮儀等方面的差異。

篇(4)

日本廣島輪椅舞蹈團(tuán)成立于1997年4月30日,屬于社會(huì)福祉事業(yè)團(tuán)體,團(tuán)長是仲井女士,現(xiàn)有成員30名,其中殘疾人15名。輪椅舞蹈團(tuán)成立的宗旨是,通過輪椅舞蹈演出,創(chuàng)造一個(gè)愛心舒適的社會(huì)環(huán)境。輪椅舞蹈表演時(shí),肢殘人舞蹈演員坐在專門的輪椅上,隨著不同的音樂,由健全人舞蹈演員帶動(dòng)殘疾人舞蹈演員和輪椅進(jìn)行表演,時(shí)而旋轉(zhuǎn),時(shí)而分離,演繹了殘健結(jié)合、追求完美和獨(dú)特舞蹈藝術(shù),使舞者和觀眾同時(shí)得到美的享受。

輪椅舞蹈團(tuán)自成立以來,每年演出十幾場,除參加每年一度的廣島市殘疾人福利中心“文化節(jié)”和自辦的“舞蹈節(jié)”外,還多次參加社會(huì)演出,包括廣島“花節(jié)”、“國民文化節(jié)”、“社會(huì)福利協(xié)議會(huì)節(jié)”、“全國文藝大會(huì)”開幕、夏季“浴衣節(jié)”、“辮民文化節(jié)”、福山“玫瑰節(jié)”、社會(huì)福利“友誼節(jié)”、“護(hù)理日”,以及“在宅支援全國大會(huì)”演出等等。舞蹈團(tuán)于2004年和2005年,兩度被選為廣島和平文化中心國際交流補(bǔ)助金團(tuán)體,赴美國薩克拉門托和舊金山兩市進(jìn)行友好訪問和演出。

輪椅舞蹈團(tuán)特別注重輪椅舞蹈藝術(shù)的研究,在廣島醫(yī)師會(huì)和體育醫(yī)學(xué)會(huì)發(fā)表多篇研究論文,其中,《論輪椅舞蹈對(duì)康復(fù)訓(xùn)練的效果》論文引起人們關(guān)注。

舞蹈團(tuán)還舉辦了5次面向市民的輪椅舞蹈免費(fèi)講習(xí)會(huì),宣傳和普及輪椅舞蹈知識(shí)、意義和康復(fù)作用,讓市民了解殘疾人的舞蹈藝術(shù),從而增進(jìn)了殘疾人與普通市民的聯(lián)系。

輪椅舞蹈團(tuán)非常重視拓展生存空間,重視不斷擴(kuò)大國際間的交流與合作。他們與多個(gè)國家文藝團(tuán)體和殘疾人組織進(jìn)行了文化交流,2005年8月,舞蹈團(tuán)被選為廣島市的補(bǔ)助金團(tuán)體,作為廣島的友好使者,到我國的大連市進(jìn)行訪問演出,并向大連市市長贈(zèng)送了廣島市市長的親筆信。

特別值得一提的是,輪椅舞蹈團(tuán)的主要健全人演員大都是50歲以上的婦女,團(tuán)長仲井女士已64歲了,她也穿上艷麗的長裙翩翩起舞。當(dāng)她帶動(dòng)殘疾人舞者的輪椅旋轉(zhuǎn)時(shí),我們都忘記了她的年紀(jì)。

僅就舞蹈水平而言,輪椅舞蹈團(tuán)演員的表演很難與專業(yè)的舞蹈團(tuán)體相提并論,但是,為什么輪椅舞蹈團(tuán)在日本社會(huì)和國際交流中如此活躍和受到歡迎呢?團(tuán)長仲井女士給了我這樣的回答:“作為殘疾人參加的社會(huì)活動(dòng)之一,經(jīng)常在輪椅轉(zhuǎn)動(dòng)中用心靈去創(chuàng)造新的舞蹈動(dòng)作,容納各種各樣的舞蹈形式,努力使跳舞的人和觀眾在一起得到美的享受,在針對(duì)不同殘疾狀態(tài)創(chuàng)造和表演與其相適應(yīng)的舞蹈時(shí),為創(chuàng)造愛心舒適社會(huì)的目標(biāo)而努力?!?/p>

篇(5)

宋元以后,禪宗在當(dāng)時(shí)的社會(huì)氣氛中迅速地在吳越大地上傳播,特別其中的臨濟(jì)宗,主張貼近自然、結(jié)廬庵而居,遠(yuǎn)離官寺。他們追求內(nèi)在修證、曠達(dá)處世的一種“心性之悅”的境界,特別受到文人士大夫的歡迎。宋元之前,吳越地區(qū)有“南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中”之說,到了元代,僅湖州的寺院已達(dá)三百零八座,而郊縣妙喜山區(qū)更是被人稱作“妙喜佛國”。其實(shí)早在唐代,書家顏真卿、詩僧皎然和茶圣陸羽、詞人張志和等就在妙喜寺聚會(huì)著書,吸引一大批江東文士前來參學(xué),其影響當(dāng)時(shí)就傳播到日本列島和朝鮮半島等地。

