期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 外語教學(xué)法論文

外語教學(xué)法論文精品(七篇)

時間:2023-04-14 16:58:31

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇外語教學(xué)法論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

外語教學(xué)法論文

篇(1)

關(guān)鍵詞:語法翻譯交際法

從中世紀(jì)的歐洲人學(xué)希臘文和拉丁文所產(chǎn)生語法翻譯法起,在外語教學(xué)方法上已經(jīng)歷了語法翻譯法(腳mmar一ranslationmethod)、直接法(directme小od)、聽說法(theaudio一lin只ualmethod)、認(rèn)知法(theeo即itiveapproach)、交際法(theeommunieativeapproach)、功能法(thefunctional即講oach)的演變。在現(xiàn)階段筆者認(rèn)為,高校的外語教學(xué)應(yīng)從語法翻譯和交際法兩項(xiàng)入手,提高外語教學(xué)質(zhì)量。

語法翻譯法是用本族語講解,強(qiáng)調(diào)語法的作用,強(qiáng)調(diào)對詞匯和語法規(guī)則的記憶和背誦,側(cè)重對原文的理解和翻譯。其長處在于利用文法和學(xué)生的理解力著重閱讀,著重使用原文,提高外語教學(xué)的效果。筆者認(rèn)為這是比較適合有思考力的外語學(xué)習(xí),者的方法。丹麥語言學(xué)家OttoJes沐rson在他的《為什么母語學(xué)得這么好》的文章中曾對學(xué)語言的嬰幼兒和成人作了一番比較研究,得出的結(jié)果是:在孩子這方面無論孩子有多愚笨,對語言都有一個完全的掌握,而在成人那方面,無論成人在其它方面的天賦有多高,大多數(shù)情況下,對語言的掌握,都是漏洞百出而且不正確的。如果從這個結(jié)果看,我們似乎應(yīng)采用直接法,也就是以口語材料作為教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)模仿,主張用教兒童本族語的方法,模仿、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語音習(xí)慣。講述中只用外語加手勢、實(shí)物、圖畫等直觀手法。但直接法恰恰忽略了人的理解力的不同,兒童語言和成人語言的不同。一個兒童頭腦的“知識”含量是絕對比不得成人的,成人由于長期思考習(xí)慣的養(yǎng)成,已難以象兒童一樣運(yùn)用直接法,因此,針對成人的教學(xué)法與針對兒童的教學(xué)法不應(yīng)相同。

對于學(xué)外語的成人來講,使閱讀理解成為自己知識結(jié)構(gòu)的一部分是一個更重要的目的,而語法翻譯法恰恰給具有獨(dú)立思考能力的成人提供了一個廣闊的研究空間。成人可以利用學(xué)到的語法知識,對原文進(jìn)行深入的理解。最常用的方法是利用主謂賓的結(jié)構(gòu)來分析一個較難理解的句子,這時候,就會發(fā)現(xiàn)面前的句子似乎一下子變得清晰起來,理解的難度減弱了。可是,我們光能理解是不夠的,還要進(jìn)行書面或口頭形式的交流。因此,必須培養(yǎng)由漢語再翻譯成外語的能力,才可以說對外語有了初步的掌握。應(yīng)用語音學(xué)家H·G·Widdowson在談到“語法”和“學(xué)會”時說:“對學(xué)習(xí)者而言,欲知曉語意,則應(yīng)知曉語法在單詞與語境之間所起的作用(what15erueialforleamerstoknow15氣how腳nunarfunetionsinallianeewithwordsandeontextsfortheaehievementofmeaning)。”由此可見,語法翻譯法忽視了語教學(xué),忽視了語音和語調(diào)的教學(xué),過分強(qiáng)調(diào)翻譯而不利于學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。

交際法產(chǎn)生于本世紀(jì)六十年代。它主要是在社會語言學(xué)的基礎(chǔ)上建立起來的,它既要求語言形式和使用規(guī)則,還要求學(xué)會具體運(yùn)用,使用真實(shí)的語言材料。比如說新聞報導(dǎo)、廣告、通知、表格、新聞廣播、電話談話等生活中常見的材料。因此,交際法可以彌補(bǔ)語法翻譯法所帶來的口語練習(xí)方面的不足,我們也可以盡可能地利用直觀教學(xué)帶來的各種好處,列如:活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的興趣,讓學(xué)生所學(xué)與他們每日的活動息息相關(guān)。而更加重要的是,我們可以讓學(xué)生學(xué)會在各種交際中的語音,知道怎樣去說,說什么,這恰好迎合了J·A·Fishman等提出的社會語言學(xué)的任務(wù)“誰在什么場合用什么樣的語言對誰講話(從小。SpeaksWhatla眼u眼etowhomandwhere)?!彼^交際能力正如MiehaelGanale在其文章((從交際能力到交際語言法(FromCommunieativeeompetencetoeonununicativeLa雌u職eped眼。盯)》中所說,是“知識和技巧:在交際能力的運(yùn)用過程中,知識指的是人們對語音和交際語音運(yùn)用的其它層面的自覺和非自覺的認(rèn)識;技巧指的是人們在真正的交流中對這種知識運(yùn)用的程度有多高?!笨梢娊浑H法的最終目標(biāo)是在什么場合說什么話的實(shí)現(xiàn)是一個漸進(jìn)的過程,它要以人們的知識積累作為基礎(chǔ)。同時,我們在學(xué)習(xí)中還要分清語言和語言知識的內(nèi)涵,語言內(nèi)涵是指能夠與不同語言的人進(jìn)行簡單的交流,那么你已經(jīng)掌握了這種語言的某種法門;而語言知識則不同,語言知識是指系統(tǒng)的規(guī)則,這規(guī)則可以使一句話聽起來語序正確,合乎這種語言的特點(diǎn)。因而,對大學(xué)生來講,僅僅靠淺層次的交際是無法在語言的掌握和運(yùn)用方面取得令人滿意的效果的,只有掌握了包括語法翻譯的語言知識,才能弄懂深層次的交際內(nèi)容。

綜上所述,在外語教學(xué)中,應(yīng)采取博采眾長的態(tài)度,既讓學(xué)生對語言能夠流利地運(yùn)用,使之成為有效的交際手段;又要讓學(xué)生懂得語法翻譯的知識,在不斷的理解領(lǐng)悟中去體會語言的更深層次的作用。為此,教師在教授一、二年級學(xué)生時除了正常的教材,還應(yīng)讓他們多讀些各個領(lǐng)域的原著,以適應(yīng)不同語體的特點(diǎn),這個階段也是詞匯量積累和擴(kuò)大的過程,但這個過程是以語法翻譯為基礎(chǔ)的,其目的就是讓他們嘗試地進(jìn)行部分運(yùn)用;在三、四年級時可以利用視聽手段讓學(xué)生自發(fā)地學(xué)習(xí)在各種交際場合中的語言運(yùn)用,提高聽說能力,使其對語言的掌握從穩(wěn)健中走向靈活。

篇(2)

論文摘 要: “后教學(xué)法” 是20世紀(jì)中后期以來西方外語教學(xué)研究中出現(xiàn)的超越傳統(tǒng)“教學(xué)法”概念的新思想。作為一種新思想,它并沒有簡單地否定傳統(tǒng)教學(xué)法,而是在學(xué)習(xí)、分析和深入研究傳統(tǒng)教學(xué)法基礎(chǔ)上創(chuàng)新了傳統(tǒng)教學(xué)法。它的重大貢獻(xiàn)就在于突破了傳統(tǒng)教學(xué)法的思維局限,把教學(xué)經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)化,使之上升為理論,并重新定義了教師、學(xué)習(xí)者和教師教育者在外語教學(xué)中的作用。

一、對教學(xué)法的繼承

后教學(xué)法又稱后方法。它擺脫了教學(xué)法流派中推崇一種或疊加多種教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),采取靈活、開放、動態(tài)的外語教學(xué)思想,吸取教學(xué)法中的合理成分,繼承并超越了教學(xué)法。

幾個世紀(jì)以后,全世界各個國家的語言學(xué)者和外語教學(xué)研究者一直不斷地鉆研、探所各種教學(xué)法,以便提出更加有效的新理論為教學(xué)服務(wù),其中外語教育界最有影響力的七大流派有:

(一)翻譯法(Translation Method)

(二)直接法(Direct Method)

(三)聽說法(Audiolingualism,Audiolingual Method)

(四)情境法(Situational Method)

(五)認(rèn)知法(Cognitive Approach)

(六)交際法(Communicative Approach)

(七)任務(wù)型教學(xué)法(Task-based Language Teaching Approach)

通過對各教學(xué)法優(yōu)缺的不斷學(xué)習(xí)和分析,我們不難發(fā)現(xiàn)它們發(fā)現(xiàn)共同的特點(diǎn)是忽略了具體的教學(xué)環(huán)境、教學(xué)目的和教學(xué)對象。事實(shí)上外語教學(xué)是由諸多因素構(gòu)成的復(fù)雜動態(tài)的系統(tǒng)工程。教師應(yīng)該全面分析具體教學(xué)環(huán)境,把握影響外語學(xué)習(xí)的種種變量,把教學(xué)法和教學(xué)實(shí)際相結(jié)合。