660多年前,從東海高麗國走來了一位中年和尚太古普愚(1301-1382),在霞霧山的天湖庵里參拜了在叢林中享有極高聲譽(yù)、被杭州靈隱寺推崇為二座的臨濟(jì)宗十九代石屋清珙禪師(1272-1352),并向他求法。過了半個(gè)月,石屋授給他“蒙授正印,傳衣法信”的袈裟禪杖,嗣法為臨濟(jì)宗弟子。普愚回到國內(nèi),不負(fù)所望,廣泛傳法,使臨濟(jì)宗在朝鮮半島花開一枝,他被尊為始祖,被皇帝封為國師,中國的霞霧山也就是他們的祖庭。今天,在經(jīng)歷過六個(gè)多世紀(jì)風(fēng)雨阻斷后,又在祖庭建成了中韓友誼亭,這是在兩國文化交流史上很有意義并體現(xiàn)了我們國家提倡開展民間文化交流活動(dòng)的巨大成果。

1992年,寇丹先生第一次應(yīng)邀訪韓時(shí),知道了韓國宗教界對(duì)石屋禪師研究很關(guān)切,迫切想知道目前他們祖庭的狀況,而湖州對(duì)這一段歷史幾乎一無所知。回國后,寇丹先生和朱敏女士多次去霞霧山考察,在雜草樹林中尋找天湖庵遺址和頹敗的經(jīng)幢、殘存的僧侶靈塔。此后,他倆在河北禪學(xué)研究所和韓國《禪文化》社的支持幫助下,花了多年時(shí)間點(diǎn)校了石屋的《山居詩》、語錄和普愚的《太古庵歌》、語錄等著作,特別是收集到石屋在普愚返國后他們之間的三封通信及普愚的年譜,這都是第一次讓中國佛學(xué)界知道的珍貴資料。后來,他倆把它們合編在一起并出版,在2005年10月在河北趙州召開的第一屆世界禪茶文化交流大會(huì)上分贈(zèng)中外學(xué)者,并且把稿費(fèi)全部捐獻(xiàn)給了民間文化交流工作。

2006年12月,他倆參加了在韓國首爾舉行的以“21世紀(jì)未來茶的展望”為主題的中、日、韓三方討論會(huì)。期間,韓國《茶的世界》社崔錫煥先生應(yīng)他倆的要求陪同去了首爾的北漢山瞻仰了太古普愚的靈塔、太古寺及當(dāng)年高麗國皇帝敕建的顯彰碑。在白雪皚皚的山谷中,他倆在純凈的清空里想到斷了660年的紐帶竟由兩個(gè)老百姓又連接上了,這許是石屋與太古早就有的愿望呵。也由此,不少人知道了浙江湖州的霞霧山。幾年來,不僅國內(nèi)及東南亞,而且歐美的有關(guān)學(xué)者也來到天湖庵踏看,美國還翻譯出版了石屋的《山居詩》。2012年10月,他倆又去首爾參加第七屆世界禪茶文化交流會(huì),在會(huì)上宣讀了論文,對(duì)石屋與普愚的禪學(xué)思想進(jìn)行了比較分析,認(rèn)為他們是完全一致的。

篇(6)

論文摘要 :出土錢幣在考古學(xué)研究中具有重要作用,主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:一是斷代,二是研究當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí),三是研 究經(jīng)濟(jì)文化交流。尤其是國際間的交流歷史。

錢幣是田野考古中的常見之物 ,在考古學(xué)研究中起著十分重要的作用,但不論是考古學(xué)界還是錢幣學(xué)界 ,對(duì)出土錢幣在考古學(xué)研究中的作用研究都不多,尚無專文論及。筆者不揣淺陋 ,試對(duì)此作一粗淺的探討 ,望方家正之。

出土錢幣在考古學(xué)研究 中的作用甚多 ,但筆者認(rèn)為主要在于以下幾個(gè)方面:一是斷代 ,二是研究當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí) ,三是研究經(jīng)濟(jì)文化交流 ,尤其是國際間的交流歷史。下面分別討論。

一、 斷代

(一)出土錢幣在考古斷代中的作用

考古學(xué)斷代的方法在史前 和歷史時(shí)期是不 同的。歷史時(shí)期考古學(xué)斷代方法,除各 時(shí)期考古通用之類型學(xué)、地層學(xué)外,還特別注重文字材料,如簡牘、銘文、碑志等等。在我國,錢幣用于考古斷代,僅適用于歷史時(shí)期。

歷史上的錢幣均有各自的時(shí)代特征,這是利用錢幣進(jìn)行 斷代 的理論前提。宋代以前 ,有布幣、刀幣、半兩、五銖、開元通寶等錢幣,一般無年號(hào) ,但各種錢幣的行用均有時(shí)間范圍。如布幣、刀幣行用于春秋戰(zhàn)國時(shí)期,蟻鼻錢行用于戰(zhàn)國時(shí)期 ,半兩錢行用于戰(zhàn)國中晚期至西漢時(shí)期。上述錢幣又可分為不同的類別,均各有其行用時(shí)間。如“八銖半兩”為高后二年(公元前 186年)所鑄,“四銖半兩”為漢文帝前元五年(前 175年)所鑄。其他如貨泉、大泉五十等新莽錢幣、蜀漢直百五銖、南朝宋孝建、景和等錢幣,均有較明確的行用時(shí)間,不必一一列舉。

五銖錢,始鑄于西漢武帝元狩五年 (前118年),廢止于唐高祖武德四年(621年)。是中國古代行用時(shí)間最長的貨幣 ,歷時(shí)七百多年,被譽(yù)為“長壽錢”。經(jīng)學(xué)界各代達(dá)人 的努力 ,五銖錢的斷代研究已經(jīng)取得豐碩成果。其中尤值一提的是蔣若是先生《洛陽燒溝漢墓》一書。蔣氏利用大量的漢墓材料,結(jié)合文獻(xiàn)記載將漢代五銖錢分成五型。雖然其中某些細(xì)節(jié)尚可商榷,但其基本結(jié)論經(jīng)半世紀(jì)的考驗(yàn) ,仍無大謬,受到學(xué)界的高度贊揚(yáng)。在撰成《洛 陽燒溝漢墓》幾十年后蔣先生又完成《秦漢錢幣研究一書,該書集蔣先生幾十年研究秦漢錢幣的心得,有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值 。此外,北京大學(xué)吳榮 曾先生撰有《五銖錢 與墓葬斷代》一 文,對(duì)磨郭錢、五銖小錢的斷代進(jìn)行了深入研究 ,頗 有說服力 。今 日,兩漢五銖的斷代已經(jīng)不存在較大問題。魏晉南北朝時(shí)期社會(huì)動(dòng)蕩、政權(quán)更迭頻繁、地方政權(quán)并立 ,因此 ,貨幣的發(fā)行混亂不堪 ,多數(shù)貨幣行用不久即頒行新幣人們可能認(rèn)為,這個(gè)時(shí)期幣制如此混亂,斷代研究可能會(huì)很難 ,其實(shí)恰好相反。原因很簡單,每種錢幣行用的時(shí)間不長,正好更準(zhǔn)確的表明了該錢 幣的所屬時(shí)間。如梁 四柱五銖 ,錢面上下各 有二星,頗具特征。又如南朝宋 文帝鑄重 達(dá)八 銖之 五銖錢 ,世稱“當(dāng)兩五銖”。這些錢幣的時(shí)代特征明顯 ,于斷代十分有利。隋五銖?fù)夤貙挕㈠X色泛白、“五”字旁有一豎 ,特征鮮明,易于判別,且行用時(shí)間較短,故斷代價(jià)值較高。

“開元通寶”錢也是一種長壽錢 ,始鑄于唐武德四年(621年),一直作為主幣沿用至五代十國時(shí)期甚至清代農(nóng) 民政權(quán)也 曾鑄行此錢。唐、五代所行“開元通寶”品種達(dá)數(shù) 十種,其 區(qū)別主要體現(xiàn)在字形變化上。目前學(xué)術(shù)界已能大致區(qū)別 出不同時(shí)代之“開元通寶” 。

宋代以來,年號(hào)錢盛行 ,往往每次改年號(hào) ,都要發(fā)行新的年號(hào)錢,此已為學(xué)界常識(shí),不必多言。年號(hào)錢的發(fā)行為考古斷代提供 了極大的方便,使斷代能更為精確。僅舉一例 :廣西賀州博物館 2002年在對(duì)臨賀故城進(jìn)行維修時(shí) ,發(fā)現(xiàn)一座出土“元豐通寶 ”的墓葬打破紅色磚墻 的情況 ,從而判斷出紅色墻磚 的時(shí)代在北宋元豐年間以前。后來再結(jié)合文獻(xiàn)記載的時(shí)期曾對(duì)城墻進(jìn)行過較大工程的情況推測該段城墻為南漢所修 。這樣 的例子在 考古工作 中屢見不鮮,不再贅述。

綜上所述 ,出土錢幣為歷史時(shí)期考古斷代帶來了極大便利,成為考古學(xué)斷代研究 中不可或缺的重要手段。

(二)利用出土錢 幣進(jìn)行考古斷代時(shí)的注意事項(xiàng)

雖然利用 出土錢幣進(jìn)行考古斷代作用巨大,但在具體操作時(shí)有一些注意事項(xiàng),否則可能得出錯(cuò)誤結(jié)論。

第一要注意的是晚期地層、遺跡、墓葬等單位出土早期錢幣的情況。從理論上看,晚期單位(地層遺跡、墓葬等)可以包含早期遺物 ,而早期單位不可能包含晚期遺物 。因此,在 晚期單位 出土早期錢幣的情況是不奇怪的,也是常見的。