后教學(xué)法在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)、分析、綜合和創(chuàng)新教學(xué)法的理念下,使教學(xué)法成為其理論創(chuàng)新的來源,把學(xué)習(xí)教學(xué)法作為自己理論的起點(diǎn)和基絀,并認(rèn)為教學(xué)法是外語教學(xué)有益的工具。教師掌握的教學(xué)法越多,對外語教學(xué)理解就越全面、越深入,就越有可能創(chuàng)新教學(xué)法。后教學(xué)法鼓勵教師建構(gòu)自己的教學(xué)理論,推動基于對當(dāng)?shù)氐恼Z言、社會文化和政治特征正確理解之上的“語境語言教學(xué)”。

據(jù)此原則,庫馬批判教學(xué)法,進(jìn)而提出十個宏觀策略(macro-strategies)。一是學(xué)習(xí)機(jī)會最大化,課堂教學(xué)是創(chuàng)造和利用學(xué)習(xí)機(jī)會的過程,其中離不開教師的合理參與;二是意圖曲解最小化,盡量減少師生之間的意圖被曲解的可能性;三是促進(jìn)協(xié)商式交流,鼓勵使用目的語的有真實(shí)交際意義的師生交流和學(xué)生間交流;四是培養(yǎng)學(xué)習(xí)自主性,指導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)掌握個性化的學(xué)習(xí)策略和自我監(jiān)控能力;五是增強(qiáng)外語語感,不僅注意語言形式結(jié)構(gòu),還要注意語言的交際價值和社會功能,增進(jìn)對語言本質(zhì)的認(rèn)識;六是啟發(fā)式語法教學(xué),提供豐富的語料庫并引導(dǎo)幫助學(xué)習(xí)者逐漸形成內(nèi)化知識的能力;七是外語輸入的語境化,提供語言輸入的語篇上下文、交際環(huán)境和文化背景;八是語言技能綜合化,聽、說、讀、寫技能綜合全面發(fā)展;九是語言教學(xué)的社會性,注意語言知識和社會政治、經(jīng)濟(jì)、文化大背景的結(jié)合;十是提高文化意識,鼓勵語言學(xué)習(xí)者以自己的文化和教育背景為基礎(chǔ),積極創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)機(jī)會,參與課堂交際。

二、對教學(xué)法的超越

后教學(xué)法是Kumaravapelu于2001年提出的一個三參量的外語教學(xué)理論體系。三個基本參量分別是具體性、實(shí)際性、社會性。他提出對待教學(xué)法的新思路。其超越性主要體現(xiàn)在以下兩方面。  (一)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)理論化。

他提出教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)應(yīng)該上升到理論的高度,這是后教學(xué)法超越教學(xué)法的重要體現(xiàn)。教師經(jīng)驗(yàn)理論化意味著教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)應(yīng)當(dāng)通過自我實(shí)踐不斷反思,通過教學(xué)實(shí)踐來證實(shí)或證偽教學(xué)理論,并使之不斷得到修正和完善。外語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來源于教師不斷的外語教和學(xué)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對于外語教師來說是不可或缺的,可是又有其自身的缺陷,受各種主客觀因素的影響,所以具有片面性和非本質(zhì)性的特點(diǎn)。

(二)三種身份(教師、學(xué)習(xí)者、教師教育者)重新定義。

在“后方法”外語教學(xué)的理論框架下,教師不再只是知識的傳授者和理論的執(zhí)行者,而是教學(xué)研究者、實(shí)踐者和理論構(gòu)建者的統(tǒng)一。教師應(yīng)該對教學(xué)中各種變量作全面的調(diào)查和分析,在此基礎(chǔ)上籌劃方略并依據(jù)具體條件的變化適時調(diào)整教學(xué)策略。同時,教師還應(yīng)該通過自身的教學(xué)實(shí)踐不斷檢驗(yàn)各種教學(xué)理論,反思修正自己的信念,接納新理念,從而不斷構(gòu)建和完善出一整套符合教學(xué)實(shí)際要求的個性化教學(xué)理論。有關(guān)學(xué)習(xí)者,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在外語學(xué)習(xí)中的主動地位,認(rèn)為外語是學(xué)會而非教會的。學(xué)習(xí)者在外語教師幫助下掌握認(rèn)知、元認(rèn)知和情感技能,努力培養(yǎng)學(xué)生成為那些愿意和能夠負(fù)責(zé)自己外語學(xué)習(xí)的自主學(xué)習(xí)者和與他人有效合作的共同學(xué)習(xí)者。外語學(xué)習(xí)中與他人協(xié)作學(xué)習(xí)是取得成功的關(guān)鍵,學(xué)習(xí)者要協(xié)商討論面臨的共同困難,承擔(dān)搜索和分享學(xué)習(xí)信息的責(zé)任,同時主動把握與合格外語使用者交流的機(jī)會。有關(guān)教師教育者,傳統(tǒng)教師教育者的主要任務(wù)就是把各種教學(xué)法灌輸給未來的老師們,并建議他們采用最佳教學(xué)模式,同時據(jù)此進(jìn)行訓(xùn)練并評估。而在后教學(xué)法中,教師教育者主要作用是幫助教師確立和掌握外語教學(xué)的理念和研究方法。使教師在獲取教學(xué)技能的同時,開闊自己的視野,創(chuàng)新自己的思維,全面提升自身的文化素質(zhì),使自身獲得全面的發(fā)展。

參考文獻(xiàn)

[1]Kumaravapelu,B.Macro-strategies for the second/foreign language teacher[J].Modern Language Journal,1992.

[2]Kumaravapelu,B.The postmethod condition:(E)merging strategies for second/foreign language teaching[J].TESOL Quarterly,1994,(1).

[3]Kumaravapelu,B.Toward a postmethod pedagogy[J].TESOL Quarterly,2001,(35).

[4]Kumaravapelu,B.A Postmethod perspective on English language[J].Teaching World Englishes,2003,(22).

[5]Kumaravapelu,B.Beyond Methods:Macro-strategies for Language Teaching[M].New Haven and London:Yale University Press,2003.

篇(3)

[論文摘要]本文通過對外語教學(xué)中語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的發(fā)展,特點(diǎn)及利弊的研究分析,提出了外語教學(xué)應(yīng)以語法教學(xué)法為基礎(chǔ),交際教學(xué)法為輔,即語法——交際教學(xué)法。  

 

語言是一種交流的工具,世界上有了語言,人們才能相互交流,傳情達(dá)意。而掌握至少一門外語,更是世界全球化的趨勢。怎樣教授外語,一直是困擾著外語教師的一個難題。回顧外語教學(xué)的歷史,有各種各樣的教學(xué)法,在其中,我們可以發(fā)現(xiàn),外語教學(xué)主要是在贊成語法教學(xué)法和贊成交際教學(xué)法的觀點(diǎn)中發(fā)展的。 

 

一、語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的發(fā)展及特點(diǎn) 

 

500年以前,在歐洲,拉丁語是學(xué)校里必修的一門課程。學(xué)生在學(xué)校里學(xué)習(xí)拉丁語,主要學(xué)習(xí)和操練其語法規(guī)則,詞的變化規(guī)則等。翻譯是拉丁語課的重要組成部分。這種教學(xué)法在16,17和18世紀(jì)的歐洲是最為流行的外語教學(xué)法,在外語教學(xué)史上稱為“語法-翻譯法”。這種教學(xué)法以語法為中心,學(xué)習(xí)外語就意味著學(xué)習(xí)和記憶語法規(guī)則,并通過大量的翻譯練習(xí)來強(qiáng)化記憶。語法翻譯法的主要特點(diǎn)可以歸納為:(1)語法翻譯法認(rèn)為語言學(xué)習(xí)實(shí)質(zhì)上就是學(xué)習(xí)一套外語語法規(guī)則。(2)閱讀和寫作是學(xué)習(xí)的重點(diǎn),聽說能力不受重視。(3)外語課文與單詞均附以母語翻譯,并逐字解釋。(4)強(qiáng)調(diào)精確性。(5)語法通過演繹的方法向?qū)W生傳授。(6)外語教學(xué)以母語作為教學(xué)用語。 

50年代末興起的轉(zhuǎn)換生成語法在語言學(xué)界引起一場革命。喬姆斯基提出了“語言能力”的概念。他認(rèn)為,人腦中有一種“語言習(xí)得機(jī)制”,在吸收了一定的外來語言素材后,就會自動形成該語言的語法規(guī)則,從而達(dá)到創(chuàng)造性的習(xí)得該語言的目的。 喬姆斯基強(qiáng)調(diào)人的語言能力,忽視了人在復(fù)雜的社會環(huán)境中運(yùn)用語言進(jìn)行交際的能力。因此hymes(1972)提出了著名的“交際能力”的概念,并出現(xiàn)了交際教學(xué)法。交際教學(xué)法把交際能力的培養(yǎng)作為外語教學(xué)的主要目的,強(qiáng)調(diào)意義,對語言結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確程度的要求有所放松。在交際教學(xué)法中,語法的地位受到了嚴(yán)重的削弱。交際教學(xué)法的特點(diǎn)可歸納為:(1)重視口語,即語言的交際功能。(2)學(xué)生先接觸聽說,然后接觸文字。(3)語法一般通過歸納習(xí)得。(4)不強(qiáng)調(diào)語言的精確性,忽視語法。(5)盡量避免翻譯。 