第二要注意的是錢幣的行用時(shí)間下限。一種錢幣的頒行時(shí)間是其行用時(shí)間的上限,這是大家都知道的。但其時(shí)代下限卻難 以確定,因?yàn)轭C行新幣后原來的錢幣并沒有立即退出歷史舞臺(tái),而是與新幣共同流通 ,有時(shí)流通時(shí)間還甚長,這在五銖 、開元通寶等長壽錢身上體現(xiàn)特別明顯。筆者在研究三峽地區(qū)秦漢墓時(shí)發(fā)現(xiàn):秦半兩、漢初榆莢半 兩、文帝 四銖半兩等半兩錢均沿用至西漢 中期,武帝五銖沿用至東漢中期 ,昭宣五銖沿用至東漢晚期。出人意料的是,新莽的貨泉和大泉五十也有沿用至東漢 晚期的情況 。管維 良先生曾對(duì)魏 晉南北朝 時(shí)期 四十批墓葬和窖藏 中的出土的錢幣進(jìn)行分析統(tǒng)計(jì)。結(jié)果如下:三國吳的六批材料中漢五銖錢在所有 出土錢幣中所占比例最低為 33%,最高為 100%,絕大多數(shù)時(shí)候?yàn)?90%以上。兩晉 的十六批材料 中有 十四批 出土漢五銖 ,所占比例最少為 33% ,最高為 100%,有7批。絕 大多 數(shù)為 90%以上 。南朝 5例 ,分別為100%、8%、100%、95%以上、66%。北齊 6例 ,僅一例出土錢幣3枚,其中漢五銖 2枚。值得一提的是上述統(tǒng)計(jì)中,出土錢幣較多墓葬 中漢五銖的數(shù)量均在 90%以上 ,可見 ,當(dāng)時(shí)流通 的主要貨 幣應(yīng)該 是漢五銖,只是到北齊前后 ,漢代五銖才逐漸退出歷史舞臺(tái)。筆者認(rèn)為,各種錢幣的實(shí) 際行用時(shí)間是一個(gè)值得研究的重要課題 。

在上面兩種情況下,如果僅僅依靠錢幣進(jìn)行 斷代就有可能會(huì)拔高時(shí)代 ,造成斷代失誤。為此 ,須堅(jiān)持兩個(gè)原則 :其一,在出土不 同時(shí)代錢幣的情況下,應(yīng)以時(shí)代最晚材料作為斷代標(biāo)準(zhǔn);其二,錢幣材料要與其他材料 ,如地層關(guān)系、墓葬形 制、器物、碑志 、銘文等等結(jié)合分析。須知 ,錢幣材 料僅是 斷代的一個(gè)手段,不是唯一的手段,我們既要重視出土錢幣在考古斷代中的作用,但又不能過分夸大。

二、研究社會(huì)現(xiàn)實(shí)

錢幣作為一種特殊 的商品,是財(cái)富的象征。在中國古代“事死如 事生,事亡如事存 ”的觀念支下 ,不管高下貧富 ,人們都要往墓 中放置一些錢幣,這些錢幣有的是流通 的實(shí)用幣,也有的是非流通的 冥幣。從隨葬錢幣的情況可 以窺探 當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí),如社會(huì)盛衰、貧富分化、喪葬意識(shí)等等。錢幣是社會(huì)盛衰的一面鏡子 ,但利用出土錢幣進(jìn)行社會(huì)盛衰研究,需要較多地依賴歷史文獻(xiàn) 、社會(huì)背景來進(jìn)行研究。因此,本文不打算在這方面多作論述。

墓葬中隨葬錢幣的多少可以反映社會(huì)上貧富分化的程度。以筆者 曾研究 過的三峽地 區(qū)秦漢墓為例,西漢早期的 11座墓葬 中,其 中 2座沒有出土任何錢幣,其余 9座分別出土5枚、6枚、16枚、58枚、63枚、80枚、87枚 、113枚、173枚 ,共 5l4枚,這 11 座墓平均每座約 47枚。西漢武 昭時(shí)期 墓 葬共 27座 ,其中沒有出土任何錢幣的有 9座,出土情況不詳?shù)挠?3座,除此 以外的 15座墓葬 ,出土錢幣最少的是 2枚 ,最多的是 1042枚 ,總數(shù)約 2200枚 ,除去不詳?shù)?座,其余 44座平均約50枚 。

從上述數(shù)據(jù)看 ,各墓之間存在嚴(yán)重的不平衡,最少的連 1枚錢幣也沒有 ,最多 的達(dá)到上千枚。據(jù)研究 ,出土 1000余枚錢幣的墓葬可能是郡守一級(jí)官員或其家人的墓葬。雖然 由于保存狀況的不 同,有的墓葬出土錢幣數(shù)與實(shí)際隨葬數(shù)有一定差距,但由于納人統(tǒng)計(jì)的墓葬數(shù)量較多,上述結(jié)論應(yīng)當(dāng)還是可信的。

為顯示孝道 ,加上相信人死后還會(huì)在另一個(gè)世界生活,仍然需要人世間的一切,因此,古人們往往不惜花費(fèi)巨資,為死去的親人打造一個(gè)類似于生前的世界,即所謂 “大象其生以送其死”、“事死如事生,事亡如事存 ”。漢代是一個(gè) 崇 尚厚 葬 的時(shí)代 。西漢時(shí)期的《鹽鐵論》“散不足”篇有云:“古者,不封不樹,反虞祭于寢 ,無壇宇之居,廟堂之位。及其后,則封之,庶人 之墳半 仞,其 高可隱。今富者積土成山,列樹成林,臺(tái)榭連閣,集觀增樓。中者祠堂屏閣,垣闕罘恩。”[9](p2s3)時(shí)人王符也指出:“今京師貴戚,郡縣豪家 ,生不極養(yǎng),死乃崇喪。或至刻金鏤玉,橘梓梗楠,良田造塋,黃壤致藏,多埋珍寶,偶人車馬。造起大冢 ,廣種松柏,廬舍祠堂 ,崇侈上僭”¨。

一個(gè)墓葬是否厚葬,可通過陵墓大小、隨葬品多寡精粗等方面體現(xiàn)。錢幣是非常重要的一種隨葬品,也是體現(xiàn)是否厚葬 的一 面窗 口。以洛 陽燒溝漢墓為例。該墓地的墓葬全為中小型墓 ,即便如此,225座墓葬共出土錢幣 11265枚 ,平均每墓出土錢幣約 50枚¨ 。當(dāng)然,這只是考古 出土 的,如考慮到歷史上被盜和 自然破壞 ,其數(shù) 目將更大。為讓讀者對(duì) 50枚錢有個(gè)明晰的印象,我們可以簡單地看看 當(dāng)時(shí)人們的賦稅和生活狀況。

西漢的人頭稅分算賦和 口賦兩種,前者課于成年人,后者是未成年人。算賦 在西漢多時(shí)每人 120錢 ,少時(shí)為 40錢 ,口賦為 23錢。東漢時(shí)繼承了西漢的算賦 和 口賦。因此 ,50錢相當(dāng)于算賦的 41.7%-125%,相 當(dāng)于口賦的 2倍多。這個(gè)數(shù)據(jù)應(yīng)該說是比較多的。

我們?cè)倏纯串?dāng)時(shí)人們?cè)谒阗x和 口賦下的生活狀況?!稘h書 ·貢禹傳》云 :“武帝征伐四夷 ,重賦于民。民產(chǎn)子三歲,則出口錢,故民困重,至于生子輒殺?!辟x稅的沉重,引起了人民的赤貧化 ,進(jìn)而導(dǎo)致社會(huì)極大動(dòng)蕩。每座墓葬同樣平均出土 50枚錢幣的三峽地區(qū)情況又是如何呢?東漢晚期三峽地區(qū)流行一首謠諺 :“狗吠何喧喧,有吏來在門。披衣出門應(yīng),府記欲得錢。語窮乞請(qǐng)期,吏怒反見尤。旋步顧家中,家中無可與。思往鄰家貸,鄰人已言匱。錢錢何難得,令我獨(dú)憔悴。” 在活人生活 尚且如此困頓的情況下 ,人們還情愿拿出這么多的錢幣來為死人隨葬 ,可見厚葬風(fēng)氣之盛。

三、研究經(jīng)濟(jì)文化交流

中國在歷史上多數(shù)時(shí)間都是世界最強(qiáng)大的國家之一,中外經(jīng)濟(jì)文化交流從未中斷。錢幣作為支付、貯藏的手段,是貿(mào)易時(shí)不可或缺之物。因此在中國境內(nèi)出土了不少外國錢幣,如波斯薩珊朝銀幣、東羅馬和阿拉伯的金幣以及 日本錢幣等等,在 國外也 出土過不少我國古錢幣,尤其是唐宋以來的錢幣。散布于世界各地的異國錢幣是中外經(jīng)濟(jì)文化交流的有力見證。

出土的異國錢幣是研究古代中外經(jīng)濟(jì)文化交流的一種有效手段。學(xué)術(shù)界很早就開始了這方面的研究,成果也較豐碩。如夏鼐先生在上世紀(jì) 50~70年表了一系列文章,收集統(tǒng)計(jì) 了當(dāng)時(shí) 出土和收藏的波斯薩珊朝銀幣、阿拉伯金幣、東羅馬金幣等,并對(duì)其背景進(jìn)行了探討 。近年來,康柳碩先生《中國境內(nèi)出土發(fā)現(xiàn)的拜占庭金幣綜述》《從中國境內(nèi)出土發(fā)現(xiàn)的古代外國錢幣看絲綢之路上東西方錢幣文化的交流與融合》 和羅豐先生的《中國境內(nèi)發(fā)現(xiàn)的東羅馬金幣》等文章也是這方面研究的代表作 。 前幾年出版 的戴建兵、王曉嵐《中外貨幣文化交流研究》是這方面研究的一本專著。