 

二、語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的利弊 

 

從語法教學(xué)法發(fā)展到交際教學(xué)法,這是教學(xué)法的進(jìn)步。但比較這兩種教學(xué)法,兩者各有利弊。語法教學(xué)法重視語言規(guī)則的學(xué)習(xí),具有系統(tǒng)性。課堂學(xué)習(xí),以教師的講解為主。以傳統(tǒng)的輸入式教學(xué)法,學(xué)生的自主性不能得到很好的發(fā)揮。 

交際教學(xué)法,強(qiáng)調(diào)語言的流利性,突出了語言的交際功能。但它削弱了語言的準(zhǔn)確性,課堂教學(xué)以學(xué)生為中心,是比較靈活的開放式教學(xué)法。學(xué)生的創(chuàng)造能力得到了發(fā)揮。交際法下的語言是支離破碎的洋涇浜式的語法,這勢必會導(dǎo)致學(xué)生以雜亂無章的方式來掌握語法,學(xué)習(xí)者難以系統(tǒng)的掌握語法知識。 

 

三、對兩種教學(xué)法存在的爭論 

 

圍繞著語法教學(xué)法和交際教學(xué)法,一直以來存在著很多爭論,也出現(xiàn)過極端。隨著社會的不斷進(jìn)步,世界各國交流的頻繁化,培養(yǎng)高層次的外語專門人才成為當(dāng)務(wù)之急,而傳統(tǒng)的教學(xué)方法,即語法教學(xué)法已無法滿足社會對外語人才提出的新要求。在這種情況下,交際法被世界各國大多數(shù)教師所認(rèn)同,接受并廣泛傳播,使得交際法教學(xué)思想成為20世紀(jì)末具有全球影響的外語教學(xué)方法和途徑。 

關(guān)于語法教學(xué)法和交際教學(xué)法哪一種更適合外語學(xué)習(xí),很多學(xué)者都提出了自己的觀點(diǎn)。郝興躍(2004)將語法教學(xué)法和交際教學(xué)法稱為明示性語法教學(xué)及暗示性語法教學(xué)。兩者間的矛盾無非是準(zhǔn)確與流利間的矛盾,他希望將兩者結(jié)合起來達(dá)到兩者的平衡點(diǎn)。秦洪武,孔凡富(1998)則提倡語法習(xí)得的漸進(jìn)性,即交際法。武和平在(1999)中提出70年代以后交際語言教學(xué)思想最為引人注目。在進(jìn)行交際外語教學(xué)研究時,既要有全球和歷史的眼光,又要立足于本土實(shí)際。馬振民的(1998)提倡運(yùn)用交際法進(jìn)行教學(xué),盡量更好的為使用交際法創(chuàng)造條件。溫厚一在(1998)中提出在英語語法教學(xué)中運(yùn)用交際法,并不是一件十分困難的事情,關(guān)鍵在于教師能否掌握和正確運(yùn)用它的具體模式和方法。張人在(2004)中揭示了內(nèi)隱認(rèn)知研究對英語語法教學(xué)的啟示意義。在英語語法教學(xué)中,應(yīng)盡可能讓學(xué)習(xí)者去體驗(yàn)和感悟英語,使內(nèi)隱認(rèn)知機(jī)制在英語語法習(xí)得中自動發(fā)揮作用。并提出內(nèi)隱在認(rèn)知系統(tǒng)中具有基礎(chǔ)性的地位,即先內(nèi)隱后外顯,也就是先交際后語法。 

這些學(xué)者提出,現(xiàn)今世界應(yīng)重視交際教學(xué)法,摒棄傳統(tǒng)的語法教學(xué)法,讓學(xué)習(xí)者像學(xué)習(xí)母語一樣來習(xí)得外語,而不是學(xué)習(xí)外語。想要達(dá)到這種目的,必須要做好語法教學(xué)法與交際教學(xué)法的綜合統(tǒng)一。 

 

四、外語教學(xué)應(yīng)以語法教學(xué)法為基礎(chǔ),交際法為輔 

 

通過以上總結(jié)我們發(fā)現(xiàn),近年來的外語教學(xué)法,大多提倡交際教學(xué)法。因?yàn)榻浑H法注重語言的形式和功能,在整個教學(xué)過程中,以學(xué)生為課堂中心,讓學(xué)生主動的,愉快的參與有意義的語言交際活動。在運(yùn)用語言的過程中習(xí)得語法,獲得外語。兒童在掌握母語時,是先通過聽說,然后接觸文字。剛剛出生嬰兒,我們不可能去教他們語言的語法規(guī)則,讓他們說話時按規(guī)則,可是5,6歲時他們卻能說出正確的母語。兒童能夠說出語言之后才去接受系統(tǒng)的教育,學(xué)習(xí)語言文字,這是正常的母語掌握途徑,符合人類的語言習(xí)得規(guī)律。交際法正是符合了這一規(guī)律重視聽說,然后自然地習(xí)得語法,進(jìn)而創(chuàng)造更多的句子。 

    我們說交際教學(xué)法比起語法教學(xué)法確實(shí)是一種進(jìn)步,它靈活生動,注重語言的交流功能,因此受到大力推崇。但是交際教學(xué)法為主并不適合外語教學(xué)。 

1.缺乏語言環(huán)境。我們知道在語言的掌握過程中語言環(huán)境起了不可忽視的重要作用。母語習(xí)得有著得天獨(dú)厚的語言環(huán)境,我們每天可以有機(jī)會聽,說,讀,寫母語,不想接觸母語都不行。久而久之,即使不接觸文字,我們也能夠輕松自如的聽,說,而外語學(xué)習(xí)則大不相同。除了課堂上的教學(xué)外,日常生活中我們很少有機(jī)會接觸到外語,接觸到的也僅僅是閱讀或?qū)懽?而語言的學(xué)習(xí)必須通過大量的聽說練習(xí)才能夠掌握。在日常生活中缺乏外語交際,怎么能掌握好它呢?如果學(xué)習(xí)者能夠和外國朋友生活在一起或出國學(xué)習(xí),那情況就大不一樣了。 

2.沒有規(guī)矩不成方圓。在沒有語言環(huán)境的惡劣條件下交際法不大容易實(shí)行,而這時語法規(guī)則的系統(tǒng)學(xué)習(xí)就會有助于學(xué)習(xí)者對該語言有更清晰的認(rèn)識,能夠讓學(xué)習(xí)者首先從宏觀上把握語言的特點(diǎn)。對于語言的規(guī)則有了認(rèn)識學(xué)習(xí)者就會系統(tǒng)的,有目的性的學(xué)習(xí)外語。交際法強(qiáng)調(diào)語言的流利性,而忽視了它的準(zhǔn)確性。在語言環(huán)境有限的條件下,如果再沒有語法的規(guī)范,學(xué)習(xí)者根本就無從下嘴,不知該怎么說,更不用說達(dá)到流利程度。在語法的規(guī)范下,語言最起碼已經(jīng)準(zhǔn)確了,在準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上才會出現(xiàn)流利。準(zhǔn)確是需要學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的,而流利需要練習(xí)就可以達(dá)到。先學(xué)習(xí)后練習(xí),符合中國人學(xué)習(xí)外語的大環(huán)境。如果不先學(xué)習(xí)語法規(guī)則,無論是口語還是寫作,都會出現(xiàn)中國式英語的現(xiàn)象,一旦形成語言僵化,將很難改變。 

3.在課堂有限的時間里,注重?zé)o限的交際也是不現(xiàn)實(shí)的。外語教學(xué)大多以課堂教學(xué)為主,并不象生活中我們有大把的時間接觸到母語。因此在課堂上以語法為基礎(chǔ)是必要的,然后讓學(xué)生在課后時間做大量的交際練習(xí),以鞏固課堂上所學(xué)的語法知識。語法是死的東西,但交際卻是活的,學(xué)習(xí)者運(yùn)用死的語法,可以創(chuàng)造出無窮的句子。 

但語法教學(xué)法也涉及到教的問題。在傳授不同語法時,我們要盡可能多的向?qū)W習(xí)者傳授外語國家的文化,讓學(xué)習(xí)者融入到該文化之中去。如講英語詞匯時“跳”在漢語中只有一種表達(dá),可是在英語當(dāng)中卻有很多。如jump,skip,bound,hop,leap,spring…傳授時將中西思維差異也連帶傳授。再如,講授句子時,一個句子可能從語法上講,它是完全正確的,但是外國人卻從不這樣說,應(yīng)將外國人的習(xí)慣表達(dá)法清楚的講給學(xué)習(xí)者。 

我們在這里提出要重視語法教學(xué),并不是要回歸到傳統(tǒng)的語法教學(xué)法上去,而是兩者相結(jié)合。先語法后交際,即語法-交際教學(xué)法。在語法這一地基打好的前提下,才能建設(shè)交際這一高樓大廈??v觀國內(nèi)的英語教學(xué),十幾年前,我們采用的可以說是傳統(tǒng)的語法教學(xué)法,聽說能力得不到一點(diǎn)重視。學(xué)習(xí)者學(xué)了十幾年的英語連一句也說不出來,學(xué)成了啞巴英語,這除了與國內(nèi)的教育體制有關(guān)外,還與忽視交際功能有關(guān)。學(xué)習(xí)者學(xué)英語大多是為了應(yīng)付考試,日常生活中根本用不上。近幾年來,情況有了些改觀,世界經(jīng)濟(jì)一體化,中國加入世貿(mào)組織,北京奧運(yùn)會的成功舉辦……英語的交際功能得到了很大的重視。聽力課,口語課的開設(shè),刺激了學(xué)生對提高聽說能力的渴望。此外以語法教學(xué)法為基礎(chǔ),學(xué)習(xí)者的閱讀能力是有保障的。因此學(xué)習(xí)者在無限的課外生活中,可以自己利用時間加以練習(xí)交際語言,以此達(dá)到準(zhǔn)確性與流利性的統(tǒng)一。 

 

[參考文獻(xiàn)] 

[1]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[m].上海外語教育出版社出版.1996. 

[2]戴煒棟,陳莉萍.二語語法教學(xué)理論綜述[j].外語教學(xué)與研究,2005,(2). 

[3]趙美娟.關(guān)于英語專業(yè)的語法教學(xué)[j].外語界,1999,(4). 

[4]秦洪武,孔凡富.交際教學(xué)法中的語法習(xí)得芻議[j].外語界,1998,(1). 

[5]郝興躍. 20世紀(jì)90年代以來國外語法教學(xué)的新趨勢[j].外語界,2004,(4). 

[6]武和平.交際教學(xué)思想的全球化與本土化[j].外語界,1999,(2). 

[7]張人.內(nèi)隱認(rèn)知及其對英語語法教學(xué)的啟示[j].外語界,2004,(4). 

篇(4)

論文摘要:以學(xué)習(xí)語言的語法系統(tǒng)為中心的語法翻譯法是外語教學(xué)界長期使用的傳統(tǒng)教學(xué)法,它有著自己的可取之處,但隨著社會的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統(tǒng)的語法翻譯法已不能適應(yīng)時代的需要;作為語法翻譯法對應(yīng)物的交際法是一種以語言功能項(xiàng)目為綱,發(fā)展交際能力為目標(biāo)的教學(xué)方法體系,它重視培養(yǎng)使用外語進(jìn)行交際的能力,然而在實(shí)際運(yùn)用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。采用折中法是目前外語教學(xué)領(lǐng)域中出現(xiàn)的一種普遍趨向.

隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和市場經(jīng)濟(jì)的影響,國際間的交流和貿(mào)易活動不斷增多,尤其是近年來中國入關(guān)、人世的前景為大多數(shù)人所看好,社會對具有一定外語水平的人才的需求不斷加大。諸多因素造成了當(dāng)今社會對外語(尤其是英語)學(xué)習(xí)的普遍重視,外語教學(xué)也就顯得日趨重要。語言學(xué)習(xí)者不再單單滿足于發(fā)展語法能力和閱讀能力,而是迫切需要提高聽、說、讀、寫的語言綜合應(yīng)用能力。針對這種情況,如何教好外語,采用什么樣的教學(xué)方法成了擺在外語教師面前的一個十分重要且亟待解決的問題,這也是外語教學(xué)改革的一個重點(diǎn)?,F(xiàn)通過分析比較最為廣泛應(yīng)用的語法翻譯法和交際法,探討將這兩種方法進(jìn)行綜合運(yùn)用到我國外語教學(xué)中的可能性。

1 語法翻譯法及其優(yōu)劣勢

語法翻譯法歷史悠久,二十世紀(jì)五十年代之前在大多數(shù)國家的外語教學(xué)中一直占統(tǒng)治地位。它是以學(xué)習(xí)語言的語法系統(tǒng)為中心的方法,我國外語教學(xué)界稱它為傳統(tǒng)教學(xué)法。它過分強(qiáng)調(diào)語法能力和閱讀寫作能力,而忽視了聽說能力和交際能力的訓(xùn)練和培養(yǎng)。語法翻譯法的應(yīng)用過程一般是:教師先描述一種語言的規(guī)則,然后用詞匯和翻譯練習(xí)進(jìn)行強(qiáng)化,最后是課文的翻譯。[1]這種教學(xué)法在目前的外語教學(xué)中并不罕見。

語法翻譯法之所以能有輝煌的歷史,原因在于它有著自己的可取之處。第一,語法翻譯法以語法為中心,可以幫助學(xué)生打下較為牢固的語法知識基礎(chǔ),使學(xué)習(xí)者的表達(dá)較為準(zhǔn)確。第二,語法翻譯法在教學(xué)過程中充分利用母語優(yōu)勢,能幫助教師節(jié)省時間。在教學(xué)中有很多復(fù)雜的結(jié)構(gòu)和抽象的概念用母語解釋起來較容易而且較直觀,學(xué)生也易于接受。第三,語法翻譯法重視閱讀和寫作,因此有助于書面技能的提高。第四,由于母語的介入,語法翻譯對教師和學(xué)生的壓力相對小一些。

隨著社會的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統(tǒng)的語法翻譯法有時不能適應(yīng)需要,曾經(jīng)受到猛烈的批判,因?yàn)樗陨泶嬖谥恍┎蛔?。第一,它過于強(qiáng)調(diào)語法規(guī)則和語法結(jié)構(gòu),而忽視語言技能。在語法翻譯法中,閱讀課成了語法分析課,語法課更是只啃語法條條框框,學(xué)生只是機(jī)械地通過強(qiáng)化訓(xùn)練記憶語法規(guī)則和詞匯,但無法在交際場合將其正確、流利地運(yùn)用。[2]第二,它只注重書面形式,忽視了語言使用能力。往往學(xué)習(xí)者學(xué)到的是“啞巴英語”,只會讀寫,不會聽、說、運(yùn)用,其結(jié)果只能是語法條條頭頭是道,外語講得結(jié)結(jié)巴巴。第三,語法翻譯法的教學(xué)過程較為單調(diào)、枯燥,教學(xué)步驟常常是固定不變的。第四,教師自始至終控制著課堂,一個人在滔滔不絕地講,而學(xué)生的作用過于被動,很少有機(jī)會表達(dá)自己的想法。

2  交際法及其優(yōu)劣勢

當(dāng)社會的發(fā)展和科學(xué)的進(jìn)步使民族間、國際間的交流大大超出書面閱讀的時候,人們發(fā)現(xiàn)一些傳統(tǒng)的諸如語法翻譯法之類的外語教學(xué)法已不能適應(yīng)時代的需要,因此語言學(xué)家們便開始尋找新的教學(xué)方法。交際法是作為語法翻譯法的對應(yīng)物而提出來的,它是一種以語言功能項(xiàng)目為綱,發(fā)展交際能力為目標(biāo)的教學(xué)方法體系。它重視培養(yǎng)使用外語進(jìn)行交際的能力。交際能力不僅指運(yùn)用語法規(guī)則生成語法正確的句子的能力,而且包括能在特定的交際場合正確且恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力。

交際法有很多優(yōu)點(diǎn),因而成為風(fēng)靡一時的教學(xué)法,并在許多教學(xué)實(shí)踐中取得了成功。那是因?yàn)?第一,交際法重視發(fā)展學(xué)生的交際能力,注重學(xué)生的語言知識在具體交際場合的靈活運(yùn)用,改變了“學(xué)無以致用”的情況。第二,交際法的教學(xué)形式給學(xué)生提供了運(yùn)用語言的真實(shí)情景,發(fā)展和提高了學(xué)生聽、說、讀、寫的綜合能力。第三,交際法能創(chuàng)造融洽、自由的課堂氣氛,使學(xué)生從古板、枯燥、壓抑的課堂中解放出來,寓教于樂。第四,交際法發(fā)展了學(xué)生的話語能力。與以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)法不同,交際法使學(xué)生更多地參與語言運(yùn)用活動,學(xué)生接觸到的和使用的不是孤立的詞匯和句子,而是連貫的表達(dá)。[3]