國外學(xué)者也有不少研究文章,如法 國 F·蒂埃里 c·莫里森的《簡述在中國發(fā)現(xiàn)的拜占庭金幣及其仿制品》等。

根據(jù) 目前的考古發(fā)現(xiàn)和研究,上述外國錢幣在新疆 出土最多,這跟文獻(xiàn)記載相符合?!端鍟肪?4“食貨志”記載:“河西諸郡,或用西域金銀之錢,而官不禁”。從新疆到關(guān)中的絲綢之路沿線均有外國錢幣發(fā)現(xiàn),甚至在洛陽也有部分出土。據(jù)夏鼐先生統(tǒng)計(jì),薩珊朝銀幣在中國已經(jīng)出土 2000枚 以上,分屬十幾位王在位時(shí)期,時(shí)間跨度從 4世紀(jì)至 8世紀(jì)。在國外也有不少中國錢幣出土,如日本就曾大量出土中國的五銖錢、貨泉以及后代的歷朝錢幣。有的地方出土數(shù)量很大,如寶冢市堂坂遺址出土了10萬多枚,而山口市大內(nèi)遺址出土的則有250公斤 。

另外在越南、朝鮮等地也曾出土過中國的古錢幣,散見于國內(nèi)外的報(bào)道中,此不贅述。利用出土的異國錢幣固然是研究中外經(jīng)濟(jì)文化交流的重要手段,但并非唯一手段。筆者認(rèn)為,中外古代由于受他國影響而鑄造出的錢幣也是重要的研究對(duì)象。

例如,古代 中國的周邊 國家 ,如朝鮮、日本、越南、泰國等國在歷史上都曾仿照中國鑄造圓形方孔錢。如 日本曾仿鑄南唐的“唐國通寶”“至道元寶”越南曾仿鑄 “開元通寶”“元占通寶”“天禧通 寶”“至道元寶”“元符通寶”等等。此外,在絲綢之路沿線如新疆、中亞等地出土的一些錢幣帶有明顯的東西方貨幣文化交融的特點(diǎn)。如:古于闐國鑄造的漢二體錢(俗稱“和田馬錢”)、古龜茲國鑄造的漢龜二體錢 、回鶻錢、察合臺(tái)錢幣等都屬此類。

中外經(jīng)濟(jì)文化交流的研究是近年來的一個(gè)學(xué)術(shù)熱點(diǎn) ,中國境 內(nèi)出土的外國錢幣、國外 出土的中國錢幣以及能體現(xiàn)相互之間貨幣文化交流的錢幣材料都是有力的歷史見證 ,對(duì)它們的深入研究 ,必將推進(jìn) 中外經(jīng)濟(jì)文化交流研究的進(jìn)一步發(fā)展。

中國古錢幣研究正方興未艾,越來越走向深入 ,與考古學(xué)的結(jié)合也 日益緊密。本文粗略討論了出土錢幣在考古學(xué)研究中三個(gè)方面的作用 ,權(quán)作引玉之磚 。

參考文獻(xiàn) :

[1] 洛陽區(qū)考古隊(duì).洛 陽燒溝漢墓[M].北京 :科學(xué)出版社 ,1959.

[2] 蔣若是.秦漢錢 幣研究 [M].北京 :中華書局,1997.

[3] 吳榮曾.五銖錢與墓葬斷代[EB/OL].http://www.zisi.net/htm/ztlw2/zggds/2005—05—10—20687.htm.

[4] 齊東方 .隋唐考古 [M].北京 :文物出版社,2004.

[5] 胡慶生.賀州市博物館利用錢幣進(jìn)行考古斷代的兩例報(bào)告[J].廣西金融研究,2003,增刊2.

[6] 蔣曉春.三峽地區(qū)秦漢墓研究 [D].四川大學(xué)博士學(xué)位論文,2005.

[7] 管維 良.“五銖 錢與“五銖時(shí)代 ”淺論 [A].重慶市錢幣學(xué) 會(huì).重慶錢幣研究文集[C].重慶:重慶出版社,1995.

[8] 蔣曉春.三峽地區(qū)秦漢墓研究 [D].四川 大學(xué)博士學(xué)位論 文,2005.

[9] 王貞珉注譯,王利器審訂.鹽鐵論譯注[M].長春:吉林文史出版社,1995.

[10] 王符(清 ·汪繼培箋).潛夫論 ·浮侈第十二 [M].上海:上海古籍出版社,1978.

[11] 中國科學(xué)院考古研究所.洛陽燒溝漢墓[R].北京:科學(xué)出版社,1959.

[12] 常 璩 (劉琳校注 ).華 陽國志 ·巴志[M].成都:巴蜀 書社,1984.

[13] 夏 鼐.咸陽底張灣隋墓出土 的東羅馬金幣 [J].考古學(xué) 報(bào),1959,(3).西安土門村唐墓出土的拜占庭金幣[J].考古,1961,(8).西安出土的阿拉伯金幣[J]考古 ,1965,(8).綜述 中國出土的波斯薩珊朝銀幣[J].考古學(xué)報(bào)。1974,(1).近年中國出土的薩珊朝文物[J],考古 ,1978,(2).

[14] 康柳碩.中國境內(nèi)出土發(fā)現(xiàn) 的拜 占庭金幣綜述 [J].中國錢幣,2001,(4).

[15] 康柳碩.從中國境內(nèi)出土發(fā)現(xiàn)的古代外國錢幣看絲綢之路上東西方錢幣文化的交流與融合[J].甘肅金融,2002,(2).