然而在實(shí)際運(yùn)用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。第一,交際法排除了語法教學(xué),造成語言質(zhì)量下降。交際法在推動學(xué)生應(yīng)用外語交際方面確實(shí)起到了積極作用,但是學(xué)生語言運(yùn)用的質(zhì)量并不高,往往是流利有余,準(zhǔn)確不足。第二,交際法對教師的能力要求更高。交際法要求教師具備更強(qiáng)的能力和適應(yīng)性,同時還需在外語方面具有較強(qiáng)的能力,這樣造成壓力過大。第三,交際法較難評估。測驗(yàn)和檢查學(xué)生的語法能力較容易,但評估學(xué)生解決問題的能力卻不那么容易。第四,教材和教學(xué)設(shè)施在一定程度上制約著交際法的運(yùn)用和交際活動的開展。此外,教學(xué)設(shè)備比較落后,在教學(xué)過程中很難運(yùn)用交際法。第五,外語考試的形式影響了交際法的應(yīng)用。學(xué)校和國家的各類考試大都測試學(xué)生的語言能力,而不是交際能力。大多數(shù)外語教師和學(xué)生都把精力用在做各類與考試有關(guān)的習(xí)題上,而忽視了學(xué)生的交際能力。由于考試的負(fù)面效應(yīng),使交際法較難實(shí)施。

轉(zhuǎn)貼于

通過對語法翻譯法和交際法兩種教學(xué)方法的優(yōu)缺點(diǎn)進(jìn)行對比分析,我們發(fā)現(xiàn)二者在有些方面,在一定程度上是互補(bǔ)的,即語法翻譯法的優(yōu)點(diǎn)是交際法的不足,語法翻譯法的不足恰好是交際法的優(yōu)勢。因此如果將二者結(jié)合起來應(yīng)用到教學(xué)中,可以使其互相補(bǔ)充,更好地為外語教學(xué)服務(wù)。

3 折中法在我國外語教學(xué)中的可行性

隨著社會的變遷,經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展及人們學(xué)習(xí)外語目的的改變,外語教學(xué)法也在不斷地發(fā)展,一些舊的方法被拋棄或改革,而一些新的方法也不斷形成和發(fā)展。沒有哪一種方法是一成不變的,我們應(yīng)該取長補(bǔ)短,兼容并包和融合其他方法的長處和優(yōu)點(diǎn),將不同的教學(xué)方法有機(jī)地結(jié)合起來。這種融合的趨勢稱為折中。采用折中法是目前外語教學(xué)領(lǐng)域中出現(xiàn)的一種普遍趨向。這一方法在很多國家的外語教學(xué)界都得到了贊同。因?yàn)樗酶鞣N語言教學(xué)法的長處進(jìn)行教學(xué),適合于各種不同的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)活動。從某種意義上說,折中法(或稱綜合法)在很大程度上比其他方法更適應(yīng)我國外語教學(xué)的狀況。[4]

我國外語教學(xué)中存在的主要問題是:第一,我國外語教學(xué)相對于國外外語教學(xué)起步較晚,還沒有適合我國國情的系統(tǒng)的外語教學(xué)法體系。第二,大多數(shù)學(xué)校班級人數(shù)偏多,不利于以學(xué)生為中心的課堂實(shí)踐和交際活動的開展。第三,許多學(xué)校缺乏高質(zhì)量、高素質(zhì)的外語教師。語言教學(xué)成功與否的關(guān)鍵之一取決于教師本身。正如Robinet所說的:優(yōu)秀的教師總是充分利用最有效的教學(xué)方法和最好的教學(xué)材料。教師應(yīng)該不僅是知識的傳授者,學(xué)習(xí)過程的監(jiān)督者,而且是教學(xué)活動的組織者,學(xué)生積極性的調(diào)動者。第四,教學(xué)活動中仍然存在著以“考試”為指揮棒的現(xiàn)象,注意力過多地放在考試的通過率上,而忽視了語言的綜合運(yùn)用能力的培養(yǎng)。第五,文化的差異和思維方式不同給外語學(xué)習(xí)造成了一定困難,主要表現(xiàn)為學(xué)生能掌握一定的語言知識,卻不能正確地使用語言。針對以上我國外語教學(xué)的具體問題,折中法恰恰體現(xiàn)了它的可行性。首先,語言知識和語言能力是互相依賴、相輔相成的。一方面,綜合法提供了必要的語言知識講解和練習(xí),使學(xué)生能掌握正確的語言知識;另一方面,它給學(xué)生創(chuàng)造了運(yùn)用語言的機(jī)會,使他們在實(shí)際的交際過程中能正確地運(yùn)用語言。其次,折中法使教學(xué)變得多樣化,改變了傳統(tǒng)教學(xué)活動中死板的模式,采用諸如結(jié)對、小組活動、角色表演等形式。最后,折中法可以適應(yīng)不同的教學(xué)階段。在基礎(chǔ)階段應(yīng)側(cè)重語言能力,偏重語法翻譯法來培養(yǎng)語言能力,并兼顧交際能力;在中高級階段,折中法可以幫助實(shí)現(xiàn)從培養(yǎng)語言能力向培養(yǎng)交際能力的轉(zhuǎn)移。

4 結(jié)論

實(shí)踐證明,高質(zhì)量的教學(xué)要有合適和有效的教學(xué)方法作保證。因?yàn)樵诮虒W(xué)過程中所采用的教學(xué)法比其他因素更為重要,并決定著教學(xué)的效果。然而在外語教學(xué)過程中使用什么樣的教學(xué)方法在很大程度上取決于具體情況。情況不同,教學(xué)方法也會隨之改變,所謂“一勞永逸”的萬能教學(xué)法是根本不存在的。[5]正如Asher指出的那樣:教授第二語言過程中存在的許多問題不可能只依靠一種方法就都解決了,要想長久保持學(xué)生的注意力和學(xué)習(xí)興趣,方法的多樣化是其關(guān)鍵所在。因此教師不能拘于某一教學(xué)法,必須了解各教學(xué)法的特點(diǎn)、技巧,根據(jù)特定的教學(xué)目的、教學(xué)任務(wù)、教學(xué)對象和教學(xué)階段進(jìn)行優(yōu)化選擇,綜合運(yùn)用各種教學(xué)法,將國外外語教學(xué)的先進(jìn)理論與我國外語教學(xué)的實(shí)際情況相結(jié)合,努力建立起適合我國國情的外語教學(xué)法體系。

參考文獻(xiàn)

[1]Richards, J. C.&T. S. Rodgers. Approaches and Mehods in lan-guage teaching.CambridgeUniversity Press, 1986

[2]Leech,G. Deuchar,M.&Hoogenraad, R. English Grammar for to-day. Basingto:lMacmillan, 1982

[3]章兼中.國外外語教學(xué)法主要流派.上海:華東師范大學(xué)出版社, 1983

篇(5)

關(guān)鍵詞:任務(wù)型教學(xué);理念及其原則;閱讀教學(xué)

一、任務(wù)型教學(xué)法

1.定義及其背景

任務(wù)教學(xué)法,也叫任務(wù)型教學(xué)法,是美國教育家杜威以實(shí)用主義作為教育理論基礎(chǔ)而提出的“學(xué)生中心,從做中學(xué)”的教學(xué)模式,他主張教育的中心應(yīng)從教師和教科書轉(zhuǎn)到學(xué)生,教學(xué)應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在各種活動中學(xué)習(xí)。課堂教學(xué)中始終圍繞既定的教學(xué)任務(wù)展開,使每節(jié)課目的明確、內(nèi)容實(shí)在、效果最佳。這種課堂教學(xué)模式,被概括為任務(wù)教學(xué)模式。

任務(wù)教學(xué)法是從20世紀(jì)80年代逐漸發(fā)展起來,廣為應(yīng)用語言學(xué)家和外語教學(xué)實(shí)踐者認(rèn)可和接受的一種外語教學(xué)方法,也是教育部制定的中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)所推薦和提倡的外語教學(xué)法。任務(wù)型教學(xué)法以任務(wù)組織教學(xué),在任務(wù)的履行過程中,以參與、體驗(yàn)、互動、交流、合作的學(xué)習(xí)方式,充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者自身的認(rèn)知能力,調(diào)動他們已有的目的語資源,在實(shí)踐中感知、認(rèn)識、應(yīng)用目的語,在“干”中學(xué),“用”中學(xué),體現(xiàn)了較為先進(jìn)的教學(xué)理念,是一種值得推廣的有效的外語教學(xué)方法。

二、任務(wù)教學(xué)法課堂的基本構(gòu)成要素

(一)目標(biāo)。如同日常生活和工作中的任務(wù)一樣,教學(xué)任務(wù)首先具有目的性,也就是說,它應(yīng)該具有較為明確的目標(biāo)指向。如前所述,這種目標(biāo)指向具有兩重性,一是任務(wù)本身要達(dá)到的非教學(xué)目的,二是利用任務(wù)所要達(dá)到的預(yù)期的教學(xué)目的。

(二)內(nèi)容。任務(wù)的這一要素可簡單地表達(dá)為“做什么”。任何一個任務(wù)都需賦予它實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容,任務(wù)的內(nèi)容在課堂上的表現(xiàn)就是需要履行的具體的行為和活動。

(三)程序。指學(xué)習(xí)者在履行某一任務(wù)過程中所涉及的操作方法和步驟,在一定程度上表現(xiàn)為“怎樣做”。它包括任務(wù)序列中某一任務(wù)所處的位置、先后次序、時間分配等。

三、任務(wù)教學(xué)在中學(xué)英語課堂的應(yīng)用

(1)初中英語閱讀的現(xiàn)狀

初中英語閱讀兼具泛讀與精讀的特點(diǎn),是學(xué)生學(xué)習(xí)語言知識,訓(xùn)練語言技能的主要途徑。然而這種分析法也使初中英語閱讀教學(xué)走入一些誤區(qū),出現(xiàn)二級分化的傾向。教師應(yīng)該考慮初中生的認(rèn)知特點(diǎn)和語言水平,研究如何使閱讀課化靜為動,激發(fā)閱讀的活力,提高閱讀教學(xué)的效率。

(2)貫徹任務(wù)型教學(xué)法提倡‘以生為本’的互動閱讀課堂

教師可以通過與學(xué)生談?wù)撐谋镜哪骋徊糠謨?nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生預(yù)測文章內(nèi)容,為閱讀做好準(zhǔn)備。例如,在教學(xué)Living with a Robot一文時,可以從談?wù)摌?biāo)題導(dǎo)入閱讀。

T、(showing the picture in the text)What’s this?What can it do?

Ss、A robot.It can do the laundry/iron the clothes…..

T、What do you think of the idea of living with a robot?Why do you think that way?

Ss、It sounds cool.The robot could do many things for me and……

T、Mmm.Mr.Jiang has the same idea.He has a robot.But these days he always complains about it.Can you

guess way?

學(xué)生猜測后帶著疑問和濃厚的的興趣開始閱讀,與文本進(jìn)行互動。

(3)巧學(xué)主題詞匯

讓學(xué)生在有意義的語境中理解新詞匯,再創(chuàng)造機(jī)會和條件讓學(xué)生多次聽、讀和運(yùn)用新詞匯。

語境感悟 通過會話呈現(xiàn)核心詞匯,再讓學(xué)生通過閱讀一選詞填空的方式完成故事梗概,實(shí)現(xiàn)詞匯學(xué)習(xí)的語境化。

Living with a Robot

messsparesalesman

Laundrysweepspread

ironedvirusmirrors

Mr.Jiang is a and works in Moonlight Town.In ortder to have more time,he bought a robot .The robot did a lot for him.It his shirts and prepared a lunch box for him.While Mr.Jiang was at work,it would do the , the floor and so on.Later,the robot caught a and caused a lot of problems.When Mr.Jiang got home,he could find his flat in a . were broken and coins were allover the floor.

完成練習(xí)后各小組先討論和核對答案,然后派代表朗讀短文。難理解的生詞可以放在閱讀中處理,讓學(xué)生通過上下文猜測其詞義。

四、結(jié)語

作為一種新型的課堂教學(xué)模式,雖然任務(wù)型教學(xué)法在實(shí)踐過程中存在這樣或那樣的制約因素,但是采用任務(wù)型教學(xué)法確實(shí)很有效地改變了教師一言堂的教學(xué)模式,使得我們的英語課堂氣氛活躍,實(shí)現(xiàn)師生交流、生生交流。毫無疑問,任務(wù)型教學(xué)法體現(xiàn)的溝通合作、真實(shí)性、關(guān)注過程、重視學(xué)生主體參與、學(xué)用結(jié)合是向?qū)崿F(xiàn)現(xiàn)代教育的功能邁出了一大步。

參考文獻(xiàn)

篇(6)

論文摘要:剖析了大學(xué)英語教學(xué)滯后的現(xiàn)狀及原因,強(qiáng)調(diào)了英語教改的必要性并就如何進(jìn)行教改提出初步設(shè)想和建議

論文關(guān)鍵詞:英語教學(xué);外語能力;綜合素質(zhì);活化

21世紀(jì)是一個國際化的高科技經(jīng)濟(jì)信息時代,是我國逐步與世界接軌,深入改革的時代,這就需要更多的既懂專業(yè)知識,又能熟練運(yùn)用英語與外商談判、交流的外語人才.雖然各所外語院校培養(yǎng)了大批大學(xué)生,但很多外語專業(yè)的學(xué)生不道得其它專業(yè)知識,如電子、機(jī)械、化工、紡織等專業(yè)知識,直接制約著工作能力的提高。目前,我國大學(xué)公共外語教學(xué)的現(xiàn)狀越來越不適應(yīng)21世紀(jì)對外語人才的要求,所以,對大學(xué)公共英語教學(xué)進(jìn)行改革勢在必行,刻不容緩。

李嵐清副總理說:“我國的普通外語教學(xué),從小學(xué)三年級一直到大學(xué)二年級,花那么長的時間,從一個普通大學(xué)畢業(yè)出來,既不能看,又不能聽,更不能講,再不研究這個問題能行嗎?”的確,我國大學(xué)畢業(yè)生的英語水平不能適應(yīng)社會發(fā)展的需要。許多畢業(yè)生雖然拿到了英語四、六級證書,到了用人單位聽、說、寫、譯的能力一樣都不行,更不要說參與國際學(xué)術(shù)會議或與外商談判。單位領(lǐng)導(dǎo)只能將他們重新送入大學(xué)“回爐”。因此,我國外語教學(xué)必須“上臺階”。

由于受到國家四、六級考試的束縛,大學(xué)英語教師不得不采用傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué)方法向?qū)W生直接灌物知識.在課堂七教師占了大部分的時間講解語法規(guī)則、語言知識、詞匯的運(yùn)用,學(xué)生很少有機(jī)會主動參與語言實(shí)踐活動。長期使用非交際教學(xué)法,學(xué)生始終不能在語言環(huán)境中鍛煉口頭表達(dá)能力。他們從課堂中獲得了相當(dāng)扎實(shí)的語言基礎(chǔ)知識,而語言能力(聽、說、讀、寫、譯)卻得不到相應(yīng)的發(fā)展,這就造成了英語教學(xué)中的高分低能。英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)社會需要的人才,而社會大批需要的就是具有較強(qiáng)運(yùn)用英語能力的各種專業(yè)人才,而不是具有一定英語基礎(chǔ)知識的人才。因此,我們應(yīng)從以下幾個方面對公共英語教學(xué)進(jìn)行了改革。

1轉(zhuǎn)變思想觀念

轉(zhuǎn)變思想觀念是外語教學(xué)改革的先導(dǎo)。它涉及到社會上的每一個人,從學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)到教師、學(xué)生、家長都應(yīng)認(rèn)識到四、六級考試只是,一種考試形式,不能用它作為衡量教師的教學(xué)水平和學(xué)生實(shí)際英語水平的唯一標(biāo)準(zhǔn)。大學(xué)英語的教學(xué)目的不是為了通過四、六級考試,而是培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì),即聽、說、讀、寫、譯的能力以及良好的心理素質(zhì)和在各種場合的應(yīng)變能力。我們應(yīng)圍繞著這個目的,根據(jù)學(xué)生的具體情況進(jìn)行改革,逐步克服高分低能的不合理狀態(tài),使英語教學(xué)從應(yīng)付考試的“應(yīng)試型”教學(xué)轉(zhuǎn)到培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)的“能力型”教學(xué)的正確軌道上來。

2提高外語教師的全面素質(zhì)

外語教學(xué)要改革,要躍上新臺階,教師是關(guān)鍵。外語教師的素質(zhì)不僅包括外語水平、實(shí)際的教學(xué)能力,而且還包括良好的品質(zhì)和令人偷快的個性特征。如果不注意外語教師全面素質(zhì)的培養(yǎng),外語教學(xué)改革就成為一句空話。因此,外語教師應(yīng)博覽群書,拓寬視野,創(chuàng)造一切提高自身的業(yè)務(wù)水平的機(jī)會,如參加進(jìn)修或出國深造。同時還要研究外語教學(xué)理論,了解中西方文化差異、外語教學(xué)法和心理學(xué)等,用各種理論來指導(dǎo)我們具體實(shí)踐。俗話說:沒有理論的實(shí)踐是盲目的實(shí)踐。此外還要注重培養(yǎng)個性特征,例如,良好的個人形象,健康的心理,開朗的性格,幽默的談吐。正如威爾金斯(filikir)所說,“教師教學(xué)成功與否并不全是業(yè)務(wù)培訓(xùn)水平的問題,教師本人的某些重要特征也在很大的程度上決定了學(xué)生能否最大限度地利用其學(xué)習(xí)機(jī)會?!憋@然,教師的個性特征對學(xué)生的綜合素質(zhì)培養(yǎng)起著關(guān)鍵性的影響。