[16] 羅 豐.中國境內(nèi)發(fā) 現(xiàn)的東羅馬金幣 [A].中外關(guān)系史 ·新史料與新問題[c].北京:科學(xué)出版社,2004.

[17] 戴建兵,王曉嵐.中外貨幣文化交流研究[M].北京 :中國農(nóng)業(yè)出版社,2003.

篇(7)

關(guān)鍵詞:韓流,文化,韓國

 

1.中國內(nèi)韓流的定義

韓流是中國媒體為了描述韓國歌手在中國的演出受到中國青少年熱烈歡迎的熱潮所創(chuàng)造的新造語,媒體原封借用了此詞。

韓流包括狹義的韓流與廣義的韓流。狹義的韓流是哈韓族熱愛媒體在中國所宣傳的韓國大眾文化(以電視劇、歌謠為主),以及他們喜歡韓國藝人,學(xué)習(xí)韓國語,渴望去韓國的現(xiàn)象。但是考慮到中國的人口及面積,僅僅這樣定義韓流未免有些簡單,并且說其是一種現(xiàn)象也有些不足。廣義的韓流是中韓兩國文化交流的縮略語。現(xiàn)在韓國大眾文化已經(jīng)不再是單純的電視劇出口,歌手的演出,而是向中國人展示了韓國的傳統(tǒng)文化。另外,韓國文化在向中國出口的同時(shí),中國文化進(jìn)入韓國市場的活動(dòng)也越來越頻繁。

韓流剛進(jìn)入中國時(shí),很多人認(rèn)為它只會(huì)在一群無知的新人類間流行一段時(shí)間,繼而就會(huì)消失。也有人認(rèn)為盡管從韓流的演出場面和韓劇的收視率上等來看,人們對(duì)韓流的熱情高漲,但韓流沒有給中國人的日常生活帶來任何影響。事實(shí)上,韓流存在東南亞的每個(gè)角落,韓國藝人的活動(dòng)對(duì)提高韓國的國際形象產(chǎn)生很大的作用。

2.中國內(nèi)韓流的原因

2.1 位置和宗教

中國和韓國從地理位置上相近。在韓國五千年的歷史中,自韓國建立之日起到日本占領(lǐng)前兩國不僅在政治領(lǐng)域,而且文化領(lǐng)域和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域也互相影響。中國到清朝為止的五千年歷史長河中,創(chuàng)造了與西方不同的獨(dú)特的東方文化,并給周邊國家?guī)砹松铄涞挠绊?,起到了中心國家的作用。論文參考網(wǎng)。而韓國在歷史上堅(jiān)持國家自主的同時(shí),為了國家的發(fā)展,積極引進(jìn)中國的先進(jìn)文化,這一先進(jìn)文化也曾傳到過日本。論文參考網(wǎng)。作為半島國的韓國,由于地理位置原因,以中國為跳板,引進(jìn)大陸文化,因此中國文化對(duì)韓國的影響是巨大的。

形成韓國傳統(tǒng)的基礎(chǔ)是儒教文化。儒教產(chǎn)生于中國,傳于韓國。韓國以儒教為基礎(chǔ)形成所有的生活文化。不論是統(tǒng)治秩序,禮儀,還是價(jià)值觀等都基于儒教。歷史上韓國和中國的關(guān)系主要是韓國在中國影響下發(fā)展。而隨著西方文明開始興盛以后,這種狀況有所改變,韓國大力吸收西方文化并得以飛速發(fā)展。人民大學(xué)某教授稱現(xiàn)在中韓兩國間的交流似乎比兩岸間的交流更為廣泛深入,并指出韓流的存在是必然的。

2.2 韓國大眾文化的特性

韓國大眾文化的特性是西方文化與東方文化的調(diào)諧,并始終細(xì)致而現(xiàn)實(shí)的反映對(duì)社會(huì)的關(guān)心,對(duì)人生的關(guān)照及對(duì)生活的濃厚興趣。這也是韓國大眾文化吸引中國人的原因之一。中國曾試圖模仿韓國電視劇并制作了幾部青春劇,但是少了幾分韓劇中的那種既新鮮又具有生動(dòng)感的生活情趣。即使模仿韓劇中的人物、服裝、內(nèi)容、音樂、觀點(diǎn)等,最終還是失敗了。韓劇所體現(xiàn)的時(shí)尚,幽默與社會(huì)世態(tài)及文化含義使我們感受到了東方文化特有的魅力。

韓劇與歌謠的主題思想由于具備西歐文化的趣味形式,又具有東方文化的幽默與

勸善懲惡等思想要素,所以既不輕薄也不低俗,也正因?yàn)檫@一點(diǎn),中國人對(duì)其毫無排斥感,相反能從中體會(huì)出快樂與趣味。特別中國的計(jì)劃生育政策,使中國的新一代在優(yōu)裕的經(jīng)濟(jì)環(huán)境長大,韓流的傳來符合他們對(duì)文化感性的思維方式。中國人對(duì)西方的音樂,在感覺上有相當(dāng)大的異質(zhì)感,而韓國由于把西方的音樂與東方的情致、文化相結(jié)合,適應(yīng)了新人類的文化要求,因此得到了強(qiáng)烈的響應(yīng)。