3改進(jìn)課堂教學(xué)法

外語教學(xué)是一個系統(tǒng)而又復(fù)雜的過程,如何使課堂教學(xué)效果富有成效,我們在課堂教學(xué)中應(yīng)堅持“以教師為主導(dǎo),學(xué)生為主體”的原則。這種方法使學(xué)生處于語言實(shí)踐活動的中心地位,即學(xué)生充當(dāng)“演員”的角色,教師退出主宰一切的地位,即充當(dāng)“導(dǎo)演”的角色。在教師的組織和指導(dǎo)下,學(xué)生結(jié)對進(jìn)行對話或以小組為單位進(jìn)行角色扮演、討論、辯論等活動。例如《大學(xué)英語》精讀第一冊第三單元“ThePresent”和第七單元“TheSampler”這二篇課文故事簡單,語言生動,情節(jié)感人。在教學(xué)過程中,便設(shè)計了角色扮演活動。同學(xué)們情緒高昂,踴躍參與。有的小組重現(xiàn)課文內(nèi)容,有的小組還在情節(jié)上作了些修改,把課文中主人翁的心理活動,外表特征表演得淋漓盡致。又如在進(jìn)行第一冊第二單元“SailingAroundtheWorld”的教學(xué)時,在教師對課文進(jìn)行講述后.立即請幾位同學(xué)對照FrancisChichester航行路線圖復(fù)述課文,他們正確的發(fā)音、流利的語言、大方的神情,贏得了同學(xué)們欽佩的目光。再如,對第三冊第八單元“Daydreamalittle”教學(xué)時.由于人們對白日做夢有較深的偏見,因此就展開了小組討論“what’syourattitudetowardsdaydreaming?”大部分同學(xué)認(rèn)為daydream是逃避責(zé)任和現(xiàn)實(shí)的空想。學(xué)完課文,同學(xué)對daydream有了新的認(rèn)識,于是進(jìn)一步討論“what’syourattitudetowardsdaydreamingnow?”使同學(xué)充分認(rèn)識到daydream確實(shí)有很多益處。通過這些形式多樣的教學(xué)活動使學(xué)生在豐富有趣的情景中生動地表現(xiàn)和發(fā)展自己運(yùn)用外語的能力,并通過教師和同學(xué)的反饋信息得到檢驗(yàn)。這種方法克服了學(xué)生在語言交際過程中的心理障礙,增強(qiáng)了學(xué)習(xí)英語的自信心,極大地調(diào)動了學(xué)生內(nèi)在的學(xué)習(xí)動力.學(xué)生由原來的被動學(xué)習(xí)變成主動的參與,他們的思維和交際能力得到了長足的提高,同時又促進(jìn)了寫作能力,從而達(dá)到了全面提高學(xué)生的綜合能力的效果。顯然,以教師為主導(dǎo),學(xué)生為主體的課堂教學(xué)將打破根深蒂固的傳統(tǒng)的“填鴨式”被動教學(xué),對培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì)起著不可估量的效果。

4豐富語言環(huán)境

美國外語教學(xué)法專家布萊爾曾把外語教學(xué)的新方法歸納為豐富語音習(xí)得環(huán)境和語言學(xué)習(xí)環(huán)境兩大類。我國外語教育學(xué)學(xué)者張正東也強(qiáng)調(diào)環(huán)境是制約和影響外語教學(xué)的主要因素。這些都說明外語學(xué)習(xí)必須在語言環(huán)境中進(jìn)行。這一點(diǎn)己在外語界達(dá)成共識。所以,豐富語言環(huán)境是現(xiàn)代外語教師共同奮斗的目標(biāo)。除了上面所述的改善課堂教學(xué)環(huán)境,我們可以從下面二個方面進(jìn)行嘗試。

建立“英語活動中心”“英語活動中心”是一個為學(xué)生提供語言實(shí)踐機(jī)會的課外活動場所,是對有限的課內(nèi)實(shí)踐活動的補(bǔ)充.因?yàn)樵撝行哪芴峁┱鎸?shí)的語言實(shí)踐環(huán)境和外國文化氛圍,學(xué)生處于自然的語言習(xí)得環(huán)境中,他們所聞、所講、所思都是用英語,沒有一點(diǎn)母語的干擾,在長期反復(fù)的耳濡目染和親身實(shí)踐中,高效率地培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的外語交際能力。具體做法如下:

在英語活動中心,我們可設(shè)置語音室、影視廳、閱覽室、娛樂室等等.里面的擺設(shè)、裝飾的格調(diào)一律外國化,以營造出一個地道的外國文化氛圍。進(jìn)入本中心的所有教師、學(xué)生以及工作人員一律只準(zhǔn)用英語交際,誰違反規(guī)則(即用漢語交談)就要給予一定的處罰。本中心由外籍教師和英語教師、學(xué)生有計劃地組織、安排活動,如英語專題講座、英語演講比賽、英語知識競賽、英語晚會、英語電影、錄像、各種游戲、自由活動等。學(xué)生根據(jù)自己的愛好和需要自由選擇參加活動,輕松、愉快地投入英語環(huán)境中去,接受西方文化的熏陶,通過大量反復(fù)的語言實(shí)踐,逐步增強(qiáng)外語語感,形成英語思維,提高英語交際能力??梢灶A(yù)言,這個設(shè)想一旦付諸于實(shí)踐,必將給英語教改產(chǎn)生深刻的影響。

篇(7)

論文摘要:以學(xué)生為中心的外語教學(xué)模式已成為我國外語教學(xué)的發(fā)展趨勢。要使這種教學(xué)模式得以健康的發(fā)展,必須從外語教師對自身地位的確定和教師作用的發(fā)揮入手,使教師從根本上把自身的心理及對這一模式的認(rèn)識提高到一個新的層次,這樣才能把我國外語教學(xué)水平推向新的高度。

以學(xué)生為中心建立起來的外語教學(xué)模式,在我國外語教學(xué)界已成為趨勢。雖然在考慮到不同的教學(xué)目的、教學(xué)對象、教學(xué)條件時,仍有一些專家、學(xué)者對此貶多褒少,但有一點(diǎn)我們無法否認(rèn):外語學(xué)習(xí)作為個體所具有的不同興趣、個性、需求、目標(biāo)等因素必須被突顯出來。因此,外語教學(xué)從以教師為中心的單一定位轉(zhuǎn)人了教師和學(xué)生交相作用的多維空間。這在一定程度上左右了近年來各種外語教學(xué)的理論研究和實(shí)踐操作,并取得了相當(dāng)?shù)墓π?。例如,對外語學(xué)習(xí)者的個性因素(personalities)分析(雖然目前尚不具有嚴(yán)密的科學(xué)性),使我們看到了學(xué)習(xí)者的不可忽視的個體特征;又比如,我們試圖通過對外語學(xué)習(xí)者的需求分析(needs analysis),來確定最佳的教學(xué)方法、研究學(xué)生的學(xué)習(xí)策略、指導(dǎo)教師的教材選擇等等。但是,對以學(xué)生為中心的外語教學(xué)理論研究和賣踐探索予以肯定的同時,我們必須看到,從教師中心到學(xué)生中心這一轉(zhuǎn)換使得原來簡單的問題變得復(fù)雜起來。

就外語教師本身而言,首先需要澄清的一點(diǎn)是擺脫那種粗淺的想當(dāng)然的認(rèn)識水準(zhǔn),即認(rèn)為以學(xué)生為中心的教學(xué)模式只不過是幾套由教學(xué)理論專家們研究、總結(jié)出的適用于不同外語學(xué)習(xí)目的的,現(xiàn)成的方法。可以隨時取之為我所用。本文無意深究這一中心轉(zhuǎn)換給外語教學(xué)方式、方法上帶來的巨大變革,而是從作為施教者的外語教師本身人手,分析其必須承受的,由這一轉(zhuǎn)換帶來的多方面的心理、認(rèn)識上的沖擊。通過對外語教師地位和作用的歷史比較、指向定位和教師與學(xué)生的合作伙伴關(guān)系等方面的反思,使外語教師在以學(xué)生為中心的教學(xué)模式中,對自身的地位和作用達(dá)到一個新的認(rèn)識高度,使之適應(yīng)于以學(xué)生為中心的外語教學(xué)實(shí)踐。

一、對外語教師地位和作用的歷史反思

作為一門獨(dú)立的科學(xué),外語教學(xué)法從廣義上可以看作是一門研究外語教學(xué)理論和教學(xué)實(shí)踐,外語教學(xué)過程和教學(xué)規(guī)律的科學(xué)。它與哲學(xué)、教育學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)等鄰近學(xué)科有著緊密的聯(lián)系,從中汲取理論和實(shí)踐的依據(jù)。從狹義上說,外語教學(xué)法一般指用于具體的外語教學(xué)方式、方法。傳統(tǒng)的外語教學(xué)法研究,無論是語法翻譯法,還是直接法,它們的共同之處在于忽視對教學(xué)對象—學(xué)生的研究。雖然名曰“教學(xué)法”,實(shí)際上多半講的是教的方法,教師的權(quán)威性是優(yōu)越且不可侵犯的。

到了二十世紀(jì)六十年代,由認(rèn)知心理學(xué)家發(fā)展起來的認(rèn)知法標(biāo)志著對傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)法的反叛,這就促使外語教學(xué)轉(zhuǎn)到以學(xué)生為中心的軌道上來。這種教學(xué)法強(qiáng)調(diào)以學(xué)生的活動和學(xué)生的實(shí)際操練為主,讓學(xué)生通過積極參加大量的言語活動掌握運(yùn)用外語的能力。

二十世紀(jì)七十年代交際法(也稱功能法)的問世,使得交際能力的培養(yǎng)幾乎成為世界各國外語教學(xué)最普遍的宗旨。作為交際法理論基礎(chǔ)之一的心理語言學(xué)認(rèn)為,外語教學(xué)質(zhì)量的高低取決于教師和學(xué)生、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法等諸多因素綜合作用的結(jié)果。突出學(xué)生的中心地位,從學(xué)生的實(shí)際需要出發(fā),確定教學(xué)目的,并根據(jù)這一目的來選擇教學(xué)內(nèi)容和制定教學(xué)方法。強(qiáng)調(diào)必須調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)外語的主動性和積極性。

在外語教學(xué)的理論研究和實(shí)踐探的歷史進(jìn)程中,從教師和學(xué)生的地位與作用的轉(zhuǎn)換上看,可以寬泛地分為語法—翻譯法為表的單一指向的教師中心模式和以交際法為代表的多維指向的學(xué)生中心模式。

勿需諱言,以教師為中心的模式在我國的外語教學(xué)中仍占有一定勢力。拋開教學(xué)條件、課程設(shè)置等諸多外在因素,僅就外語教師個人而言,我國傳統(tǒng)的“私塾”式教學(xué)方式,也包括從國外借用的語法—翻譯教學(xué)模式,恰恰迎合了我們的“師道尊嚴(yán)”、“師者如父”等威嚴(yán)的師尊形象的心理。我們無意全盤否定這種從民族文化堆積而來的傳道、授業(yè)模式,但我們卻不能徹底否認(rèn)這種傳統(tǒng)帶來的潛在的心理影響。特別是在語言和文化雙方面共融的外語教學(xué)中,這種深層的影響可謂是轉(zhuǎn)向以學(xué)生為中心的重大心理障礙。認(rèn)識到問題的存在并不等于問題的解決。要想真正做到以學(xué)生為中心的轉(zhuǎn)向,外語教師必須更多地反思“學(xué)生”作為中心這一模式的復(fù)雜性。從學(xué)生需要、學(xué)生個體差異等諸多方面來分析、揣摩教學(xué)對象,從學(xué)生的角度來考慮教學(xué)計劃、方法、材料的選擇等等。簡言之,就是從學(xué)生的角度來安排自己的地位和作用。這無疑使教師的角色多元化、復(fù)雜化,形成一個即是組織者、教授者,又是傾聽者、合作者的多維地位與作用的空間。

二、從單一到多維的指向定位

傳統(tǒng)上以教師為中心的外語教學(xué)可以把教師比作中心點(diǎn),對學(xué)生進(jìn)行單向輻射,通過教師的講授來連接、指向?qū)W生。如果把學(xué)生的反應(yīng)、提問等看作是對教師的反向指向的話,大多數(shù)情況下這種指向也總是在教師單向講授框架內(nèi)進(jìn)行的,而且教師并不鼓勵學(xué)生個性因素的積極參與和發(fā)揮??梢韵胂?,這種單向教授方式對外語學(xué)習(xí)者語言交際能力的培養(yǎng)是缺乏直接效果的。它總是在完成了詞匯記憶、語法規(guī)范之后把實(shí)際語言操作能力交付給學(xué)生自身,或寄期望于畢業(yè)后的工作磨練。這就造成了語言學(xué)習(xí)和語言運(yùn)用在一定程度上的脫節(jié)。在這種模式下,教師的講授便成了權(quán)威式的命令,其作用不外乎使學(xué)生準(zhǔn)確掌握語言知識點(diǎn)。

以學(xué)生為中心的外語教學(xué)模式恰恰與此相反,教與學(xué)的關(guān)系從傳統(tǒng)外語教學(xué)中單一的講授轉(zhuǎn)而變成了多角度、多方位的交互影響與作用?;谶@種指向的變化,外語教師的地位與作用也隨之而多維化,所需考慮的問題也就更加多元化、復(fù)雜化起來。學(xué)習(xí)者具有什么個性特征?出于什么目的?到底是什么因素在發(fā)生所用,使其逐步學(xué)會熟練運(yùn)用一門外語?又有哪些因素導(dǎo)致學(xué)習(xí)上的停滯不前?作為外語教師在整個外語教學(xué)過程中又該擔(dān)當(dāng)么角色?如此眾多的問題本文無法一一展開,僅從以下三個方面加以論述。 首先,以學(xué)生為外語教學(xué)出發(fā)點(diǎn)和歸宿點(diǎn),這一中心定位意味著以學(xué)生為中心的外語教學(xué)模式不再是一句空喊的口號,而是各教學(xué)環(huán)節(jié)的根本所在。在教師與學(xué)生之間建立起多維的深層溝通,學(xué)生不再僅僅作為表面的齊整劃一的抽象對象,而是具體的、有各自需要的獨(dú)立個體。他們不再是外語學(xué)習(xí)中被動的接受者,而是外語的積極使用者、語言規(guī)則的理解者、發(fā)現(xiàn)者,并在大量的交際活動中創(chuàng)造性地運(yùn)用這些規(guī)則。他們先于外語學(xué)習(xí)而在母語習(xí)得和本族文化培養(yǎng)過程中得來的經(jīng)驗(yàn)、發(fā)展起來的個性特征等等,都必須在外語教學(xué)中予以充分的重視。此時,外語教師失去了中心地位而成為對學(xué)生的外語興趣的培養(yǎng)者、學(xué)習(xí)動力的激發(fā)者、學(xué)習(xí)過程的引導(dǎo)者、學(xué)習(xí)問題的回答者、啟發(fā)者和總結(jié)者。

其次,在外語教學(xué)中,以學(xué)生為中心意味著學(xué)生自身的情感因素必須納人到教師視野之內(nèi)。教師由單一的講授者身份變?yōu)椤吧平馊艘狻钡挠^察者、判斷者、理解者等多重角色。對外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中表現(xiàn)出的諸多情感因素,如態(tài)度、動機(jī)、內(nèi)向與外向,言語焦慮、移情能力、自信程度等,必須予以理解、尊重和引導(dǎo),以使學(xué)習(xí)者最大程度地發(fā)揮情感因素的積極作用,消除消極影響。

再者,外語教學(xué)中的材料選擇也應(yīng)該適合于不同課型而充分體現(xiàn)以學(xué)生為中心的特點(diǎn)。以閱讀文章的選擇為例,傳統(tǒng)的作法往往是教師從個人的好惡和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)出發(fā),把自以為合適的文章作為教材提供給學(xué)生,這樣做的結(jié)果往往事與愿違。學(xué)習(xí)者對閱讀材料的滿意程度取決于材料本身是否符合他們自己的標(biāo)準(zhǔn)和需要,這種標(biāo)準(zhǔn)一般由學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的、期望、語言水平、知識面、興趣范圍等因素來決定。以此為出發(fā)點(diǎn)來選材,必須充分體現(xiàn)以學(xué)生為中心這一根本出發(fā)點(diǎn),教師在此所扮演的角色,是一個充分考慮適合學(xué)習(xí)者需求的材料選擇者。

三、從權(quán)威到合作伙伴的關(guān)系轉(zhuǎn)換

在以教師為中心和以學(xué)生為中心的不同外語教學(xué)模式中,教師和學(xué)生的關(guān)系有著明顯的差別。

以語法—翻譯法為代表的傳統(tǒng)教學(xué)法中,教師被視為知識的傳授者、教學(xué)上的權(quán)威和課堂的嚴(yán)格的組織者,學(xué)生在學(xué)習(xí)中只能被動接受教師的教導(dǎo)并按教師的指示去做,以知識的接受者,對語言刺激做出相應(yīng)反應(yīng)的模仿者的角色出現(xiàn)。

以交際法為代表的學(xué)生中心外語教學(xué)模式中,教師和學(xué)生有著一種搭檔或叫伙伴的關(guān)系。教師作為課堂的組織者的同時,也是學(xué)生學(xué)習(xí)上的顧問和帶路人。學(xué)生的作用是主動的,以表演者、交際者、問題的解決者等角色出現(xiàn)。學(xué)生可以向教師提問和回答教師的問題,教師也可以向?qū)W生提問和回答學(xué)生的問題。再者,學(xué)生也可以與學(xué)生進(jìn)行對話和討論問題。

這樣,以學(xué)生為中心的外語教學(xué)方式使教師從威嚴(yán)的權(quán)威轉(zhuǎn)而成為與學(xué)生合作的伙伴。從主控轉(zhuǎn)向協(xié)控,從以往的語言知識的單向傳授轉(zhuǎn)為與學(xué)生的雙向互動,其地位和作用變得多元化起來。作為組織者,他有權(quán)安排全部的教學(xué)活動,但必須把以學(xué)生為中心作為出發(fā)點(diǎn)。教學(xué)中他又是個顧問,回答學(xué)生提出的問題和觀察學(xué)生的表現(xiàn)。同時他也是個交際參與者,不時會與學(xué)生用外語進(jìn)行交際,使得學(xué)生的外語學(xué)習(xí)變得更有趣,在這個意義上說,他是學(xué)生學(xué)習(xí)的協(xié)作者。