2.3韓國政府的支持

作為提升韓國國際形象的手段—韓流,為了維持其可持續(xù)發(fā)展,韓國政府做出了不懈的努力。韓國政府通過各種途徑,極力協(xié)助韓國藝人在中國的演出和出版唱片等。最近在韓國漢城成立了名為“韓流發(fā)祥地”的組織,并積極籌劃在中國成立“韓流體驗(yàn)館”。

3.韓流的影響

3.1 對(duì)韓國的影響

韓流附帶著經(jīng)濟(jì)效果。直接的效果體現(xiàn)在韓流的主要形式光盤、電視劇、電影、游戲等及相關(guān)產(chǎn)品的出口額增加,間接效果體現(xiàn)在通過對(duì)電視,電影中所出現(xiàn)的轎車、手機(jī)、服裝、家電用品的了解,提高了人們對(duì)韓國產(chǎn)品的購買欲望。同時(shí),人們關(guān)心韓國歌手所用的各種用品,如化妝品(技法)及發(fā)型等。另外游覽電影和電視劇的拍攝地能使一般觀眾仿佛置身于劇中,成為劇中的主人公,因此這些拍攝地成為了有名的觀光勝地。論文參考網(wǎng)。對(duì)于藝人們來講,既有當(dāng)?shù)氐纳虡I(yè)拍攝邀請(qǐng),也具有向當(dāng)?shù)剡M(jìn)軍的基礎(chǔ)。通過大眾媒體,電影、電視劇及流行歌曲,韓流熱潮的傳播速度較快,加上追崇的對(duì)象是年輕人,其強(qiáng)度也較深。韓流波及效果如此之高,以至于在整個(gè)社會(huì)中形成了韓流熱風(fēng)。

3.2 對(duì)中國的影響

3.2.1經(jīng)濟(jì)方面

韓流對(duì)中國的影響很多。首先是經(jīng)濟(jì)方面。在這里,筆者借一例子加以說明。最近中國移動(dòng)通信模仿韓國移動(dòng)通信,推行移動(dòng)通信與網(wǎng)絡(luò)間的連接。這超出手機(jī)的本身服務(wù)界限,屬于市場營銷的一個(gè)重要手段。中國國內(nèi)20多家手機(jī)廠商在激烈的競爭中使出渾身解數(shù),各自提出不同特色的服務(wù)。在華手機(jī)企業(yè)摩托羅拉公司已經(jīng)被在這領(lǐng)域中突出的中國波導(dǎo)公司超越,奪走了其中國手機(jī)業(yè)老大的位置。

3.2.2衣食住方面

由于受韓流的影響,對(duì)韓國明星的狂熱和社會(huì)生活的巨大壓力,使人們?cè)絹碓街匾曂饷?。與中國相比,韓國的物質(zhì)生活更加富裕,美容手術(shù)也相對(duì)發(fā)達(dá)。這也中國人樂于韓國式美容的原因。

另外,在中國青少年當(dāng)中出現(xiàn)了學(xué)習(xí)韓國語的熱潮及韓國留學(xué)熱。這無疑也是受韓流的影響。北京外國語大學(xué)一名2年級(jí)學(xué)生說不會(huì)韓國語的人只能對(duì)韓國文化一知半解。最近想到韓國留學(xué)的年輕人猛然增加,據(jù)韓國教育部統(tǒng)計(jì),中國留學(xué)生以4.4746萬人占在韓國際留學(xué)生的70%。

韓流就其本身來講,具有持續(xù)性的意味,也包含一時(shí)流行的意味。但是從韓國電視劇不斷出口中華圈,韓國藝人進(jìn)軍中國的態(tài)勢(shì),以及韓國演藝策劃人的長期而縝密的對(duì)中國市場的攻略來看,韓流具有可持續(xù)性的可能性。在中國,韓國的大眾文化符合中國人的文化要求并以多種形式迅速發(fā)展。韓國為了使韓流在中國得以持續(xù)發(fā)展,積極發(fā)揮韓國大眾文化的特性,并通過中國媒體極力擴(kuò)大韓流在中國的影響。

韓國正在實(shí)行這樣一套方案,利用韓國的明星效應(yīng),占領(lǐng)以哈韓族為主的青少年商品市場,隨著韓國藝人在華的知名度的提高,通過產(chǎn)品廣告及廣播,電視等手段不斷進(jìn)軍中國市場。

我們不應(yīng)該把韓流看成韓國文化單方面在中國的流行,而應(yīng)該站在中韓文化交流

的高度上,以韓流為契機(jī),促進(jìn)中韓兩國友好關(guān)系的發(fā)展和文化交流的增加。我們應(yīng)該通過文化方面的持續(xù)性的合作,增加兩國人民間的關(guān)心與理解,謀求兩國人民的共同利益。

【參考文獻(xiàn)】

[1]???.??(Koreanwave)? ?? ?? .2002.

[2]陳飛 .韓流. 現(xiàn)代出版社. 2000.